You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kgeography.po

28535 lines
609 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kgeography.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgeography\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης,Τούσης Μανώλης"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr, nikhatzi@yahoo.com, manolis@koppermind.homelinux.org"
#: answersdialog.cpp:20
msgid "Your Answers Were"
msgstr "Οι απαντήσεις σας ήταν"
#: answersdialog.cpp:50
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
#: answersdialog.cpp:52
msgid "Your Answer"
msgstr "Η απάντησή σας"
#: answersdialog.cpp:54
msgid "Correct Answer"
msgstr "Σωστή απάντηση"
#: answersdialog.cpp:70
msgid "You answered correctly %1 out of %2 questions."
msgstr "Απαντήσατε σωστά στις %1 από τις %2 ερωτήσεις."
#: askwidget.cpp:101
msgid "Correct answers: %1/%2"
msgstr "Σωστές απαντήσεις: %1%2"
#: boxasker.cpp:118
msgid "&Accept"
msgstr "&Αποδοχή"
#: capitaldivisionasker.cpp:32
msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital "
"of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this "
"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
"untranslated the translations of \"%1 is the capital of...\" that have the "
"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
#: capitaldivisionasker.cpp:36
msgid "%1 is the capital of..."
msgstr "Το %1 είναι η πρωτεύουσα του/της..."
#: capitaldivisionasker.cpp:73
msgid "Division From Its Capital"
msgstr "Διαμέρισμα από την πρωτεύουσά του"
#: divisioncapitalasker.cpp:28
msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 "
"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
"untranslated the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the "
"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
#: divisioncapitalasker.cpp:32
msgid "The capital of %1 is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του/της %1 είναι..."
#: divisioncapitalasker.cpp:74
msgid "Capital of Division"
msgstr "Πρωτεύουσα διαμερίσματος"
#: divisionflagasker.cpp:31
msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 "
"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
"untranslated the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the "
"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
#: divisionflagasker.cpp:35
msgid "The flag of %1 is..."
msgstr "Η σημαία του %1 είναι..."
#: divisionflagasker.cpp:56
msgid "Flag of Division"
msgstr "Σημαία διαμερίσματος"
#: flagdivisionasker.cpp:24
msgid "This flag belongs to:"
msgstr "Αυτή η σημαία ανήκει σε:"
#: flagdivisionasker.cpp:51
msgid "Division From Its Flag"
msgstr "Διαμέρισμα από την σημαία του"
#: kgeography.cpp:49
msgid "&Browse Map"
msgstr "&Περιήγηση του χάρτη"
#: kgeography.cpp:50
msgid ""
"In this section left click on any part of the map to learn about the "
"divisions"
msgstr ""
"Σε αυτό το τμήμα κάντε κλικ σε οποιοδήποτε κομμάτι του χάρτη για να μάθετε "
"σχετικά με τα διαμερίσματα"
#: kgeography.cpp:51
msgid "&Click Division in Map..."
msgstr "&Κλικ σε διαμέρισμα στο χάρτη..."
#: kgeography.cpp:52
msgid ""
"In this challenge you are given a division name on the left under the menu "
"and you must find it on the map and click on it"
msgstr ""
"Σε αυτή την άσκηση σας δίνεται ένα όνομα διαμερίσματος στα αριστερά κάτω από "
"το μενού και θα πρέπει να την βρείτε στο χάρτη και να κάνετε κλικ σε αυτήν"
#: kgeography.cpp:53
msgid "Guess Division From Its &Capital..."
msgstr "Μάντεψε το διαμέρισμα από την &πρωτεύουσα..."
#: kgeography.cpp:54
msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital"
msgstr ""
"Σε αυτό το κουίζ πρέπει να μαντέψετε το όνομα του διαμερίσματος με δοσμένη "
"την πρωτεύουσά του"
#: kgeography.cpp:55
msgid "Guess Capital of &Division..."
msgstr "Μάντεψε την πρωτεύουσα &διαμερίσματος..."
#: kgeography.cpp:56
msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name"
msgstr ""
"Σε αυτό το κουίζ πρέπει να μαντέψετε το όνομα της πρωτεύουσας με δοσμένο το "
"όνομα του διαμερίσματος"
#: kgeography.cpp:57
msgid "&Guess Division From Its Flag..."
msgstr "&Μάντεψε το διαμέρισμα από την σημαία..."
#: kgeography.cpp:58
msgid "In this quiz you have to guess the division name given its flag"
msgstr ""
"Σε αυτό το κουίζ πρέπει να μαντέψετε το όνομα του διαμερίσματος με δοσμένη "
"την σημαία του"
#: kgeography.cpp:59
msgid "G&uess Flag of Division..."
msgstr "Μά&ντεψε την σημαία του διαμερίσματος..."
#: kgeography.cpp:60
msgid "In this quiz you have to guess the flag of a division given its name"
msgstr ""
"Σε αυτό το κουίζ πρέπει να μαντέψετε τη σημαία ενός διαμερίσματος με δοσμένο "
"το όνομά του"
#: kgeography.cpp:76
msgid "&Open Map..."
msgstr "&Άνοιγμα χάρτη..."
#: kgeography.cpp:82
msgid "&Original Size"
msgstr "&Αρχικό μέγεθος"
#: kgeography.cpp:85
msgid "&Move"
msgstr "&Μετακίνηση"
#: kgeography.cpp:88 kgeography.cpp:313
msgid "Disclaimer"
msgstr "Αποποίηση ευθύνης"
#: kgeography.cpp:116
msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2"
msgstr ""
"Αδυναμία ανοίγματος του τελευταίου χρησιμοποιημένου χάρτη. Σφάλμα ανάλυσης "
"%1: %2"
#: kgeography.cpp:125
msgid "There is no current map"
msgstr "Δεν υπάρχει τρέχων χάρτης"
#: kgeography.cpp:172 kgeography.cpp:188 kgeography.cpp:204 kgeography.cpp:222
#: kgeography.cpp:238
msgid "Number of Questions"
msgstr "Αριθμός ερωτήσεων"
#: kgeography.cpp:172 kgeography.cpp:188 kgeography.cpp:204 kgeography.cpp:222
#: kgeography.cpp:238
msgid "How many questions do you want? (1 to %1)"
msgstr "Πόσες ερωτήσεις θέλετε; (1 έως %1)"
#: kgeography.cpp:290
msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: "
"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
"untranslated the translations of \"Current map: %1\" that have the placename "
"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully "
"translated. The second option is to translate all messages in full - this is "
"likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
#: kgeography.cpp:294
msgid "<qt>Current map:<br><b>%1<b></qt>"
msgstr "<qt>Τρέχων χάρτης:<br><b>%1<b></qt>"
#: kgeography.cpp:313
msgid ""
"Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors "
"could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source."
msgstr ""
"Οι χάρτες, οι σημαίες, οι μεταφράσεις, κτλ , έχουν τη μέγιστη ακρίβεια που "
"θα μπορούσε να επιτευχθεί από τους αντίστοιχους δημιουργούς, παρόλα αυτά το "
"KGeography δε θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως επίσημη πηγή ταυτοποίησης."
#: main.cpp:19
msgid "KGeography"
msgstr "KGeography"
#: main.cpp:19
msgid "A geography learning program"
msgstr "Ένα πρόγραμμα εκμάθησης γεωγραφίας"
#: main.cpp:20
msgid "Programmer and designer"
msgstr "Προγραμματιστής και σχεδιαστής"
#: main.cpp:21
msgid "Small refinements"
msgstr "Μικρές διορθώσεις"
#: main.cpp:22
msgid "Italy flags and Italy by provinces map"
msgstr "Σημαίες της Ιταλίας και χάρτης επαρχιών της Ιταλίας"
#: main.cpp:23 main.cpp:24 main.cpp:25 main.cpp:26 main.cpp:27 main.cpp:28
msgid "Map contributor"
msgstr "Συνεισφορά χάρτη"
#: main.cpp:29
msgid "Contributed some maps and map generation tools"
msgstr "Συνεισφορά κάποιων χαρτών και εργαλείων δημιουργίας χαρτών"
#: main.cpp:30
msgid "Sodipodi flags collection"
msgstr "Συλλογή σημαιών Sodipodi"
#: main.cpp:30
msgid "Got some flags from it"
msgstr "Πάρτε μερικούς χάρτες από αυτό"
#: mapasker.cpp:107
msgid ""
"You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map "
"has nothing associated to color %2,%3,%4."
msgstr ""
"Εντοπίσατε ένα σφάλμα σε ένα χάρτη. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συγγραφέα "
"και αναφέρετε ότι ο χάρτης %1 δεν έχει καμία συσχέτιση με το χρώμα %2,%3,%4."
#: mapasker.cpp:173
msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: "
"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose "
"this option by setting the translation of this message to 1, and leave "
"untranslated the translations of \"Please click on: %1\" that have the "
"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
#: mapasker.cpp:177
#, c-format
msgid ""
"Please click on:\n"
"%1"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο/στην:\n"
"%1"
#: mapasker.cpp:192
msgid "Division in Map"
msgstr "Διαμέρισμα στο χάρτη"
#: mapchooser.cpp:22
msgid "Choose Map to Use"
msgstr "Επιλέξτε χάρτη για να χρησιμοποιήσετε"
#: mapchooser.cpp:39
msgid "Error parsing %1: %2"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης %1: %2"
#: mapparser.cpp:40
msgid "%1 does not exist."
msgstr "Το %1 δεν υπάρχει."
#: mapparser.cpp:77
msgid "The map description file should begin with the %1 tag"
msgstr "Το αρχείο περιγραφής χάρτη θα έπρεπε να αρχίζει με την ετικέτα %1"
#: mapparser.cpp:84
msgid "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4 and %5"
msgstr ""
"Το %1 δεν είναι μια έγκυρη ετικέτα μέσα στην ετικέτα %2. Έγκυρες ετικέτες "
"είναι οι %3, %4 και %5"
#: mapparser.cpp:89 mapparser.cpp:119
msgid "%1 tag has already been set"
msgstr "Η ετικέτα %1 έχει ήδη οριστεί"
#: mapparser.cpp:105
msgid "There can not be a tag inside %1 tag"
msgstr "Δεν μπορεί να υπάρχει ετικέτα μέσα στην ετικέτα %1"
#: mapparser.cpp:112
msgid ""
"%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4, %5, %6 and %7"
msgstr ""
"Το %1 δεν είναι μια έγκυρη ετικέτα μέσα στην ετικέτα %2. Έγκυρες ετικέτες "
"είναι οι %3, %4, %5, %6 και %7"
#: mapparser.cpp:149
msgid "File %1 does not exist"
msgstr "Το αρχείο %1 δεν υπάρχει"
#: mapparser.cpp:155
msgid "There is a division without name"
msgstr "Υπάρχει διαμέρισμα χωρίς όνομα"
#: mapparser.cpp:157
msgid ""
"There is already either a division called %1 or a division with the same "
"colors as %2"
msgstr ""
"Υπάρχει ήδη είτε ένα διαμέρισμα με το όνομα %1 ή ένα διαμέρισμα με τα ίδια "
"χρώματα με το %2"
#: mapparser.cpp:159
msgid "Division %1 has no capital"
msgstr "Το διαμέρισμα %1 δεν έχει πρωτεύουσα"
#: mapparser.cpp:176 mapparser.cpp:181 mapparser.cpp:186
msgid "Tag %1 has not the %2 tag."
msgstr "Η ετικέτα %1 δεν περιέχει την ετικέτα %2."
#: mapparser.cpp:220
#, c-format
msgid "Invalid value in tag %1"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή στην ετικέτα %1"
#: mapparser.cpp:227
#, c-format
msgid "Could not find flag file %1"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του αρχείου σημαίας %1"
#: mapparser.cpp:248
msgid "There are characters outside tags."
msgstr "Υπάρχουν χαρακτήρες εκτός των ετικετών."
#: mapparser.cpp:261
msgid "Tag %1 is missing."
msgstr "Η ετικέτα %1 λείπει."
#: mapparser.cpp:268
msgid "The XML document is malformed."
msgstr "Το έγγραφο XML δεν έχει σωστή μορφή."
