|
|
# translation of tdefile_ogg.po to Turkish
|
|
|
# translation of tdefile_mpc.po to Türkçe
|
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
|
|
|
# Onur Küçük <onur@uludag.org.tr>, 2005.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_ogg\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 01:01+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Onur Küçük <onur@uludag.org.tr>\n"
|
|
|
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
|
|
|
"Language: tr\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:48 tdefile_ogg.cpp:85
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
msgstr "Başlık"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:49 tdefile_ogg.cpp:123
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
msgstr "Sürüm"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:50 tdefile_ogg.cpp:89
|
|
|
msgid "Album"
|
|
|
msgstr "Albüm"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:51
|
|
|
msgid "Tracknumber"
|
|
|
msgstr "Parça numarası"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:52 tdefile_ogg.cpp:81
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
|
msgstr "Sanatçı"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:53 tdefile_ogg.cpp:104
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
|
msgstr "Kurum"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:54 tdefile_ogg.cpp:101
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr "Açıklama"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:55 tdefile_ogg.cpp:92
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
|
msgstr "Tarz"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:56 tdefile_ogg.cpp:98
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
msgstr "Tarih"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:57 tdefile_ogg.cpp:107
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
msgstr "Yer"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:58 tdefile_ogg.cpp:110
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
|
msgstr "Telif hakkı"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:75
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
msgstr "Açıklama"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:95
|
|
|
msgid "Track Number"
|
|
|
msgstr "Parça Numarası"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:120
|
|
|
msgid "Technical Details"
|
|
|
msgstr "Teknik Detaylar"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:124
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
msgstr "Kanal"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:126
|
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
|
msgstr "Örnekleme Oranı"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:127
|
|
|
msgid " Hz"
|
|
|
msgstr " Hz"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:129
|
|
|
msgid "Upper Bitrate"
|
|
|
msgstr "Üst Bithızı"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:131 tdefile_ogg.cpp:135 tdefile_ogg.cpp:139
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:145
|
|
|
msgid " kbps"
|
|
|
msgstr " kbps"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:133
|
|
|
msgid "Lower Bitrate"
|
|
|
msgstr "Alt Bithızı"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:137
|
|
|
msgid "Nominal Bitrate"
|
|
|
msgstr "Net Bithızı"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:141
|
|
|
msgid "Average Bitrate"
|
|
|
msgstr "Ortalama Bithızı"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:147
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
msgstr "Uzunluk"
|