You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
675 lines
14 KiB
675 lines
14 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY ksig "<application
|
|
>KSig</application
|
|
>">
|
|
<!ENTITY kappname "&ksig;">
|
|
<!ENTITY package "tdeaddons">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE">
|
|
]>
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
|
|
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>El manual de &ksig;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><personname
|
|
> <firstname
|
|
>Richard</firstname
|
|
> <othername
|
|
>A.</othername
|
|
> <surname
|
|
>Johnson</surname
|
|
> </personname
|
|
> <email
|
|
>nixternal@ubuntu.com</email
|
|
> </author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Santiago</firstname
|
|
><surname
|
|
>Fernández Sancho</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>santi@kde-es.org</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Traductor</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2006</year>
|
|
<holder
|
|
>Richard A. Johnson</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2007-01-06</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>1.01.00</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>&ksig; es una aplicación especialmente diseñada para administrar múltiples firmas de correo electrónico gráficamente. </para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KSig</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>tdeaddons</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>firma</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kmail</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>complemento</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<!-- CHAPTER: INTRODUCTION -->
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introducción</title>
|
|
<para
|
|
>&ksig; es una herramienta gráfica para seguir la pista de muchas firmas de correo electrónico diferentes. Las propias firmas pueden editarse a través de la interfaz gráfica de usuario de &ksig;. También está disponible una interfaz de línea de órdenes para generar firmas aleatorias o diarias de una lista. La interfaz de línea de órdenes hace que sea un complemento perfecto para generar firmas en clientes de correo externo tales como '. </para>
|
|
<para
|
|
>Firmas aleatorias extraerá aleatoriamente firmas del archivo de firmas de &ksig;. Puede hacer cada correo electrónico más excitante y diferente del anterior creando múltiples firmas modificando citas, estilos e información. </para>
|
|
<para
|
|
>Firmas diarias extraerá firmas del archivo de firmas de &ksig; utilizando una única firma para todo el día. Cada día se utilizará una firma diferente, y al igual que las firmas aleatorias harán únicos sus correos electrónicos. </para>
|
|
<para
|
|
>Por favor, informe de cualquier problema o petición de característica de las listas de correo de &kde;. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-ksig">
|
|
<title
|
|
>Utilizar &ksig;</title>
|
|
<para
|
|
>Vaya a <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>KMenu</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Utilidades</guisubmenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>PIM</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Editor de firmas de &ksig;</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Veamos una captura de pantalla de &ksig;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Captura de pantalla</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect1 id="ksig-newsig">
|
|
<title
|
|
>Crear una firma nueva</title>
|
|
<para
|
|
>Para crear una firma nueva vaya a <menuchoice
|
|
> <shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nuevo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
>. Ésta opción creará una <guilabel
|
|
><firma vacía></guilabel
|
|
> en la sección <guilabel
|
|
>Firmas</guilabel
|
|
>. Pulse el botón <mousebutton
|
|
>izquierdo</mousebutton
|
|
> sobre <firma vacía> y en la sección inferior teclee su firma nueva. <example
|
|
> <title
|
|
>Firma de ejemplo</title
|
|
> <screen>
|
|
Sr. Konqui
|
|
konqi@kde.org
|
|
http://www.kde.org
|
|
</screen
|
|
> </example
|
|
> Una vez que haya completado su firma, guárdela utilizando la opción <menuchoice
|
|
> <shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>S</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Guardar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
>, o pulsando el botón <guibutton
|
|
>Guardar</guibutton
|
|
> (el icono del disco). </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Puede crear tantas firmas como desee. Hacerlo le proporcionará una lista de firmas que podrá utilizar en las aplicaciones de correo electrónico como &kmail;, sin importar lo informal o profesional que las necesite, siempre habrá disponible una firma.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ksig-delsig">
|
|
<title
|
|
>Borrar una firma</title>
|
|
<para
|
|
>Para eliminar una firma primero debe seleccionarla y a continuación pulsar <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Eliminar</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>, o pulsar el botón <guibutton
|
|
>Eliminar</guibutton
|
|
>, el que tiene el icono con la x roja en la barra de herramientas. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ksig-kmail-daily">
|
|
<title
|
|
>Añadir firmas diarias a &kmail;</title>
|
|
<para
|
|
>Añadir una firma diaria se hace de una forma sencilla. Abra &kmail; pulsando <keycombo
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>F2</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. Introduzca <command
|
|
>kmail</command
|
|
> en el cuadro de texto y pulse <guibutton
|
|
>Ejecutar</guibutton
|
|
>. Una vez dentro de &kmail;, vaya a <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar KMail...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. En la selección <guilabel
|
|
>Identidades</guilabel
|
|
>, resalte la identidad para añadir una firma y pulse el botón <guibutton
|
|
>Modificar...</guibutton
|
|
> en la parte derecha de la ventana. Seleccione la pestaña <guilabel
|
|
>Firma</guilabel
|
|
>. Marque la casilla <guilabel
|
|
>Habilitar firma</guilabel
|
|
>. En el desplagable <guilabel
|
|
>Obtener texto de la firma de</guilabel
|
|
>, seleccione <guimenuitem
|
|
>Salida de un comando</guimenuitem
|
|
>. En el cuadro de texto <guilabel
|
|
>Especificar comando</guilabel
|
|
>, introduzca <command