#: mapsdatatranslation.cpp:1
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Africa"
msgstr "Αφρική"
#: mapsdatatranslation.cpp:2
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"<qt>Current map:<br><b>Africa</b></qt>"
msgstr "<qt>Τρέχων χάρτης:<br><b>Αφρική</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Water"
msgstr "Νερό"
#: mapsdatatranslation.cpp:4
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Coast"
msgstr "Ακτή"
#: mapsdatatranslation.cpp:5
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Frontier"
msgstr "Σύνορο"
#: mapsdatatranslation.cpp:6
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Algeria"
msgstr "Αλγερία"
#: mapsdatatranslation.cpp:7
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Algeria is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλγερίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:8
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Algeria"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αλγερία"
#: mapsdatatranslation.cpp:9
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Algeria is..."
msgstr "Η σημαία της Αλγερίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:10
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Algiers"
msgstr "Αλγέρι"
#: mapsdatatranslation.cpp:11
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Algiers is the capital of..."
msgstr "Το Αλγέρι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:12
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Angola"
msgstr "Αγκόλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:13
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Angola is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αγκόλα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:14
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Angola"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αγκόλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:15
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Angola is..."
msgstr "Η σημαία της Αγκόλα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:16
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Luanda"
msgstr "Λουάντα"
#: mapsdatatranslation.cpp:17
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Luanda is the capital of..."
msgstr "Η Λουάντα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:18
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Benin"
msgstr "Μπενίν"
#: mapsdatatranslation.cpp:19
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Benin is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπενίν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:20
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Benin"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπενίν"
#: mapsdatatranslation.cpp:21
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Benin is..."
msgstr "Η σημαία του Μπενίν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:22
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Porto Novo"
msgstr "Πόρτο Νόβο"
#: mapsdatatranslation.cpp:23
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Porto Novo is the capital of..."
msgstr "Το Πόρτο Νόβο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:24
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Botswana"
msgstr "Μποτσουάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:25
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Botswana is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μποτσουάνα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:26
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Botswana"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Μποτσουάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:27
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Botswana is..."
msgstr "Η σημαία της Μποτσουάνα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:28
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Gaborone"
msgstr "Γκαμπορόνε"
#: mapsdatatranslation.cpp:29
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Gaborone is the capital of..."
msgstr "Το Γκαμπορόνε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:30
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Burkina Faso"
msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"
#: mapsdatatranslation.cpp:31
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Burkina Faso is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπουρκίνα Φάσο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:32
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Burkina Faso"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπουρκίνα Φάσο"
#: mapsdatatranslation.cpp:33
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Burkina Faso is..."
msgstr "Η σημαία του Μπουρκίνα Φάσο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:34
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Ouagadougou"
msgstr "Ουαγκαντούγκου"
#: mapsdatatranslation.cpp:35
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Ouagadougou is the capital of..."
msgstr "Το Ουαγκαντούγκου είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:36
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Burundi"
msgstr "Μπουρούντι"
#: mapsdatatranslation.cpp:37
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Burundi is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπουρούντι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:38
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Burundi"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπουρούντι"
#: mapsdatatranslation.cpp:39
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Burundi is..."
msgstr "Η σημαία του Μπουρούντι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:40
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Bujumbura"
msgstr "Μπουζουμπούρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:41
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Bujumbura is the capital of..."
msgstr "Η Μπουζουμπούρα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:42
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Cameroon"
msgstr "Καμερούν"
#: mapsdatatranslation.cpp:43
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Cameroon is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Καμερούν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:44
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Cameroon"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Καμερούν"
#: mapsdatatranslation.cpp:45
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Cameroon is..."
msgstr "Η σημαία του Καμερούν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:46
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Yaoundé"
msgstr "Γιαουντέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:47
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Yaoundé is the capital of..."
msgstr "Το Γιαουντέ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:48
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Central African Republic"
msgstr "Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία"
#: mapsdatatranslation.cpp:49
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Central African Republic is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κεντρικής Αφρικανικής Δημοκρατίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:50
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Central African Republic"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία"
#: mapsdatatranslation.cpp:51
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Central African Republic is..."
msgstr "Η σημαία της Κεντρικής Αφρικανικής Δημοκρατίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:52
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Bangui"
msgstr "Μπανγκουί"
#: mapsdatatranslation.cpp:53
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Bangui is the capital of..."
msgstr "Το Μπανγκουί είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:54
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Chad"
msgstr "Τσαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:55
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Chad is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τσαντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:56
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Chad"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τσαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:57
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Chad is..."
msgstr "Η σημαία του Τσαντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:58
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"N'Djamena"
msgstr "Ντζαμένα"
#: mapsdatatranslation.cpp:59
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"N'Djamena is the capital of..."
msgstr "Η Ντζαμένα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:60
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Côte d'Ivoire"
msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
#: mapsdatatranslation.cpp:61
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Côte d'Ivoire is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ακτής Ελεφαντοστού είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:62
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Côte d'Ivoire"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ακτή Ελεφαντοστού"
#: mapsdatatranslation.cpp:63
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Côte d'Ivoire is..."
msgstr "Η σημαία της Ακτής Ελεφαντοστού είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:64
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Yamoussoukro"
msgstr "Γιαμουσούκρο"
#: mapsdatatranslation.cpp:65
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Yamoussoukro is the capital of..."
msgstr "Το Γιαμουσούκρο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:66
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Cyprus"
msgstr "Κύπρος"
#: mapsdatatranslation.cpp:67
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Democratic Republic of the Congo"
msgstr "Δημοκρατία του Κονγκό"
#: mapsdatatranslation.cpp:68
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Democratic Republic of the Congo is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Δημοκρατίας του Κονγκό είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:69
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Democratic Republic of the Congo"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Δημοκρατία του Κονγκό"
#: mapsdatatranslation.cpp:70
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Democratic Republic of the Congo is..."
msgstr "Η σημαία της Δημοκρατίας του Κονγκό είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:71
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Kinshasa"
msgstr "Κινσάσα"
#: mapsdatatranslation.cpp:72
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Kinshasa is the capital of..."
msgstr "Η Κινσάσα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:73 mapsdatatranslation.cpp:77
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Djibouti"
msgstr "Τζιμπουτί"
#: mapsdatatranslation.cpp:74
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Djibouti is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τζιμπουτί είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:75
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Djibouti"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τζιμπουτί"
#: mapsdatatranslation.cpp:76
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Djibouti is..."
msgstr "Η σημαία του Τζιμπουτί είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:78
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Djibouti is the capital of..."
msgstr "Το Τζιμπουτί είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:79
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Egypt"
msgstr "Αίγυπτος"
#: mapsdatatranslation.cpp:80
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Egypt is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αιγύπτου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:81
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Egypt"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αίγυπτο"
#: mapsdatatranslation.cpp:82
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Egypt is..."
msgstr "Η σημαία της Αιγύπτου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:83
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Cairo"
msgstr "Κάιρο"
#: mapsdatatranslation.cpp:84
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Cairo is the capital of..."
msgstr "Το Κάιρο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:85
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Equatorial Guinea"
msgstr "Γουινέα Ισημερινού"
#: mapsdatatranslation.cpp:86
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Equatorial Guinea is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουινέα Ισημερινού..."
#: mapsdatatranslation.cpp:87
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Equatorial Guinea"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Γουινέα Ισημερινού"
#: mapsdatatranslation.cpp:88
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Equatorial Guinea is..."
msgstr "Η σημαία της Γουινέα Ισημερινού είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:89
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Malabo"
msgstr "Μαλάμπο"
#: mapsdatatranslation.cpp:90
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Malabo is the capital of..."
msgstr "Το Μαλάμπο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:91
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Eritrea"
msgstr "Ερυθραία"
#: mapsdatatranslation.cpp:92
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Eritrea is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ερυθραία είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:93
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Eritrea"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ερυθραία"
#: mapsdatatranslation.cpp:94
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Eritrea is..."
msgstr "Η σημαία της Ερυθραία είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:95
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Asmara"
msgstr "Ασμάρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:96
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Asmara is the capital of..."
msgstr "Η Ασμάρα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:97
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Ethiopia"
msgstr "Αιθιοπία"
#: mapsdatatranslation.cpp:98
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Ethiopia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αιθιοπίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:99
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ethiopia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αιθιοπία"
#: mapsdatatranslation.cpp:100
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Ethiopia is..."
msgstr "Η σημαία της Αιθιοπίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:101
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Addis Ababa"
msgstr "Αντίς Αμπέμπα"
#: mapsdatatranslation.cpp:102
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Addis Ababa is the capital of..."
msgstr "Η Αντίς Αμπέμπα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:103
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Gabon"
msgstr "Γκαμπόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:104
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Gabon is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκαμπόν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:105
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Gabon"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Γκαμπόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:106
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Gabon is..."
msgstr "Η σημαία του Γκαμπόν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:107
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Libreville"
msgstr "Λιμπρεβίλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:108
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Libreville is the capital of..."
msgstr "Το Λιμπρεβίλ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:109
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Ghana"
msgstr "Γκάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:110
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Ghana is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκάνα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:111
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ghana"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Γκάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:112
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Ghana is..."
msgstr "Η σημαία της Γκάνα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:113
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Accra"
msgstr "Άκρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:114
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Accra is the capital of..."
msgstr "Το Άκρα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:115
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Greece"
msgstr "Ελλάδα"
#: mapsdatatranslation.cpp:116
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Guinea"
msgstr "Γουινέα"
#: mapsdatatranslation.cpp:117
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Guinea is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουινέα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:118
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Guinea"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Γουινέα"
#: mapsdatatranslation.cpp:119
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Guinea is..."
msgstr "Η σημαία της Γουινέα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:120
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Conakry"
msgstr "Κονάκρι"
#: mapsdatatranslation.cpp:121
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Conakry is the capital of..."
msgstr "Το Κονάκρι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:122
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Guinea-Bissau"
msgstr "Γουινέα Μπισάου"
#: mapsdatatranslation.cpp:123
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Guinea-Bissau is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουινέα Μπισάου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:124
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Guinea-Bissau"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Γουινέα Μπισάου"
#: mapsdatatranslation.cpp:125
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Guinea-Bissau is..."
msgstr "Η σημαία της Γουινέα Μπισάου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:126
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Bissau"
msgstr "Μπισάου"
#: mapsdatatranslation.cpp:127
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Bissau is the capital of..."
msgstr "Το Μπισάου είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:128
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Iran"
msgstr "Ιράν"
#: mapsdatatranslation.cpp:129
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Iraq"
msgstr "Ιράκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:130
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Israel"
msgstr "Ισραήλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:131
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Italy"
msgstr "Ιταλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:132
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Jordan"
msgstr "Ιορδανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:133
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Kenya"
msgstr "Κένυα"
#: mapsdatatranslation.cpp:134
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Kenya is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κένυα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:135
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Kenya"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κένυα"
#: mapsdatatranslation.cpp:136
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Kenya is..."
msgstr "Η σημαία της Κένυα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:137
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Nairobi"
msgstr "Ναϊρόμπι"
#: mapsdatatranslation.cpp:138
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Nairobi is the capital of..."
msgstr "Το Ναϊρόμπι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:139
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Kuwait"
msgstr "Κουβέιτ"
#: mapsdatatranslation.cpp:140
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Lebanon"
msgstr "Λίβανος"
#: mapsdatatranslation.cpp:141
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Lesotho"
msgstr "Λεσότο"
#: mapsdatatranslation.cpp:142
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Lesotho is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Λεσότο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:143
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Lesotho"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Λεσότο"
#: mapsdatatranslation.cpp:144
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Lesotho is..."
msgstr "Η σημαία του Λεσότο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:145
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Maseru"
msgstr "Μαζέρου"
#: mapsdatatranslation.cpp:146
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Maseru is the capital of..."
msgstr "Το Μαζέρου είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:147
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Liberia"
msgstr "Λιβερία"
#: mapsdatatranslation.cpp:148
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Liberia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λιβερίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:149
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Liberia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Λιβερία"
#: mapsdatatranslation.cpp:150
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Liberia is..."
msgstr "Η σημαία της Λιβερίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:151
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Monrovia"
msgstr "Μονροβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:152
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Monrovia is the capital of..."
msgstr "Η Μονροβία είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:153
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Libya"
msgstr "Λιβύη"
#: mapsdatatranslation.cpp:154
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Libya is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λιβύης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:155
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Libya"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Λιβύη"
#: mapsdatatranslation.cpp:156
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Libya is..."
msgstr "Η σημαία της Λιβύης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:157
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Tripoli"
msgstr "Τρίπολη"
#: mapsdatatranslation.cpp:158
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Tripoli is the capital of..."
msgstr "Η Τρίπολη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:159
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Madagascar"
msgstr "Μαδαγασκάρη"
#: mapsdatatranslation.cpp:160
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Madagascar is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαδαγασκάρης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:161
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Madagascar"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μαδαγασκάρη"
#: mapsdatatranslation.cpp:162
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Madagascar is..."
