You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmnotify.po

120 lines
3.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmnotify.po to Azerbaijani
# translation of kcmnotify.po to Azerbaijani Turkish
# kcmnotify.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-28 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif Ismailoglu MD"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com"
#: knotify.cpp:56
msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
"how you are notified:"
"<ul>"
"<li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise."
"<li>Via a popup dialog box with additional information."
"<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or "
"audible alert.</ul>"
msgstr ""
"<h1>Sistem Bildirişləri</h1> KDE, bilinən hadisələr həyata keçəndə sizə necə "
"xəbər verəcəyini idarə etmə imkanı tanıyır. Bu seçimlər bunlardır:"
"<ul>"
"<li>Proqramın orijinal tərtibinə uyğun şəkildə."
"<li>Bip səsiylə ya da başqa bir səslə."
"<li>Əlavə mə'lumatların yer aldığı bir popup pəncərəsiylə."
"<li>Hadisənin, başqa bir əyani ya da səsli alarm verilmədən bir qeyd faylına "
"qeyd edilməsi ilə.</ul>"
#: knotify.cpp:69
msgid "Event source:"
msgstr "Hadisə mənbəsi:"
#: knotify.cpp:88
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:89
msgid "System Notification Control Panel Module"
msgstr "Sistem Bildirişi İdarə Paneli Modulu"
#: knotify.cpp:92
msgid "Original implementation"
msgstr "Orijinal gedişat"
#: knotify.cpp:220
msgid "Player Settings"
msgstr "Çalğıcı Qurğuları"
#. i18n: file playersettings.ui line 27
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
msgstr "Çalğıcı Qurğuları"
#. i18n: file playersettings.ui line 66
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&No audio output"
msgstr ""
#. i18n: file playersettings.ui line 74
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use an external player"
msgstr "Xarici bir program işlət: "
#. i18n: file playersettings.ui line 155
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr ""
#. i18n: file playersettings.ui line 163
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "0%"
msgstr ""
#. i18n: file playersettings.ui line 190
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Volume:"
msgstr "Səs"
#. i18n: file playersettings.ui line 220
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Use the &KDE sound system"
msgstr ""
#. i18n: file playersettings.ui line 234
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&Player:"
msgstr ""