|
|
# translation of tdeio_man.po to Serbian
|
|
|
# translation of tdeio_man.po to Srpski
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
|
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-15 18:15+0000\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 14:04+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
"Language: sr\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Слободан Марковић,Мирко Ивановић"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "twiddle@eunet.yu,mirkoiv@verat.net"
|
|
|
|
|
|
#: kmanpart.cpp:65
|
|
|
msgid "KMan"
|
|
|
msgstr "KMan"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:471
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped "
|
|
|
"the name of the page that you want.\n"
|
|
|
"Be careful that you must take care about upper case and lower case "
|
|
|
"characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a "
|
|
|
"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH "
|
|
|
"or a matching file in the directory /etc ."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Није нађена ниједна man страна која одговара %1.<br><br>Проверите да ли сте "
|
|
|
"исправно уписали име стране коју желите.\n"
|
|
|
"Не заборавите да морате пазити на разлику великих и малих слова!<br>Ако све "
|
|
|
"изгледа тачно, можда морате да задате бољу путању претраге за man стране, "
|
|
|
"или путем променљиве окружења MANPATH или одговарајућег фајла у "
|
|
|
"директоријуму /etc ."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:508
|
|
|
msgid "Open of %1 failed."
|
|
|
msgstr "Отварање %1 није успело."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
|
|
|
msgid "Man output"
|
|
|
msgstr "Man излаз"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:653
|
|
|
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
|
|
|
msgstr "<body><h1>Грешка TDE приказивача man страна</h1>"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:671
|
|
|
msgid "There is more than one matching man page."
|
|
|
msgstr "Више од једне man стране задовољава услов."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:682
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
|
|
|
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
|
|
|
"English version."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ако читате man страну на свом језику, будите свесни да може садржати неке "
|
|
|
"грешке или бити застарела. Ако сумњате, погледајте и енглеску верзију."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:772
|
|
|
msgid "User Commands"
|
|
|
msgstr "Корисничке наредбе"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:774
|
|
|
msgid "System Calls"
|
|
|
msgstr "Системски позиви"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:776
|
|
|
msgid "Subroutines"
|
|
|
msgstr "Подрутине"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:778
|
|
|
msgid "Perl Modules"
|
|
|
msgstr "Perl модули"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:780
|
|
|
msgid "Network Functions"
|
|
|
msgstr "Мрежне функције"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:782
|
|
|
msgid "Devices"
|
|
|
msgstr "Уређаји"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:784
|
|
|
msgid "File Formats"
|
|
|
msgstr "Формати фајлова"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:786
|
|
|
msgid "Games"
|
|
|
msgstr "Игре"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:790
|
|
|
msgid "System Administration"
|
|
|
msgstr "Администрација система"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:792
|
|
|
msgid "Kernel"
|
|
|
msgstr "Језгро"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:794
|
|
|
msgid "Local Documentation"
|
|
|
msgstr "Локална документација"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:796
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
msgstr "Нови"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1259
|
|
|
msgid "UNIX Manual Index"
|
|
|
msgstr "Индекс UNIX приручника"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:850
|
|
|
msgid "Section "
|
|
|
msgstr "Одељак "
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:1264
|
|
|
msgid "Index for Section %1: %2"
|
|
|
msgstr "Индекс за одељак %1: %2"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:1269
|
|
|
msgid "Generating Index"
|
|
|
msgstr "Правим индекс"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:1585
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
|
|
|
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
|
|
|
"PATH before starting TDE."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Програм sgml2roff није пронађен на вашем систему. Инсталирајте га уколико је "
|
|
|
"потребно, и проширите путању претраге прилагођавањем променљиве окружења "
|
|
|
"PATH, пре него што покренете TDE."
|