msgstr "Η σημαία της Μαδαγασκάρης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:163
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Antananarivo"
msgstr "Ανταναναρίβο"
#: mapsdatatranslation.cpp:164
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Antananarivo is the capital of..."
msgstr "Το Ανταναναρίβο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:165
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Malawi"
msgstr "Μαλάουι"
#: mapsdatatranslation.cpp:166
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Malawi is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μαλάουι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:167
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Malawi"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μαλάουι"
#: mapsdatatranslation.cpp:168
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Malawi is..."
msgstr "Η σημαία του Μαλάουι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:169
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Lilongwe"
msgstr "Λιλόνγκουε"
#: mapsdatatranslation.cpp:170
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Lilongwe is the capital of..."
msgstr "Το Λιλόνγκουε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:171
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Mali"
msgstr "Μάλι"
#: mapsdatatranslation.cpp:172
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Mali is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μάλι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:173
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Mali"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μάλι"
#: mapsdatatranslation.cpp:174
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Mali is..."
msgstr "Η σημαία του Μάλι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:175
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Bamako"
msgstr "Μπαμάκο"
#: mapsdatatranslation.cpp:176
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Bamako is the capital of..."
msgstr "Το Μπαμάκο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:177
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Mauritania"
msgstr "Μαυριτανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:178
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Mauritania is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαυριτανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:179
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Mauritania"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μαυριτανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:180
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Mauritania is..."
msgstr "Η σημαία της Μαυριτανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:181
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Nouakchott"
msgstr "Νουακχότ"
#: mapsdatatranslation.cpp:182
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Nouakchott is the capital of..."
msgstr "Το Νουακχότ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:183
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Morocco"
msgstr "Μαρόκο"
#: mapsdatatranslation.cpp:184
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Morocco is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μαρόκο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:185
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Morocco"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μαρόκο"
#: mapsdatatranslation.cpp:186
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Morocco is..."
msgstr "Η σημαία του Μαρόκο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:187
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Rabat"
msgstr "Ραμπάτ"
#: mapsdatatranslation.cpp:188
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Rabat is the capital of..."
msgstr "Το Ραμπάτ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:189
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Mozambique"
msgstr "Μοζαμβίκη"
#: mapsdatatranslation.cpp:190
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Mozambique is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μοζαμβίκης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:191
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Mozambique"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μοζαμβίκη"
#: mapsdatatranslation.cpp:192
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Mozambique is..."
msgstr "Η σημαία της Μοζαμβίκης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:193
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Maputo"
msgstr "Μαπούτο"
#: mapsdatatranslation.cpp:194
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Maputo is the capital of..."
msgstr "Το Μαπούτο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:195
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Namibia"
msgstr "Ναμίμπια"
#: mapsdatatranslation.cpp:196
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Namibia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ναμίμπια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:197
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Namibia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ναμίμπια"
#: mapsdatatranslation.cpp:198
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Namibia is..."
msgstr "Η σημαία της Ναμίμπια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:199
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Windhoek"
msgstr "Γουίντοεκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:200
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Windhoek is the capital of..."
msgstr "Το Γουίντοεκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:201
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Niger"
msgstr "Νίγηρας"
#: mapsdatatranslation.cpp:202
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Niger is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Νίγηρα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:203
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Niger"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Νίγηρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:204
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Niger is..."
msgstr "Η σημαία του Νίγηρα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:205
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Niamey"
msgstr "Νιαμέι"
#: mapsdatatranslation.cpp:206
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Niamey is the capital of..."
msgstr "Το Νιαμέι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:207
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Nigeria"
msgstr "Νιγηρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:208
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Nigeria is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νιγηρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:209
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Nigeria"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νιγηρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:210
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Nigeria is..."
msgstr "Η σημαία της Νιγηρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:211
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Abuja"
msgstr "Αμπούζα"
#: mapsdatatranslation.cpp:212
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Abuja is the capital of..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αμπούζα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:213
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Portugal"
msgstr "Πορτογαλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:214
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Qatar"
msgstr "Κατάρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:215
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Republic of the Congo"
msgstr "Κονγκό"
#: mapsdatatranslation.cpp:216
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Republic of the Congo is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Κονγκό είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:217
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Republic of the Congo"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Κονγκό"
#: mapsdatatranslation.cpp:218
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Republic of the Congo is..."
msgstr "Η σημαία του Κονγκό είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:219
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Brazzaville"
msgstr "Μπραζαβίλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:220
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Brazzaville is the capital of..."
msgstr "Το Μπραζαβίλ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:221
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Rwanda"
msgstr "Ρουάντα"
#: mapsdatatranslation.cpp:222
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Rwanda is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρουάντα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:223
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Rwanda"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ρουάντα"
#: mapsdatatranslation.cpp:224
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Rwanda is..."
msgstr "Η σημαία της Ρουάντα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:225
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Kigali"
msgstr "Κιγκάλι"
#: mapsdatatranslation.cpp:226
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Kigali is the capital of..."
msgstr "Το Κιγκάλι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:227
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Saudi Arabia"
msgstr "Σαουδική Αραβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:228
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Senegal"
msgstr "Σενεγάλη"
#: mapsdatatranslation.cpp:229
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Senegal is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σενεγάλης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:230
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Senegal"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σενεγάλη"
#: mapsdatatranslation.cpp:231
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Senegal is..."
msgstr "Η σημαία της Σενεγάλης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:232
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Dakar"
msgstr "Ντακάρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:233
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Dakar is the capital of..."
msgstr "Το Ντακάρ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:234
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Sierra Leone"
msgstr "Σιέρα Λεόνε"
#: mapsdatatranslation.cpp:235
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Sierra Leone is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σιέρα Λεόνε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:236
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Sierra Leone"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σιέρα Λεόνε"
#: mapsdatatranslation.cpp:237
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Sierra Leone is..."
msgstr "Η σημαία της Σιέρα Λεόνε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:238
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Freetown"
msgstr "Φρίταουν"
#: mapsdatatranslation.cpp:239
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Freetown is the capital of..."
msgstr "Το Φρίταουν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:240
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Somalia"
msgstr "Σομαλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:241
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Somalia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σομαλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:242
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Somalia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σομαλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:243
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Somalia is..."
msgstr "Η σημαία της Σομαλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:244
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Mogadishu"
msgstr "Μογκαντίσου"
#: mapsdatatranslation.cpp:245
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Mogadishu is the capital of..."
msgstr "Το Μογκαντίσου είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:246
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"South Africa"
msgstr "Νότια Αφρική"
#: mapsdatatranslation.cpp:247
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of South Africa is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Αφρικής είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:248
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"South Africa"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νότια Αφρική"
#: mapsdatatranslation.cpp:249
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of South Africa is..."
msgstr "Η σημαία της Νότιας Αφρικής είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:250
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town"
msgstr "Πρετόρια, Μπλοεμφοντέιν και Κέιπ Τάουν"
#: mapsdatatranslation.cpp:251
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town is the capital of..."
msgstr "Η Πρετόρια, το Μπλοεμφοντέιν και το Κέιπ Τάουν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:252
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Spain"
msgstr "Ισπανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:253
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Sudan"
msgstr "Σουδάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:254
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Sudan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σουδάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:255
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Sudan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σουδάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:256
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Sudan is..."
msgstr "Η σημαία του Σουδάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:257
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Khartoum"
msgstr "Χαρτούμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:258
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Khartoum is the capital of..."
msgstr "Το Χαρτούμ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:259
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Swaziland"
msgstr "Σουαζιλάνδη"
#: mapsdatatranslation.cpp:260
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Swaziland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σουαζιλάνδης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:261
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Swaziland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σουαζιλάνδη"
#: mapsdatatranslation.cpp:262
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Swaziland is..."
msgstr "Η σημαία της Σουαζιλάνδης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:263
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Mbabane"
msgstr "Μπανάνε"
#: mapsdatatranslation.cpp:264
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Mbabane is the capital of..."
msgstr "Το Μπανάνε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:265
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Syria"
msgstr "Συρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:266
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Tanzania"
msgstr "Τανζανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:267
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Tanzania is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Τανζανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:268
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Tanzania"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Τανζανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:269
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Tanzania is..."
msgstr "Η σημαία της Τανζανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:270
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Dodoma"
msgstr "Ντοντόμα"
#: mapsdatatranslation.cpp:271
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Dodoma is the capital of..."
msgstr "Η Ντοντόμα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:272
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The Gambia"
msgstr "Γκάμπια"
#: mapsdatatranslation.cpp:273
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of The Gambia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκάμπια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:274
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"The Gambia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Γκάμπια"
#: mapsdatatranslation.cpp:275
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of The Gambia is..."
msgstr "Η σημαία της Γκάμπια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:276
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Banjul"
msgstr "Μπάνγιουλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:277
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Banjul is the capital of..."
msgstr "Το Μπάνγιουλ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:278
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Togo"
msgstr "Τόγκο"
#: mapsdatatranslation.cpp:279
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Togo is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τόγκο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:280
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Togo"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τόγκο"
#: mapsdatatranslation.cpp:281
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Togo is..."
msgstr "Η σημαία του Τόγκο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:282
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Lomé"
msgstr "Λομέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:283
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Lomé is the capital of..."
msgstr "Το Λομέ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:284
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Tunisia"
msgstr "Τυνησία"
#: mapsdatatranslation.cpp:285
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Tunisia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Τυνησίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:286
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Tunisia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Τυνησία"
#: mapsdatatranslation.cpp:287
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Tunisia is..."
msgstr "Η σημαία της Τυνησίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:288
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Tunis"
msgstr "Τύνιδα"
#: mapsdatatranslation.cpp:289
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Tunis is the capital of..."
msgstr "Η Τύνιδα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:290
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Turkey"
msgstr "Τουρκία"
#: mapsdatatranslation.cpp:291
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Turkmenistan"
msgstr "Τουρκμενιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:292
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Uganda"
msgstr "Ουγκάντα"
#: mapsdatatranslation.cpp:293
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Uganda is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουγκάντα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:294
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Uganda"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ουγκάντα"
#: mapsdatatranslation.cpp:295
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Uganda is..."
msgstr "Η σημαία της Ουγκάντα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:296
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Kampala"
msgstr "Καμπάλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:297
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Kampala is the capital of..."
msgstr "Η Καμπάλα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:298
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"United Arab Emirates"
msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
#: mapsdatatranslation.cpp:299
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"West Bank"
msgstr "Δυτική Όχθη"
#: mapsdatatranslation.cpp:300
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Western Sahara"
msgstr "Δυτική Σαχάρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:301
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Western Sahara is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Δυτικής Σαχάρας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:302
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Western Sahara"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Δυτική Σαχάρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:303
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Western Sahara is..."
msgstr "Η σημαία της Δυτικής Σαχάρας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:304
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Laayoune"
msgstr "Ελ Αϊούν"
#: mapsdatatranslation.cpp:305
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Laayoune is the capital of..."
msgstr "Το Ελ Αϊούν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:306
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Yemen"
msgstr "Υεμένη"
#: mapsdatatranslation.cpp:307
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Zambia"
msgstr "Ζάμπια"
#: mapsdatatranslation.cpp:308
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Zambia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ζάμπια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:309
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Zambia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ζάμπια"
#: mapsdatatranslation.cpp:310
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Zambia is..."
msgstr "Η σημαία της Ζάμπια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:311
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Lusaka"
msgstr "Λουσάκα"
#: mapsdatatranslation.cpp:312
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Lusaka is the capital of..."
msgstr "Η Λουσάκα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:313
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Zimbabwe"
msgstr "Ζιμπάμπουε"
#: mapsdatatranslation.cpp:314
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The capital of Zimbabwe is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ζιμπάμπουε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:315
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Zimbabwe"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ζιμπάμπουε"
#: mapsdatatranslation.cpp:316
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"The flag of Zimbabwe is..."
msgstr "Η σημαία της Ζιμπάμπουε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:317
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Harare"
msgstr "Χαράρε"
#: mapsdatatranslation.cpp:318
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
"Harare is the capital of..."
