You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
454 lines
9.1 KiB
454 lines
9.1 KiB
# translation of kmobile to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the kmobile package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kmobile 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:50-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: rw\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
|
|
msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
|
|
msgid "GNOKII isn't yet configured."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
|
|
msgid ""
|
|
"Lock file error.\n"
|
|
" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Mobile phone interface initialization failed:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "Kitazwi"
|
|
|
|
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
|
|
msgid "MEETING"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
|
|
msgid "PHONE CALL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
|
|
msgid "BIRTHDAY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
|
|
msgid "REMINDER"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
|
|
msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
|
|
msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add Device..."
|
|
msgstr "Ongera ipaji ya webu..."
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Remove Device"
|
|
msgstr "Apareye Zikurwamo"
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove this device"
|
|
msgstr "iyi APAREYE "
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&name Device..."
|
|
msgstr "Name=Apareye MO..."
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Configure Device..."
|
|
msgstr "Kuboneza &Seriveri..."
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add New Mobile or Portable Device"
|
|
msgstr "Cyangwa "
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
|
|
msgstr "Guhitamo i Icyiciro Kuri Gishya APAREYE : "
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Scan for New Devices..."
|
|
msgstr "ya: ... "
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:266
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Ongera"
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
|
|
"now ?</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt> Oya Telefoni igendanwa Amapareye . <p> Kuri &Ongera A APAREYE NONEAHA ? "
|
|
"</qt> "
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TDE Mobile Device Access"
|
|
msgstr "MukusanyaTDE "
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do Not Add"
|
|
msgstr "Kutohereza"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown Device"
|
|
msgstr "Mugabuzi itazwi"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:56
|
|
msgid "n/a"
|
|
msgstr "n/a"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown Connection"
|
|
msgstr "Nta Kwihuza"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This device does not need any configuration."
|
|
msgstr "APAREYE OYA Icyo ari cyo cyose Iboneza . "
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cellular Mobile Phone"
|
|
msgstr "Telefoni igendanwa"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:149
|
|
msgid "Organizer"
|
|
msgstr "Muteguzi"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Digital Camera"
|
|
msgstr "Isaha y'Imibare"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Music/MP3 Player"
|
|
msgstr "Media Player"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unclassified Device"
|
|
msgstr "Bidatondetswe"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:171
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Aho kubariza"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:172
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Kalindari"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:173
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Ibisobanuro"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:174
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:175
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Kitazwi"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:366
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
|
|
"permissions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:373
|
|
msgid "Unable to lock device '%1'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configuration saved"
|
|
msgstr "Amaboneza"
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configuration restored"
|
|
msgstr "Ikosa ry'Imiterere"
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 removed"
|
|
msgstr "%1 Cyavanyweho "
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection to %1 established"
|
|
msgstr "Kuri %1 "
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection to %1 failed"
|
|
msgstr "Kuri %1 Byanze "
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 disconnected"
|
|
msgstr "%1 Byatandukanye "
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disconnection of %1 failed"
|
|
msgstr "Bya %1 Byanze "
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
|
|
msgstr "Icyinjijwe %1 Kuva: %2 "
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
|
|
msgstr "Umuntu %1 ku %2 Byanze "
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Contact %1 stored on %2"
|
|
msgstr "%1 ku %2 "
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:370
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Read note %1 from %2"
|
|
msgstr "Impugukirwa %1 Kuva: %2 "
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stored note %1 to %2"
|
|
msgstr "Impugukirwa %1 Kuri %2 "
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TDE mobile devices manager"
|
|
msgstr "MukusanyaTDE Telefoni igendanwa Amapareye Muyobozi "
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimize on startup to system tray"
|
|
msgstr "ku Gutangira Kuri Sisitemu Agasanduku "
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KMobile"
|
|
msgstr "Igendanwa"
|
|
|
|
#: pref.cpp:13
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Ibyahisemo"
|
|
|
|
#: pref.cpp:20
|
|
msgid "First Page"
|
|
msgstr "Ipaji ya mbere"
|
|
|
|
#: pref.cpp:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page One Options"
|
|
msgstr "Amahitamo y'ipaji"
|
|
|
|
#: pref.cpp:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Second Page"
|
|
msgstr "Hohereza Ipaji..."
|
|
|
|
#: pref.cpp:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Two Options"
|
|
msgstr "Amahitamo y'ipaji"
|
|
|
|
#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
|
|
msgid "Add something here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
|
|
msgstr "Kuboneza &Seriveri..."
|
|
|
|
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "F1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "Kureka"
|
|
|
|
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Connection:"
|
|
msgstr "Nta Kwihuza"
|
|
|
|
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Phone model:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Baudrate:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kmobile_selectiondialog.ui:16
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select Mobile Device"
|
|
msgstr "Gutoranya Itsinda ry'ibice"
|
|
|
|
#: kmobile_selectiondialog.ui:35
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
|
|
msgstr "<b> Telefoni igendanwa APAREYE : </b> "
|
|
|
|
#: kmobile_selectiondialog.ui:65
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add &New Device..."
|
|
msgstr "Ongera Imbuga nshya..."
|
|
|
|
#: kmobile_selectiondialog.ui:73
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "S&elect"
|
|
msgstr "Guhitamo"
|
|
|
|
#: kmobile_selectiondialog.ui:101
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C&ancel"
|
|
msgstr "Kureka"
|
|
|
|
#: kmobileui.rc:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kmobileui.rc:10
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Device"
|
|
msgstr "APAREYE"
|
|
|
|
#: kmobileui.rc:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid device (%1)"
|
|
#~ msgstr "APAREYE ( %1 ) "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
|
|
#~ "lockfile by hand."
|
|
#~ msgstr "Kuri Soma %s . Kugenzura ya: Impamvu na Gukuraho i ku . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
|
|
#~ msgstr "Warebaimpushya."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Device %1 already locked."
|
|
#~ msgstr "%1 ifunzwe . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
|
|
#~ msgstr "%1 Kuri ifunzwe ku Kitazwi . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Please check permission on lock directory."
|
|
#~ msgstr "Kugenzura ku Gufunga Ububiko . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
|
|
#~ msgstr "Kurema %1 . Kugenzura ya: Bya Inzira: . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
|
|
#~ msgstr "OYA Kurema %1 . Ikosa - ni %2 . "
|