|
|
>ksig --daily</command
|
|
> y pulse el botón <guibutton
|
|
>Aceptar</guibutton
|
|
>. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ksig-kmail-random">
|
|
<title
|
|
>Añadir firmas aleatorias a &kmail;</title>
|
|
<para
|
|
>Añadir una firma aleatoria, se hace de una forma tan sencilla como cuando se añade una firma diaria. Abra &kmail; pulsando <keycombo
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>F2</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. Introduzca <command
|
|
>kmail</command
|
|
> en el cuadro de texto y pulse <guibutton
|
|
>Ejecutar</guibutton
|
|
>. Una vez dentro de &kmail;, vaya a <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar KMail...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. En la selección <guilabel
|
|
>Identidades</guilabel
|
|
>, resalte la identidad para añadir una firma y pulse el botón <guibutton
|
|
>Modificar...</guibutton
|
|
> en la parte derecha de la ventana. Seleccione la pestaña <guilabel
|
|
>Firma</guilabel
|
|
>. Marque la casilla <guilabel
|
|
>Habilitar firma</guilabel
|
|
>. En el desplagable <guilabel
|
|
>Obtener texto de la firma de</guilabel
|
|
>, seleccione <guimenuitem
|
|
>Salida de un comando</guimenuitem
|
|
>. En el cuadro de texto <guilabel
|
|
>Especificar comando</guilabel
|
|
>, introduzca <command
|
|
>ksig --random</command
|
|
> y pulse el botón <guibutton
|
|
>Aceptar</guibutton
|
|
>. </para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
<title
|
|
>Referencia de órdenes</title>
|
|
|
|
<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
|
|
application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
|
|
Also include any keys that have a special function but have no equivalent in the
|
|
menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
|
|
or menu bars. -->
|
|
|
|
<sect1 id="filemenu">
|
|
<title
|
|
>El menú <guilabel
|
|
>Archivo</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nuevo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Crea una firma nueva</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>S</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Guardar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Guarda la firma</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Eliminar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Elimina una firma.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Salir</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Sale de &ksig;.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="editmenu">
|
|
<title
|
|
>El menú <guilabel
|
|
>Editar</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>X</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Cortar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Corta la selección actual</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Copiar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Copia la selección actual</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>V</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Pegar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Pega el contenido actual de &klipper;.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Limpiar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Borra la selección actual</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settingsmenu">
|
|
<title
|
|
>El menú <guilabel
|
|
>Preferencias</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Barras de herramientas</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Muestra u oculta la <guimenuitem
|
|
>Barra de herramientas principal (&ksig;)</guimenuitem
|
|
> o la <guimenuitem
|
|
>Barra de búsqueda (&ksig;)</guimenuitem
|
|
>.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Muestra/Ocultar barra de estado</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Muestra u oculta la barra de estado.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Editar encabezado estándar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Edita la <guilabel
|
|
>Cabecera de la firma estándar</guilabel
|
|
></action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Editar pie estándar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Edita el <guilabel
|
|
>Pie de la firma estándar</guilabel
|
|
></action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Muestra el cuadro de diálogo <guilabel
|
|
>Configurar accesos rápidos</guilabel
|
|
>. Le permite elegir las teclas de accesos rápidos para varios elementos. Para cambiar un acceso rápido, seleccione una acción de la lista, y a continuación elija que pulsaciones utilizar. Pulse en la parte inferior derecha el botón <guibutton
|
|
>Personalizar</guibutton
|
|
> para elegir las teclas específicas que desee. Pulse la tecla o combinación de teclas nueva.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Muestra un diálogo estándar de &kde; en el que podrá configurar los iconos de la barra de herramientas.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="helpmenu">
|
|
<title
|
|
>El menú <guilabel
|
|
>Ayuda</guilabel
|
|
></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title
|
|
>Créditos y licencia</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&ksig; </para>
|
|
<para
|
|
>Derechos de autor del programa. &Scott.Wheeler; &Scott.Wheeler.mail;. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Derechos de autor de la documentación. © 2006. Richard A. Johnson <email
|
|
>nixternal@ubuntu.com</email
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Traducido por Santiago Fernández Sancho <email
|
|
>santi@kde-es.org</email
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Instalación</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kapp">
|
|
<title
|
|
>Cómo obtener &ksig;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title
|
|
>Requerimientos</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para utilizar correctamente utilice &ksig;, necesitará &kde; 3.5. Para aplicar una firma a sus correos electrónicos también necesitará un cliente como &kmail; o cualquier otro cliente que pueda obtener el texto de la firma de la salida de una orden. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Compilación e instalación</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: xml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
|
|
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
|
|
kate: space-indent on; indent-width 2; tab-width 2; indent-mode none;
|
|
-->
|