msgstr "Το Χαράρε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:319
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Asia"
msgstr "Ασία"
#: mapsdatatranslation.cpp:320
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"<qt>Current map:<br><b>Asia</b></qt>"
msgstr "<qt>Τρέχων χάρτης:<br><b>Ασία</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:321
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Not a Nation"
msgstr "Δεν είναι Έθνος"
#: mapsdatatranslation.cpp:322
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Russia"
msgstr "Ρωσία"
#: mapsdatatranslation.cpp:323
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Russia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρωσίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:324
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Russia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ρωσία"
#: mapsdatatranslation.cpp:325
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Russia is..."
msgstr "Η σημαία της Ρωσίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:326
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Moscow"
msgstr "Μόσχα"
#: mapsdatatranslation.cpp:327
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Moscow is the capital of..."
msgstr "Η Μόσχα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:328
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Turkey"
msgstr "Τουρκία"
#: mapsdatatranslation.cpp:329
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Turkey is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Τουρκίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:330
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Turkey"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Τουρκία"
#: mapsdatatranslation.cpp:331
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Turkey is..."
msgstr "Η σημαία της Τουρκίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:332
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Ankara"
msgstr "Άγκυρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:333
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Ankara is the capital of..."
msgstr "Η Άγκυρα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:334
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Egypt"
msgstr "Αίγυπτος"
#: mapsdatatranslation.cpp:335
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Djibouti"
msgstr "Τζιμπουτί"
#: mapsdatatranslation.cpp:336
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Eritrea"
msgstr "Ερυθραία"
#: mapsdatatranslation.cpp:337
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Ethiopia"
msgstr "Αιθιοπία"
#: mapsdatatranslation.cpp:338
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Iran"
msgstr "Ιράν"
#: mapsdatatranslation.cpp:339
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Iran is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ιράν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:340
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Iran"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ιράν"
#: mapsdatatranslation.cpp:341
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Iran is..."
msgstr "Η σημαία του Ιράν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:342
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Tehran"
msgstr "Τεχεράνη"
#: mapsdatatranslation.cpp:343
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Tehran is the capital of..."
msgstr "Η Τεχεράνη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:344
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Iraq"
msgstr "Ιράκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:345
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Iraq is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ιράκ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:346
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Iraq"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ιράκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:347
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Iraq is..."
msgstr "Η σημαία του Ιράκ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:348
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Baghdad"
msgstr "Βαγδάτη"
#: mapsdatatranslation.cpp:349
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Baghdad is the capital of..."
msgstr "Η Βαγδάτη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:350
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Israel"
msgstr "Ισραήλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:351
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Israel is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ισραήλ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:352
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Israel"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ισραήλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:353
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Israel is..."
msgstr "Η σημαία του Ισραήλ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:354
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Jerusalem"
msgstr "Ιερουσαλήμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:355
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Jerusalem is the capital of..."
msgstr "Η Ιερουσαλήμ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:356
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Jordan"
msgstr "Ιορδανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:357
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Jordan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιορδανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:358
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Jordan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ιορδανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:359
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Jordan is..."
msgstr "Η σημαία της Ιορδανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:360
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Amman"
msgstr "Αμάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:361
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Amman is the capital of..."
msgstr "Το Αμάν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:362
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Kenya"
msgstr "Κένυα"
#: mapsdatatranslation.cpp:363
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Kuwait"
msgstr "Κουβέιτ"
#: mapsdatatranslation.cpp:364
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Kuwait is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Κουβέιτ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:365
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Kuwait"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Κουβέιτ"
#: mapsdatatranslation.cpp:366
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Kuwait is..."
msgstr "Η σημαία του Κουβέιτ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:367
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Kuwait City"
msgstr "Πόλη του Κουβέιτ"
#: mapsdatatranslation.cpp:368
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Kuwait City is the capital of..."
msgstr "Η Πόλη του Κουβέιτ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:369
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Lebanon"
msgstr "Λίβανος"
#: mapsdatatranslation.cpp:370
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Lebanon is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Λιβάνου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:371
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Lebanon"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Λίβανο"
#: mapsdatatranslation.cpp:372
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Lebanon is..."
msgstr "Η σημαία του Λιβάνου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:373
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Beirut"
msgstr "Βηρυτός"
#: mapsdatatranslation.cpp:374
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Beirut is the capital of..."
msgstr "Η Βηρυτός είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:375
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Qatar"
msgstr "Κατάρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:376
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Qatar is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Κατάρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:377
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Qatar"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Κατάρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:378
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Qatar is..."
msgstr "Η σημαία του Κατάρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:379
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Doha"
msgstr "Ντόχα"
#: mapsdatatranslation.cpp:380
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Doha is the capital of..."
msgstr "Η Ντόχα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:381
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Saudi Arabia"
msgstr "Σαουδική Αραβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:382
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Saudi Arabia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαουδικής Αραβίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:383
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Saudi Arabia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σαουδική Αραβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:384
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Saudi Arabia is..."
msgstr "Η σημαία της Σαουδικής Αραβίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:385
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Riyadh"
msgstr "Ριάντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:386
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Riyadh is the capital of..."
msgstr "Το Ριάντ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:387
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Somalia"
msgstr "Σομαλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:388
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Sudan"
msgstr "Σουδάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:389
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Syria"
msgstr "Συρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:390
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Syria is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Συρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:391
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Syria"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Συρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:392
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Syria is..."
msgstr "Η σημαία της Συρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:393
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Damascus"
msgstr "Δαμασκός"
#: mapsdatatranslation.cpp:394
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Damascus is the capital of..."
msgstr "Η Δαμασκός είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:395
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Uganda"
msgstr "Ουγκάντα"
#: mapsdatatranslation.cpp:396
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"United Arab Emirates"
msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
#: mapsdatatranslation.cpp:397
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of United Arab Emirates is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:398
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"United Arab Emirates"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n"
"Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
#: mapsdatatranslation.cpp:399
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of United Arab Emirates is..."
msgstr "Η σημαία των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:400
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Abu Dhabi City"
msgstr "Αμπού Ντάμπι"
#: mapsdatatranslation.cpp:401
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Abu Dhabi City is the capital of..."
msgstr "Το Αμπού Ντάμπι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:402
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Oman"
msgstr "Ομάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:403
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Oman is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ομάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:404
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Oman"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ομάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:405
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Oman is..."
msgstr "Η σημαία του Ομάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:406
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Muscat"
msgstr "Μουσκάτ"
#: mapsdatatranslation.cpp:407
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Muscat is the capital of..."
msgstr "Το Μουσκάτ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:408
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"West Bank"
msgstr "Δυτική Όχθη"
#: mapsdatatranslation.cpp:409
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Yemen"
msgstr "Υεμένη"
#: mapsdatatranslation.cpp:410
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Yemen is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Υεμένης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:411
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Yemen"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Υεμένη"
#: mapsdatatranslation.cpp:412
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Yemen is..."
msgstr "Η σημαία της Υεμένης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:413
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Sana'a"
msgstr "Σάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:414
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Sana'a is the capital of..."
msgstr "Η Σάνα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:415
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Ukraine"
msgstr "Ουκρανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:416
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"China"
msgstr "Κίνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:417
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of China is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κίνας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:418
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"China"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κίνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:419
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of China is..."
msgstr "Η σημαία της Κίνας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:420
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Beijing"
msgstr "Πεκίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:421
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Beijing is the capital of..."
msgstr "Το Πεκίνο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:422
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"India"
msgstr "Ινδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:423
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of India is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ινδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:424
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"India"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ινδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:425
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of India is..."
msgstr "Η σημαία της Ινδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:426
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"New Delhi"
msgstr "Νέο Δελχί"
#: mapsdatatranslation.cpp:427
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"New Delhi is the capital of..."
msgstr "Το Νέο Δελχί είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:428
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Sri Lanka"
msgstr "Σρι Λάνκα"
#: mapsdatatranslation.cpp:429
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Sri Lanka is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σρι Λάνκα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:430
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Sri Lanka"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σρι Λάνκα"
#: mapsdatatranslation.cpp:431
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Sri Lanka is..."
msgstr "Η σημαία της Σρι Λάνκα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:432
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Colombo and Sri Jayewardenepura"
msgstr "Κολόμπο"
#: mapsdatatranslation.cpp:433
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Colombo and Sri Jayewardenepura is the capital of..."
msgstr "Το Κολόμπο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:434
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Mongolia"
msgstr "Μογγολία"
#: mapsdatatranslation.cpp:435
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Mongolia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μογγολίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:436
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Mongolia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μογγολία"
#: mapsdatatranslation.cpp:437
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Mongolia is..."
msgstr "Η σημαία της Μογγολίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:438
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Ulaanbaatar"
msgstr "Ουλάν Μπατόρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:439
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Ulaanbaatar is the capital of..."
msgstr "Το Ουλάν Μπατόρ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:440
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Kazakhstan"
msgstr "Καζακστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:441
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Kazakhstan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Καζακστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:442
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Kazakhstan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Καζακστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:443
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Kazakhstan is..."
msgstr "Η σημαία του Καζακστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:444
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Astana"
msgstr "Άλμα Άτα"
#: mapsdatatranslation.cpp:445
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Astana is the capital of..."
msgstr "Η Άλμα Άτα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:446
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Japan"
msgstr "Ιαπωνία"
#: mapsdatatranslation.cpp:447
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Japan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιαπωνίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:448
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Japan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ιαπωνία"
#: mapsdatatranslation.cpp:449
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Japan is..."
msgstr "Η σημαία της Ιαπωνίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:450
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Tokyo"
msgstr "Τόκιο"
#: mapsdatatranslation.cpp:451
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Tokyo is the capital of..."
msgstr "Το Τόκιο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:452
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Myanmar"
msgstr "Βιρμανία (Μιανμάρ)"
#: mapsdatatranslation.cpp:453
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Myanmar is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βιρμανίας (Μιανμάρ) είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:454
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Myanmar"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Βιρμανία (Μιανμάρ)"
#: mapsdatatranslation.cpp:455
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Myanmar is..."
msgstr "Η σημαία της Βιρμανίας (Μιανμάρ) είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:456
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Naypyidaw"
msgstr "Ναπιντώ"
#: mapsdatatranslation.cpp:457
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Naypyidaw is the capital of..."
msgstr "Το Ναπιντώ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:458
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Nepal"
msgstr "Νεπάλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:459
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Nepal is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Νεπάλ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:460
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Nepal"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Νεπάλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:461
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Nepal is..."
msgstr "Η σημαία του Νεπάλ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:462
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Kathmandu"
msgstr "Κατμαντού"
#: mapsdatatranslation.cpp:463
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Kathmandu is the capital of..."
msgstr "Το Κατμαντού είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:464
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Bhutan"
msgstr "Μπουτάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:465
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Bhutan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπουτάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:466
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Bhutan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπουτάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:467
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Bhutan is..."
msgstr "Η σημαία του Μπουτάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:468
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Thimphu"
msgstr "Θιμπού"
#: mapsdatatranslation.cpp:469
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Thimphu is the capital of..."
msgstr "Το Θιμπού είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:470
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Indonesia"
msgstr "Ινδονησία"
#: mapsdatatranslation.cpp:471
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Malaysia"
msgstr "Μαλαισία"
#: mapsdatatranslation.cpp:472
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Malaysia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαλαισίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:473
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Malaysia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μαλαισία"
#: mapsdatatranslation.cpp:474
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Malaysia is..."
msgstr "Η σημαία της Μαλαισίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:475
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Kuala Lumpur"
msgstr "Κουάλα Λουμπούρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:476
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Kuala Lumpur is the capital of..."
msgstr "Το Κουάλα Λουμπούρ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:477
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Bangladesh"
msgstr "Μπαγκλαντές"
#: mapsdatatranslation.cpp:478
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Bangladesh is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπαγκλαντές είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:479
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Bangladesh"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπαγκλαντές"
#: mapsdatatranslation.cpp:480
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Bangladesh is..."
msgstr "Η σημαία του Μπαγκλαντές είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:481
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Dhaka"
msgstr "Ντάκα"
#: mapsdatatranslation.cpp:482
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Dhaka is the capital of..."
msgstr "Η Ντάκα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:483
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Afghanistan"
msgstr "Αφγανιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:484
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Afghanistan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Αφγανιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:485
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Afghanistan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Αφγανιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:486
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Afghanistan is..."
msgstr "Η σημαία του Αφγανιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:487
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Kabul"
msgstr "Καμπούλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:488
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Kabul is the capital of..."
msgstr "Η Καμπούλ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:489
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Azerbaijan"
msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:490
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Azerbaijan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Αζερμπαϊτζάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:491
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Azerbaijan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Αζερμπαϊτζάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:492
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Azerbaijan is..."
msgstr "Η σημαία του Αζερμπαϊτζάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:493
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Baku"
msgstr "Μπακού"
#: mapsdatatranslation.cpp:494
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Baku is the capital of..."
msgstr "Το Μπακού είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:495
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Armenia"
msgstr "Αρμενία"
#: mapsdatatranslation.cpp:496
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Armenia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αρμενίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:497
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Armenia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αρμενία"
#: mapsdatatranslation.cpp:498
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Armenia is..."
msgstr "Η σημαία της Αρμενίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:499
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Yerevan"
msgstr "Εριβάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:500
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Yerevan is the capital of..."
msgstr "Το Εριβάν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:501
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Bahrain"
msgstr "Μπαχρέιν"
#: mapsdatatranslation.cpp:502
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Bahrain is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπαχρέιν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:503
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Bahrain"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπαχρέιν"
#: mapsdatatranslation.cpp:504
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Bahrain is..."
msgstr "Η σημαία του Μπαχρέιν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:505
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Manama"
msgstr "Μανάμα"
#: mapsdatatranslation.cpp:506
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Manama is the capital of..."
msgstr "Η Μανάμα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:507
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Georgia"
msgstr "Γεωργία"
#: mapsdatatranslation.cpp:508
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Georgia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γεωργίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:509
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Georgia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Γεωργία"
#: mapsdatatranslation.cpp:510
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Georgia is..."
msgstr "Η σημαία της Γεωργίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:511
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Tbilisi"
msgstr "Τιφλίδα"
#: mapsdatatranslation.cpp:512
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Tbilisi is the capital of..."
msgstr "Η Τιφλίδα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:513
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Turkmenistan"
msgstr "Τουρκμενιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:514
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Turkmenistan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τουρκμενιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:515
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Turkmenistan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τουρκμενιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:516
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Turkmenistan is..."
msgstr "Η σημαία του Τουρκμενιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:517
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Ashgabat"
msgstr "Ασαμπάντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:518
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Ashgabat is the capital of..."
msgstr "Το Ασαμπάντ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:519
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Uzbekistan"
msgstr "Ουζμπεκιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:520
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Uzbekistan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ουζμπεκιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:521
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Uzbekistan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ουζμπεκιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:522
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Uzbekistan is..."
msgstr "Η σημαία του Ουζμπεκιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:523
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Tashkent"
msgstr "Τασκένδη"
#: mapsdatatranslation.cpp:524
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Tashkent is the capital of..."
msgstr "Η Τασκένδη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:525
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Kyrgyzstan"
msgstr "Κιργκιζιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:526
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Kyrgyzstan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Κιργκιζιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:527
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Kyrgyzstan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Κιργκιζιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:528
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Kyrgyzstan is..."
msgstr "Η σημαία του Κιργκιζιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:529
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Bishkek"
msgstr "Μπισκέκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:530
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Bishkek is the capital of..."
msgstr "Το Μπισκέκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:531
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Tajikistan"
msgstr "Τατζικιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:532
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Tajikistan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τατζικιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:533
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Tajikistan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τατζικιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:534
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Tajikistan is..."
msgstr "Η σημαία του Τατζικιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:535
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Dushanbe"
msgstr "Ντουσανμπέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:536
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Dushanbe is the capital of..."
msgstr "Η Ντουσανμπέ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:537
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Pakistan"
msgstr "Πακιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:538
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Pakistan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Πακιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:539
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Pakistan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Πακιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:540
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Pakistan is..."
msgstr "Η σημαία του Πακιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:541
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Islamabad"
msgstr "Ισλαμαμπάντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:542
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Islamabad is the capital of..."
msgstr "Το Ισλαμαμπάντ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:543
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Laos"
msgstr "Λάος"
#: mapsdatatranslation.cpp:544
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Laos is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Λάος είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:545
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Laos"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Λάος"
#: mapsdatatranslation.cpp:546
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Laos is..."
msgstr "Η σημαία του Λάος είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:547
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Vientiane"
msgstr "Βιεντιάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:548
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Vientiane is the capital of..."
msgstr "Το Βιέντιαν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:549
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Cambodia"
msgstr "Καμπότζη"
#: mapsdatatranslation.cpp:550
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Cambodia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Καμπότζης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:551
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Cambodia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Καμπότζη"
#: mapsdatatranslation.cpp:552
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Cambodia is..."
msgstr "Η σημαία της Καμπότζης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:553
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Phnom Penh"
msgstr "Πνομ Πενχ"
#: mapsdatatranslation.cpp:554
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Phnom Penh is the capital of..."
msgstr "Το Πνομ Πενχ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:555
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Brunei"
msgstr "Μπρουνέι"
#: mapsdatatranslation.cpp:556
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Brunei is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπρουνέι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:557
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Brunei"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπρουνέι"
#: mapsdatatranslation.cpp:558
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Brunei is..."
msgstr "Η σημαία του Μπρουνέι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:559
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Bandar Seri Begawan"
msgstr "Μπαντάρ Σερί Μπεγκαβάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:560
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Bandar Seri Begawan is the capital of..."
msgstr "Το Μπαντάρ Σερί Μπεγκαβάν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:561
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Philippines"
msgstr "Φιλιππίνες"
#: mapsdatatranslation.cpp:562
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Philippines is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα των Φιλιππίνων είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:563
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Philippines"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n"
"Φιλιππίνες"
#: mapsdatatranslation.cpp:564
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Philippines is..."
msgstr "Η σημαία των Φιλιππίνων είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:565
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Manila"
msgstr "Μανίλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:566
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Manila is the capital of..."
msgstr "Η Μανίλα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:567
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Thailand"
msgstr "Ταϊλάνδη"
#: mapsdatatranslation.cpp:568
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Thailand is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ταϊλάνδης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:569
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Thailand"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ταϊλάνδη"
#: mapsdatatranslation.cpp:570
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Thailand is..."
msgstr "Η σημαία της Ταϊλάνδης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:571
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Bangkok"
msgstr "Μπανγκόκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:572
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Bangkok is the capital of..."
msgstr "Η Μπανγκόκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:573
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Vietnam"
msgstr "Βιετνάμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:574
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Vietnam is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Βιετνάμ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:575
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Vietnam"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Βιετνάμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:576
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Vietnam is..."
msgstr "Η σημαία του Βιετνάμ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:577
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Hanoi"
msgstr "Ανόι"
#: mapsdatatranslation.cpp:578
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Hanoi is the capital of..."
msgstr "Το Ανόι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:579
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Taiwan"
msgstr "Ταϊβάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:580
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Taiwan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ταϊβάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:581
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Taiwan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ταϊβάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:582
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Taiwan is..."
msgstr "Η σημαία της Ταϊβάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:583
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Taipei"
msgstr "Ταϊπέι"
#: mapsdatatranslation.cpp:584
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Taipei is the capital of..."
msgstr "Το Ταϊπέι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:585 mapsdatatranslation.cpp:589
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Singapore"
msgstr "Σιγκαπούρη"
#: mapsdatatranslation.cpp:586
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of Singapore is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σιγκαπούρης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:587
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Singapore"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σιγκαπούρη"
#: mapsdatatranslation.cpp:588
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of Singapore is..."
msgstr "Η σημαία της Σιγκαπούρης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:590
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Singapore is the capital of..."
msgstr "Η Σιγκαπούρη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:591
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"North Korea"
msgstr "Βόρεια Κορέα"
#: mapsdatatranslation.cpp:592
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of North Korea is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βόρειας Κορέας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:593
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"North Korea"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βόρεια Κορέα"
#: mapsdatatranslation.cpp:594
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of North Korea is..."
msgstr "Η σημαία της Βόρειας Κορέας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:595
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Pyeongyang"
msgstr "Πιονγιάνγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:596
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Pyeongyang is the capital of..."
msgstr "Το Πιονγιάνγκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:597
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"South Korea"
msgstr "Νότια Κορέα"
#: mapsdatatranslation.cpp:598
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The capital of South Korea is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Κορέας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:599
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Please click on:\n"
"South Korea"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νότια Κορέα"
#: mapsdatatranslation.cpp:600
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"The flag of South Korea is..."
msgstr "Η σημαία της Νότιας Κορέας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:601
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Seoul"
msgstr "Σεούλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:602
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
"Seoul is the capital of..."
msgstr "Η Σεούλ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:603
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Austria"
msgstr "Αυστρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:604
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"<qt>Current map:<br><b>Austria</b></qt>"
msgstr "<qt>Τρέχων χάρτης:<br><b>Αυστρία</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:605
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Frontier"
msgstr "Σύνορο"
#: mapsdatatranslation.cpp:606
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Not Austria"
msgstr "Εκτός Αυστρίας"
#: mapsdatatranslation.cpp:607 mapsdatatranslation.cpp:610
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Vienna"
msgstr "Βιέννη"
#: mapsdatatranslation.cpp:608
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"The capital of Vienna is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βιένης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:609
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Vienna"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βιένη"
#: mapsdatatranslation.cpp:611
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Vienna is the capital of..."
msgstr "Η Βιένη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:612
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Burgenland"
msgstr "Μπούργκενλαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:613
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"The capital of Burgenland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπούργκενλαντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:614
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Burgenland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπούργκενλαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:615
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Eisenstadt"
msgstr "Άιζενσταντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:616
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Eisenstadt is the capital of..."
msgstr "Το Άιζενσταντ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:617
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Styria"
msgstr "Στύρια"
#: mapsdatatranslation.cpp:618
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"The capital of Styria is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Στύρια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:619
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Styria"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Στύρια"
#: mapsdatatranslation.cpp:620
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Graz"
msgstr "Γκρατς"
#: mapsdatatranslation.cpp:621
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Graz is the capital of..."
msgstr "Το Γκρατς είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:622
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Carinthia"
msgstr "Καρίνθια"
#: mapsdatatranslation.cpp:623
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"The capital of Carinthia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Καρίνθια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:624
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Carinthia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Καρίνθια"
#: mapsdatatranslation.cpp:625
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Klagenfurt"
msgstr "Κλάγκενφουρτ"
#: mapsdatatranslation.cpp:626
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Klagenfurt is the capital of..."
msgstr "Το Κλάγκενφουρτ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:627
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Tyrol"
msgstr "Τίρολ"
#: mapsdatatranslation.cpp:628
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"The capital of Tyrol is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τίρολ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:629
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Tyrol"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τίρολ"
#: mapsdatatranslation.cpp:630
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Innsbruck"
msgstr "Ίνσμπρουκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:631
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Innsbruck is the capital of..."
msgstr "Το Ίνσμπρουκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:632
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Vorarlberg"
msgstr "Βόραλμπεργκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:633
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"The capital of Vorarlberg is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Βόραλμπεργκ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:634
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Vorarlberg"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Βόραλμπεργκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:635
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Bregenz"
msgstr "Μπρέγκενς"
#: mapsdatatranslation.cpp:636
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Bregenz is the capital of..."
msgstr "Η Μπρέγκενς είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:637 mapsdatatranslation.cpp:640
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Salzburg"
msgstr "Σαλτσβούργο"
#: mapsdatatranslation.cpp:638
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"The capital of Salzburg is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαλτσβούργου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:639
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Salzburg"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σαλτσβούργο"
#: mapsdatatranslation.cpp:641
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Salzburg is the capital of..."
msgstr "Το Σαλτσβούργο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:642
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Upper Austria"
msgstr "Άνω Αυστρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:643
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"The capital of Upper Austria is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Αυστρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:644
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Upper Austria"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Άνω Αυστρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:645
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Linz"
msgstr "Λιντς"
#: mapsdatatranslation.cpp:646
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Linz is the capital of..."
msgstr "Το Λιντς είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:647
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Lower Austria"
msgstr "Κάτω Αυστρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:648
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"The capital of Lower Austria is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κάτω Αυστρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:649
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Lower Austria"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κάτω Αυστρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:650
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"St. Pölten"
msgstr "Σεντ Πόλτεν"
#: mapsdatatranslation.cpp:651
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
"St. Pölten is the capital of..."
msgstr "Το Σεντ Πόλτεν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:652
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Brazil"
msgstr "Βραζιλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:653
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"<qt>Current map:<br><b>Brazil</b></qt>"
msgstr "<qt>Τρέχων χάρτης:<br><b>Βραζιλία</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:654
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Sergipe"
msgstr "Σεργκίπε"
#: mapsdatatranslation.cpp:655
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Sergipe is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σεργκίπε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:656
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Sergipe"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σεργκίπε"
#: mapsdatatranslation.cpp:657
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Sergipe is..."
msgstr "Η σημαία του Σεργκίπε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:658
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Aracaju"
msgstr "Αρακάγιου"
#: mapsdatatranslation.cpp:659
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Aracaju is the capital of..."
msgstr "Το Αρακάγιου είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:660
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Para"
msgstr "Παρά"
#: mapsdatatranslation.cpp:661
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Para is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Παρά είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:662
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Para"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Παρά"
#: mapsdatatranslation.cpp:663
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Para is..."
msgstr "Η σημαία της Παρά είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:664
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Belem"
msgstr "Μπέλεμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:665
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Belem is the capital of..."
msgstr "Το Μπέλεμ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:666
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Minas Gerais"
msgstr "Μίνα Γεράες"
#: mapsdatatranslation.cpp:667
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Minas Gerais is..."
msgstr "Η Πρωτεύουσα της Μίνα Γεράες είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:668
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Minas Gerais"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Μίνα Γεράες"
#: mapsdatatranslation.cpp:669
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Minas Gerais is..."
msgstr "Η σημαία της Μίνα Γεράες είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:670
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Belo Horizonte"
msgstr "Μπέλο Οριζόντε"
#: mapsdatatranslation.cpp:671
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Belo Horizonte is the capital of..."
msgstr "Το Μπέλο Οριζόντε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:672
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Roraima"
msgstr "Ροράιμα"
#: mapsdatatranslation.cpp:673
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Roraima is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ροράιμα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:674
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Roraima"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ροράιμα"
#: mapsdatatranslation.cpp:675
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Roraima is..."
msgstr "Η σημαία της Ροράιμα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:676
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Boa Vista"
msgstr "Μπόα Βίστα"
#: mapsdatatranslation.cpp:677
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Boa Vista is the capital of..."
msgstr "Το Μπόα Βίστα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:678
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Federal District"
msgstr "Ομοσπονδιακή Περιφέρεια"
#: mapsdatatranslation.cpp:679
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Federal District is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ομοσπονδιακής Περιφέρειας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:680
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Federal District"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ομοσπονδιακή Περιφέρεια"
#: mapsdatatranslation.cpp:681
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Federal District is..."
msgstr "Η σημαία της Ομοσπονδιακής Περιφέρειας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:682
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Brasilia"
msgstr "Μπραζίλια"
#: mapsdatatranslation.cpp:683
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Brasilia is the capital of..."
msgstr "Η Μπραζίλια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:684
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Mato Grosso do Sul"
msgstr "Μάττο Γκρόσσο ντο Σουλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:685
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Mato Grosso do Sul is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μάττο Γκρόσσο ντο Σουλ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:686
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Mato Grosso do Sul"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μάττο Γκρόσσο ντο Σουλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:687
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Mato Grosso do Sul is..."
msgstr "Η σημαία του Μάττο Γκρόσσο ντο Σουλ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:688
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Campo Grande"
msgstr "Κάμπο Γκράντε"
#: mapsdatatranslation.cpp:689
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Campo Grande is the capital of..."
msgstr "Το Κάμπο Γκράντε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:690
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Mato Grosso"
msgstr "Μάττο Γκρόσσο"
#: mapsdatatranslation.cpp:691
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Mato Grosso is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μάττο Γκρόσσο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:692
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Mato Grosso"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μάττο Γκρόσσο"
#: mapsdatatranslation.cpp:693
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Mato Grosso is..."
msgstr "Η σημαία του Μάττο Γκρόσσο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:694
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Cuiaba"
msgstr "Κουιάμπα"
#: mapsdatatranslation.cpp:695
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Cuiaba is the capital of..."
msgstr "Η Κουιάμπα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:696
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Parana"
msgstr "Παράνια"
#: mapsdatatranslation.cpp:697
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Parana is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Παράνια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:698
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Parana"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Παράνια"
#: mapsdatatranslation.cpp:699
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Parana is..."
msgstr "Η σημαία της Παράνια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:700
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Curitiba"
msgstr "Κουριτίμπα"
#: mapsdatatranslation.cpp:701
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Curitiba is the capital of..."
msgstr "Η Κουριτίμπα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:702
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Santa Catarina"
msgstr "Σάντα Καταρίνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:703
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Santa Catarina is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σάντα Καταρίνα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:704
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Santa Catarina"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σάντα Καταρίνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:705
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Santa Catarina is..."
msgstr "Η σημαία της Σάντα Καταρίνα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:706
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Florianopolis"
msgstr "Φλοριανόπολις"
#: mapsdatatranslation.cpp:707
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Florianopolis is the capital of..."
msgstr "Η Φλοριανόπολις είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:708
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Ceara"
msgstr "Θεάρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:709
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Ceara is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Θεάρα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:710
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ceara"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Θεάρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:711
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Ceara is..."
msgstr "Η σημαία της Θεάρα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:712
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Fortaleza"
msgstr "Φορταλέσα"
#: mapsdatatranslation.cpp:713
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Fortaleza is the capital of..."
msgstr "Η Φορταλέσα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:714
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Goias"
msgstr "Γκοϊάς"
#: mapsdatatranslation.cpp:715
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Goias is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκοϊάς είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:716
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Goias"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Γκοϊάς"
#: mapsdatatranslation.cpp:717
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Goias is..."
msgstr "Η σημαία της Γκοϊάς είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:718
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Goiânia"
msgstr "Γκοϊάνια"
#: mapsdatatranslation.cpp:719
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Goiânia is the capital of..."
msgstr "Η Γκοϊάνια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:720
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Paraiba"
msgstr "Παραχύμπα"
#: mapsdatatranslation.cpp:721
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Paraiba is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Παραχύμπα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:722
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Paraiba"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Παραχύμπα"
#: mapsdatatranslation.cpp:723
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Paraiba is..."
msgstr "Η σημαία της Παραχύμπα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:724
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Joao Pessoa"
msgstr "Ζοάουν Πεσόα"
#: mapsdatatranslation.cpp:725
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Joao Pessoa is the capital of..."
msgstr "Η Ζοάουν Πεσόα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:726
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Amapa"
msgstr "Αμάπα"
#: mapsdatatranslation.cpp:727
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Amapa is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αμάπα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:728
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Amapa"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αμάπα"
#: mapsdatatranslation.cpp:729
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Amapa is..."
msgstr "Η σημαία της Αμάπα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:730
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Macapa"
msgstr "Μακαπά"
#: mapsdatatranslation.cpp:731
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Macapa is the capital of..."
msgstr "Το Μακαπά είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:732
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Alagoas"
msgstr "Αλαγκόας"
#: mapsdatatranslation.cpp:733
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Alagoas is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Αλαγκόας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:734
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Alagoas"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Αλαγκόας"
#: mapsdatatranslation.cpp:735
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Alagoas is..."
msgstr "Η σημαία του Αλαγκόας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:736
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Maceio"
msgstr "Μακέγιο"
#: mapsdatatranslation.cpp:737
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Maceio is the capital of..."
msgstr "Το Μακέγιο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:738
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Amazonas"
msgstr "Αμαζόνας"
#: mapsdatatranslation.cpp:739
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Amazonas is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αμαζόνας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:740
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Amazonas"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αμαζόνας"
#: mapsdatatranslation.cpp:741
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Amazonas is..."
msgstr "Η σημαία της Αμαζόνας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:742
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Manaus"
msgstr "Μανάους"
#: mapsdatatranslation.cpp:743
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Manaus is the capital of..."
msgstr "Το Μανάους είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:744
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Rio Grande do Norte"
msgstr "Ρίο Γκράντε ντο Νόρτε"
#: mapsdatatranslation.cpp:745
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Rio Grande do Norte is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ρίο Γκράντε ντο Νόρτε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:746
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Rio Grande do Norte"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ρίο Γκράντε ντο Νόρτε"
#: mapsdatatranslation.cpp:747
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Rio Grande do Norte is..."
msgstr "Η σημαία του Ρίο Γκράντε ντο Νόρτε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:748
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Natal"
msgstr "Νατάλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:749
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Natal is the capital of..."
msgstr "Το Νατάλ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:750
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Tocantins"
msgstr "Τοκαντίνς"
#: mapsdatatranslation.cpp:751
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Tocantins is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τοκαντίνς είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:752
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Tocantins"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τοκαντίνς"
#: mapsdatatranslation.cpp:753
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Tocantins is..."
msgstr "Η σημαία του Τοκαντίνς είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:754
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Palmas"
msgstr "Πάλμας"
#: mapsdatatranslation.cpp:755
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Palmas is the capital of..."
msgstr "Η Πάλμας είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:756
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Rio Grande do Sul"
msgstr "Ρίο Γκράντε ντο Σουλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:757
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Rio Grande do Sul is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ρίο Γκράντε ντο Σουλ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:758
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Rio Grande do Sul"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ρίο Γκράντε ντο Σουλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:759
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Rio Grande do Sul is..."
msgstr "Η σημαία του Ρίο Γκράντε ντο Σουλ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:760
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Porto Alegre"
msgstr "Πόρτο Αλέγκρε"
#: mapsdatatranslation.cpp:761
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Porto Alegre is the capital of..."
msgstr "Το Πόρτο Αλέγκρε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:762
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Rondonia"
msgstr "Ρονδόνια"
#: mapsdatatranslation.cpp:763
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Rondonia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρονδόνια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:764
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Rondonia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ρονδόνια"
#: mapsdatatranslation.cpp:765
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Rondonia is..."
msgstr "Η σημαία της Ρονδόνια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:766
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Porto Velho"
msgstr "Πόρτο Βέλιο"
#: mapsdatatranslation.cpp:767
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Porto Velho is the capital of..."
msgstr "Το Πόρτο Βέλιο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:768
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Pernambuco"
msgstr "Περναμπούκο"
#: mapsdatatranslation.cpp:769
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Pernambuco is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Περναμπούκο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:770
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Pernambuco"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Περναμπούκο"
#: mapsdatatranslation.cpp:771
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Pernambuco is..."
msgstr "Η σημαία του Περναμπούκο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:772
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Recife"
msgstr "Ρεσιφέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:773
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Recife is the capital of..."
msgstr "Το Ρεσιφέ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:774
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Acre"
msgstr "Άκρε"
#: mapsdatatranslation.cpp:775
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Acre is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Άκρε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:776
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Acre"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Άκρε"
#: mapsdatatranslation.cpp:777
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Acre is..."
msgstr "Η σημαία του Άκρε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:778
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Rio Branco"
msgstr "Ρίο Μπράνκο"
#: mapsdatatranslation.cpp:779
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Rio Branco is the capital of..."
msgstr "Το Ρίο Μπράνκο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:780
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Rio de Janeiro State"
msgstr "Πολιτεία του Ρίο ντε Τζανέιρο"
#: mapsdatatranslation.cpp:781
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Rio de Janeiro State is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Πολιτείας του Ρίο ντε Τζανέιρο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:782
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Rio de Janeiro State"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Πολιτεία του Ρίο ντε Τζανέιρο"
#: mapsdatatranslation.cpp:783
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Rio de Janeiro State is..."
msgstr "Η σημαία της Πολιτείας του Ρίο ντε Τζανέιρο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:784
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Rio de Janeiro"
msgstr "Ρίο ντε Τζανέιρο"
#: mapsdatatranslation.cpp:785
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Rio de Janeiro is the capital of..."
msgstr "Το Ρίο ντε Τζανέιρο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:786
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Bahia"
msgstr "Μπάχια"
#: mapsdatatranslation.cpp:787
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Bahia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μπάχια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:788
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Bahia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Μπάχια"
#: mapsdatatranslation.cpp:789
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Bahia is..."
msgstr "Η σημαία της Μπάχια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:790
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Salvador"
msgstr "Σαλβαντόρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:791
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Salvador is the capital of..."
msgstr "Το Σαλβαντόρ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:792
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Maranhao"
msgstr "Μαρανιάο"
#: mapsdatatranslation.cpp:793
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Maranhao is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μαρανιάο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:794
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Maranhao"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μαρανιάο"
#: mapsdatatranslation.cpp:795
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Maranhao is..."
msgstr "Η σημαία του Μαρανιάο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:796
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Sao Luis"
msgstr "Σάο Λουίς"
#: mapsdatatranslation.cpp:797
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Sao Luis is the capital of..."
msgstr "Το Σάο Λουίς είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:798
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Sao Paulo State"
msgstr "Πολιτεία του Σάο Πάολο"
#: mapsdatatranslation.cpp:799
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Sao Paulo State is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Πολιτείας του Σάο Πάολο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:800
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Sao Paulo State"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Πολιτεία του Σάο Πάολο"
#: mapsdatatranslation.cpp:801
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Sao Paulo State is..."
msgstr "Η σημαία της Πολιτείας του Σάο Πάολο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:802
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Sao Paulo (city)"
msgstr "Σάο Πάολο"
#: mapsdatatranslation.cpp:803
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Sao Paulo (city) is the capital of..."
msgstr "Το Σάο Πάολο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:804
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Piaui"
msgstr "Πιάουχυ"
#: mapsdatatranslation.cpp:805
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Piaui is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Πιάουχυ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:806
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Piaui"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Πιάουχυ"
#: mapsdatatranslation.cpp:807
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Piaui is..."
msgstr "Η σημαία του Πιάουχυ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:808
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Teresina"
msgstr "Τερεσίνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:809
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Teresina is the capital of..."
msgstr "Η Τερεσίνα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:810
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Espirito Santo"
msgstr "Εσπιρίτο Σάντο"
#: mapsdatatranslation.cpp:811
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The capital of Espirito Santo is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Εσπιρίτο Σάντο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:812
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Espirito Santo"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Εσπιρίτο Σάντο"
#: mapsdatatranslation.cpp:813
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"The flag of Espirito Santo is..."
msgstr "Η σημαία του Εσπιρίτο Σάντο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:814
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Vitoria"
msgstr "Βιτόρια"
#: mapsdatatranslation.cpp:815
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Vitoria is the capital of..."
msgstr "Η Βιτόρια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:816
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Frontier"
msgstr "Σύνορο"
#: mapsdatatranslation.cpp:817
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
"Out of Bounds"
msgstr "Εκτός ορίων"
#: mapsdatatranslation.cpp:818
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Canada"
msgstr "Καναδάς"
#: mapsdatatranslation.cpp:819
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"<qt>Current map:<br><b>Canada</b></qt>"
msgstr "<qt>Τρέχων χάρτης:<br><b>Καναδάς</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:820
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Out of Bounds"
msgstr "Εκτός ορίων"
#: mapsdatatranslation.cpp:821
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Frontier"
msgstr "Σύνορο"
#: mapsdatatranslation.cpp:822
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Prince Edward Island"
msgstr "Νήσος Πρινς Έντουαρντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:823
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The capital of Prince Edward Island is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νήσου Πρινς Έντουαρντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:824
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Prince Edward Island"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νήσο Πρινς Έντουαρντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:825
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The flag of Prince Edward Island is..."
msgstr "Η σημαία της Νήσου Πρινς Έντουαρντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:826
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Charlottetown"
msgstr "Σάρλοταουν"
#: mapsdatatranslation.cpp:827
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Charlottetown is the capital of..."
msgstr "Η Σάρλοταουν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:828
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"British Columbia"
msgstr "Βρετανική Κολούμπια"
#: mapsdatatranslation.cpp:829
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The capital of British Columbia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βρετανικής Κολούμπια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:830
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Please click on:\n"
"British Columbia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βρετανική Κολούμπια"
#: mapsdatatranslation.cpp:831
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The flag of British Columbia is..."
msgstr "Η σημαία της Βρετανικής Κολούμπια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:832
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Victoria"
msgstr "Βικτωρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:833
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Victoria is the capital of..."
msgstr "Η Βικτωρία είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:834
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Ontario"
msgstr "Οντάριο"
#: mapsdatatranslation.cpp:835
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The capital of Ontario is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Οντάριο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:836
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ontario"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Οντάριο"
#: mapsdatatranslation.cpp:837
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The flag of Ontario is..."
msgstr "Η σημαία του Οντάριο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:838
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Toronto"
msgstr "Τορόντο"
#: mapsdatatranslation.cpp:839
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Toronto is the capital of..."
msgstr "Το Τορόντο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:840
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Newfoundland"
msgstr "Νέα Γη"
#: mapsdatatranslation.cpp:841
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The capital of Newfoundland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νέας Γης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:842
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Newfoundland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νέα Γη"
#: mapsdatatranslation.cpp:843
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The flag of Newfoundland is..."
msgstr "Η σημαία της Νέας Γης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:844
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"St John's"
msgstr "Σαιντ Τζωνς"
#: mapsdatatranslation.cpp:845
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"St John's is the capital of..."
msgstr "Το Σαιντ Τζωνς είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:846
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Nunavut"
msgstr "Νάναβατ"
#: mapsdatatranslation.cpp:847
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The capital of Nunavut is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Νάναβατ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:848
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Nunavut"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Νάναβατ"
#: mapsdatatranslation.cpp:849
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The flag of Nunavut is..."
msgstr "Η σημαία του Νάναβατ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:850
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Iqaluit"
msgstr "Ικαλούιτ"
#: mapsdatatranslation.cpp:851
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Iqaluit is the capital of..."
msgstr "Το Ικαλούιτ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:852
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Alberta"
msgstr "Αλμπέρτα"
#: mapsdatatranslation.cpp:853
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The capital of Alberta is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλμπέρτα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:854
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Alberta"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αλμπέρτα"
#: mapsdatatranslation.cpp:855
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The flag of Alberta is..."
msgstr "Η σημαία της Αλμπέρτα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:856
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Edmonton"
msgstr "Έντμοντον"
#: mapsdatatranslation.cpp:857
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Edmonton is the capital of..."
msgstr "Το Έντμοντον είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:858
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"North West Territories"
msgstr "Βορειοδυτικές Εκτάσεις"
#: mapsdatatranslation.cpp:859
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The capital of North West Territories is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα των Βορειοδυτικών Εκτάσεων είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:860
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Please click on:\n"
"North West Territories"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n"
"Βορειοδυτικές Εκτάσεις"
#: mapsdatatranslation.cpp:861
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The flag of North West Territories is..."
msgstr "Η σημαία των Βορειοδυτικών Εκτάσεων είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:862
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Yellowknife"
msgstr "Γιέλοουναϊφ"
#: mapsdatatranslation.cpp:863
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Yellowknife is the capital of..."
msgstr "Το Γιέλοουναϊφ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:864
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Quebec"
msgstr "Κεμπέκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:865
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The capital of Quebec is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Κεμπέκ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:866
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Quebec"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Κεμπέκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:867
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The flag of Quebec is..."
msgstr "Η σημαία του Κεμπέκ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:868
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Quebec City"
msgstr "Πόλη του Κεμπέκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:869
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Quebec City is the capital of..."
msgstr "Η Πόλη του Κεμπέκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:870
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"New Brunswick"
msgstr "Νιού Μπράνσγουικ"
#: mapsdatatranslation.cpp:871
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The capital of New Brunswick is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Νιού Μπράνσγουικ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:872
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Please click on:\n"
"New Brunswick"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Νιού Μπράνσγουικ"
#: mapsdatatranslation.cpp:873
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The flag of New Brunswick is..."
msgstr "Η σημαία του Νέο Μπράνσγουικ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:874
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Fredericton"
msgstr "Φρέντερικτον"
#: mapsdatatranslation.cpp:875
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Fredericton is the capital of..."
msgstr "Το Φρέντερικτον είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:876
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Manitoba"
msgstr "Μανιτόβα"
#: mapsdatatranslation.cpp:877
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The capital of Manitoba is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μανιτόβα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:878
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Manitoba"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μανιτόβα"
#: mapsdatatranslation.cpp:879
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The flag of Manitoba is..."
msgstr "Η σημαία της Μανιτόβα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:880
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Winnipeg"
msgstr "Γουίνιπεγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:881
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Winnipeg is the capital of..."
msgstr "Το Γουίνιπεγκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:882
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Nova Scotia"
msgstr "Νέα Σκωτία"
#: mapsdatatranslation.cpp:883
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The capital of Nova Scotia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νέας Σκωτίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:884
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Nova Scotia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νέα Σκωτία"
#: mapsdatatranslation.cpp:885
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The flag of Nova Scotia is..."
msgstr "Η σημαία της Νέας Σκωτίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:886
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Halifax"
msgstr "Χάλιφαξ"
#: mapsdatatranslation.cpp:887
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Halifax is the capital of..."
msgstr "Το Χάλιφαξ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:888
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Yukon Territory"
msgstr "Επικράτεια Γιούκον"
#: mapsdatatranslation.cpp:889
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The capital of Yukon Territory is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Επικράτειας Γιούκον είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:890
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Yukon Territory"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Επικράτεια Γιούκον"
#: mapsdatatranslation.cpp:891
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The flag of Yukon Territory is..."
msgstr "Η σημαία της Επικράτειας Γιούκον είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:892
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Whitehorse"
msgstr "Γουάιτχορς"
#: mapsdatatranslation.cpp:893
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Whitehorse is the capital of..."
msgstr "Το Γουάιτχορς είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:894
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Saskatchewan"
msgstr "Σασκατσούαν"
#: mapsdatatranslation.cpp:895
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The capital of Saskatchewan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σασκατσούαν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:896
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Saskatchewan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σασκατσούαν"
#: mapsdatatranslation.cpp:897
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"The flag of Saskatchewan is..."
msgstr "Η σημαία του Σασκατσούαν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:898
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Regina"
msgstr "Ρεγγίνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:899
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
"Regina is the capital of..."
msgstr "Η Ρεγγίνα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:900
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"China"
msgstr "Κίνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:901
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"<qt>Current map:<br><b>China</b></qt>"
msgstr "<qt>Τρέχων χάρτης:<br><b>Κίνα</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:902
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Frontier"
msgstr "Σύνορο"
#: mapsdatatranslation.cpp:903
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Water"
msgstr "Νερό"
#: mapsdatatranslation.cpp:904
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Coast"
msgstr "Ακτή"
#: mapsdatatranslation.cpp:905
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Russia"
msgstr "Ρωσία"
#: mapsdatatranslation.cpp:906
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Japan"
msgstr "Ιαπωνία"
#: mapsdatatranslation.cpp:907
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Mongolia"
msgstr "Μογγολία"
#: mapsdatatranslation.cpp:908
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"North Korea"
msgstr "Βόρεια Κορέα"
#: mapsdatatranslation.cpp:909
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"South Korea"
msgstr "Νότια Κορέα"
#: mapsdatatranslation.cpp:910
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Kazakhstan"
msgstr "Καζακστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:911
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Kyrgyzstan"
msgstr "Κιργκιζιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:912
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Tajikistan"
msgstr "Τατζικιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:913
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Afghanistan"
msgstr "Αφγανιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:914
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Pakistan"
msgstr "Πακιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:915
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"India"
msgstr "Ινδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:916
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Bhutan"
msgstr "Μπουτάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:917
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Bangladesh"
msgstr "Μπαγκλαντές"
#: mapsdatatranslation.cpp:918
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Myanmar"
msgstr "Βιρμανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:919
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Thailand"
msgstr "Ταϊλάνδη"
#: mapsdatatranslation.cpp:920
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Taiwan"
msgstr "Ταϊβάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:921
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Vietnam"
msgstr "Βιετνάμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:922
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Laos"
msgstr "Λάος"
#: mapsdatatranslation.cpp:923
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Nepal"
msgstr "Νεπάλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:924
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Anhui"
msgstr "Ανόι"
#: mapsdatatranslation.cpp:925
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Anhui is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ανόι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:926
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Anhui"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ανόι"
#: mapsdatatranslation.cpp:927
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Hefei"
msgstr "Χεφέι"
#: mapsdatatranslation.cpp:928
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Hefei is the capital of..."
msgstr "Το Χεφέι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:929
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Beijing"
msgstr "Πεκίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:930
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Beijing"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Πεκίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:931
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Chongqing"
msgstr "Τσουνγκ Κινγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:932
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Chongqing"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τσουνγκ Κινγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:933
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Fujian"
msgstr "Φουτζιάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:934
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Fujian is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Φουτζιάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:935
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Fujian"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Φουτζιάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:936
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Fuzhou"
msgstr "Φούτζοου"
#: mapsdatatranslation.cpp:937
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Fuzhou is the capital of..."
msgstr "Το Φούτζοου είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:938
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Gansu"
msgstr "Γκανσού"
#: mapsdatatranslation.cpp:939
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Gansu is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκανσού είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:940
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Gansu"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Γκανσού"
#: mapsdatatranslation.cpp:941
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Lanzhou"
msgstr "Λαντζόου"
#: mapsdatatranslation.cpp:942
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Lanzhou is the capital of..."
msgstr "Το Λαντζόου είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:943
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Guangdong"
msgstr "Γκουάνγκντονγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:944
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Guangdong is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκουάνγκντονγκ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:945
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Guangdong"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Γκουάνγκντονγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:946
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Guangzhou"
msgstr "Γκουανγκτζόου"
#: mapsdatatranslation.cpp:947
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Guangzhou is the capital of..."
msgstr "Το Γκουάνγκτζόου είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:948
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Guangxi Zhuang"
msgstr "Γκουανγκτζί ζουάνγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:949
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Guangxi Zhuang is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκουανγκτζί ζουάνγκ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:950
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Guangxi Zhuang"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Γκουανγκτζί ζουάνγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:951
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Nanning"
msgstr "Νανίνγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:952
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Nanning is the capital of..."
msgstr "Το Νανίνγκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:953
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Guizhou"
msgstr "Γκουιτζόου"
#: mapsdatatranslation.cpp:954
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Guizhou is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκουιτζόου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:955
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Guizhou"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Γκουιτζόου"
#: mapsdatatranslation.cpp:956
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Guiyang"
msgstr "Γκουιγιάνγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:957
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Guiyang is the capital of..."
msgstr "Το Γκουιγιάνγκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:958
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Hainan"
msgstr "Χαϊνάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:959
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Hainan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Χαϊνάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:960
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Hainan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Χαϊνάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:961
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Haikou"
msgstr "Χαϊκού"
#: mapsdatatranslation.cpp:962
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Haikou is the capital of..."
msgstr "Το Χαϊκού είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:963
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Hebei"
msgstr "Χεμπέι"
#: mapsdatatranslation.cpp:964
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Hebei is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Χεμπέι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:965
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Hebei"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Χεμπέι"
#: mapsdatatranslation.cpp:966
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Shijiazhuang"
msgstr "Σιτζιαζουάνγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:967
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Shijiazhuang is the capital of..."
msgstr "Το Σιτζιαζουάνγκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:968
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Heilongjiang"
msgstr "Χεϊλονγκτσιάνγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:969
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Heilongjiang is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Χεϊλονγκτσιάνγκ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:970
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Heilongjiang"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Χεϊλονγκτσιάνγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:971
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Harbin"
msgstr "Χαρμπίν"
#: mapsdatatranslation.cpp:972
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Harbin is the capital of..."
msgstr "Το Χαρμπίν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:973
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Henan"
msgstr "Χενάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:974
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Henan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Χενάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:975
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Henan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Χενάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:976
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Zhengzhou"
msgstr "Τσενγκτζόου"
#: mapsdatatranslation.cpp:977
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Zhengzhou is the capital of..."
msgstr "Το Τσενγκτζόου είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:978
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Hubei"
msgstr "Χουμπέι"
#: mapsdatatranslation.cpp:979
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Hubei is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Χουμπέι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:980
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Hubei"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Χουμπέι"
#: mapsdatatranslation.cpp:981
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Wuhan"
msgstr "Βουχάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:982
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Wuhan is the capital of..."
msgstr "Το Βουχάν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:983
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Hunan"
msgstr "Χουνάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:984
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Hunan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Χουνάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:985
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Hunan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Χουνάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:986
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Changsha"
msgstr "Τσάνγκσα"
#: mapsdatatranslation.cpp:987
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Changsha is the capital of..."
msgstr "Η Τσάνγκσα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:988
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Jiangsu"
msgstr "Τζιανγκσού"
#: mapsdatatranslation.cpp:989
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Jiangsu is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τζιανγκσού είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:990
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Jiangsu"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τζιανγκσού"
#: mapsdatatranslation.cpp:991
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Nanjing"
msgstr "Νανκίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:992
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Nanjing is the capital of..."
msgstr "Το Νανκίνο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:993
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Jiangxi"
msgstr "Τζιανγκτσί"
#: mapsdatatranslation.cpp:994
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Jiangxi is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τζιανγκτσί είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:995
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Jiangxi"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τζιανγκτσί"
#: mapsdatatranslation.cpp:996
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Nanchang"
msgstr "Ναντσάνγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:997
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Nanchang is the capital of..."
msgstr "Το Ναντσάνγκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:998
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Jilin"
msgstr "Τζιλίν"
#: mapsdatatranslation.cpp:999
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Jilin is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τζιλίν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1000
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Jilin"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τζιλίν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1001
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Changchun"
msgstr "Τσάνγκτσα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1002
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Changchun is the capital of..."
msgstr "Η Τσάνγκτσα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1003
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Liaoning"
msgstr "Λιαονίνγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1004
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Liaoning is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Λιαονίνγκ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1005
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Liaoning"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Λιαονίνγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1006
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Shenyang"
msgstr "Σενιάνγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1007
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Shenyang is the capital of..."
msgstr "Το Σενιάνγκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1008
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Nei Mongol"
msgstr "Νέι Μονγκόλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1009
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Nei Mongol is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νέι Μονγκόλ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1010
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Nei Mongol"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Νέι Μονγκόλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1011
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Hohhot"
msgstr "Χοχότ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1012
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Hohhot is the capital of..."
msgstr "Το Χοχότ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1013
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Ningxia Hui"
msgstr "Νίνγτζια Χούι"
#: mapsdatatranslation.cpp:1014
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Ningxia Hui is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Νίνγτζια Χούι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1015
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ningxia Hui"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Νίνγτζια Χούι"
#: mapsdatatranslation.cpp:1016
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Yinchuan"
msgstr "Γιντσουάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1017
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Yinchuan is the capital of..."
msgstr "Το Γιντσουάν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1018
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Qinghai"
msgstr "Κινγκχάι"
#: mapsdatatranslation.cpp:1019
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Qinghai is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Κινγκχάι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1020
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Qinghai"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Κινγκχάι"
#: mapsdatatranslation.cpp:1021
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Xining"
msgstr "Τσίνινγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1022
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Xining is the capital of..."
msgstr "Το Τσίνινγκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1023
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Shanxi"
msgstr "Σαντσί"
#: mapsdatatranslation.cpp:1024
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Shanxi is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαντσί είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1025
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Shanxi"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σαντσί"
#: mapsdatatranslation.cpp:1026
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Taiyuan"
msgstr "Ταϊγιουάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1027
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Taiyuan is the capital of..."
msgstr "Το Ταϊγιουάν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1028
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Shandong"
msgstr "Σαντόνγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1029
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Shandong is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαντόνγκ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1030
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Shandong"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σαντόνγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1031
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Jinan"
msgstr "Τζινάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1032
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Jinan is the capital of..."
msgstr "Το Τζινάν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1033
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Shanghai"
msgstr "Σανγκάη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1034
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Shanghai"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Σανγκάη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1035
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Shaanxi"
msgstr "Σάαντσι"
#: mapsdatatranslation.cpp:1036
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Shaanxi is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σάαντσι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1037
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Shaanxi"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σάαντσι"
#: mapsdatatranslation.cpp:1038
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Xian"
msgstr "Τσιάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1039
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Xian is the capital of..."
msgstr "Το Τσιάν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1040
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Sichuan"
msgstr "Σιτσουάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1041
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Sichuan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σιτσουάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1042
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Sichuan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σιτσουάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1043
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Chengdu"
msgstr "Τσένγκντου"
#: mapsdatatranslation.cpp:1044
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Chengdu is the capital of..."
msgstr "Το Τσένγκντου είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1045
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Tianjin"
msgstr "Τιαντζίν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1046
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Tianjin"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τιαντζίν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1047
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Xinjiang Uygur"
msgstr "Τσιντζιάνγκ Ουγκούρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1048
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Xinjiang Uygur is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τσιντζιάνγκ Ουγκούρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1049
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Xinjiang Uygur"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τσιντζιάνγκ Ουγκούρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1050
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Urumqi"
msgstr "Ουρούμκι"
#: mapsdatatranslation.cpp:1051
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Urumqi is the capital of..."
msgstr "Το Ουρούμκι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1052
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Xizang"
msgstr "Τσίζανγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1053
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Xizang is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τσίζανγκ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1054
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Xizang"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τσίζανγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1055
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Lhasa"
msgstr "Λάσα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1056
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Lhasa is the capital of..."
msgstr "Η Λάσα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1057
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Yunnan"
msgstr "Γιούναν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1058
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Yunnan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Γιούναν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1059
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Yunnan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Γιούναν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1060
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Kunming"
msgstr "Κιούνμινγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1061
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Kunming is the capital of..."
msgstr "Το Κιούνμινγκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1062
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Zhejiang"
msgstr "Ζιετζιάνγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1063
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"The capital of Zhejiang is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ζιετζιάνγκ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1064
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Zhejiang"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ζιετζιάνγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1065
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Hangzhou"
msgstr "Χανγκτσού"
#: mapsdatatranslation.cpp:1066
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Hangzhou is the capital of..."
msgstr "Το Χανγκτσού είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1067
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Hong Kong"
msgstr "Χονγκ Κονγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1068
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Hong Kong"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Χονγκ Κονγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1069
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Macao"
msgstr "Μακάο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1070
msgid ""
"_: china.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Macao"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μακάο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1071
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Europe"
msgstr "Ευρώπη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1072
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"<qt>Current map:<br><b>Europe</b></qt>"
msgstr "<qt>Τρέχων χάρτης:<br><b>Ευρώπη</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1073
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Water"
msgstr "Νερό"
#: mapsdatatranslation.cpp:1074
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Coast"
msgstr "Ακτή"
#: mapsdatatranslation.cpp:1075
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Frontier"
msgstr "Σύνορο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1076
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Albania"
msgstr "Αλβανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1077
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Albania is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλβανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1078
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Albania"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αλβανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1079
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Albania is..."
msgstr "Η σημαία της Αλβανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1080
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Tirana"
msgstr "Τίρανα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1081
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Tirana is the capital of..."
msgstr "Τα Τίρανα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1082
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Algeria"
msgstr "Αλγερία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1083
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Austria"
msgstr "Αυστρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1084
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Austria is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αυστρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1085
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Austria"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αυστρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1086
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Austria is..."
msgstr "Η σημαία της Αυστρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1087
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Vienna"
msgstr "Βιέννη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1088
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Vienna is the capital of..."
msgstr "Η Βιέννη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1089
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Belarus"
msgstr "Λευκορωσία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1090
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Belarus is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λευκορωσίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1091
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Belarus"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λευκορωσία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1092
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Belarus is..."
msgstr "Η σημαία της Λευκορωσίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1093
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Minsk"
msgstr "Μινσκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1094
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Minsk is the capital of..."
msgstr "Το Μινσκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1095
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Belgium"
msgstr "Βέλγιο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1096
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Belgium is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Βελγίου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1097
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Belgium"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Βέλγιο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1098
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Belgium is..."
msgstr "Η σημαία του Βελγίου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1099
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Brussels"
msgstr "Βρυξέλλες"
#: mapsdatatranslation.cpp:1100
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Brussels is the capital of..."
msgstr "Η Βρυξέλλες είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1101
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Βοσνία Ερζεγοβίνη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1102
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Bosnia and Herzegovina is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βοσνίας Ερζεγοβίνης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1103
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Bosnia and Herzegovina"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βοσνία Ερζεγοβίνη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1104
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Bosnia and Herzegovina is..."
msgstr "Η σημαία της Βοσνίας Ερζεγοβίνης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1105
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Sarajevo"
msgstr "Σαράγιεβο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1106
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Sarajevo is the capital of..."
msgstr "Το Σαράγιεβο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1107
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Bulgaria"
msgstr "Βουλγαρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1108
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Bulgaria is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βουλγαρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1109
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Bulgaria"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βουλγαρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1110
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Bulgaria is..."
msgstr "Η σημαία της Βουλγαρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1111
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Sofia"
msgstr "Σόφια"
#: mapsdatatranslation.cpp:1112
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Sofia is the capital of..."
msgstr "Η Σόφια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1113
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Croatia"
msgstr "Κροατία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1114
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Croatia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κροατίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1115
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Croatia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κροατία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1116
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Croatia is..."
msgstr "Η σημαία της Κροατίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1117
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Zagreb"
msgstr "Ζάγκρεμπ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1118
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Zagreb is the capital of..."
msgstr "Το Ζάγκρεμπ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1119
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Czech Republic"
msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας"
#: mapsdatatranslation.cpp:1120
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Czech Republic is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Δημοκρατίας της Τσεχίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1121
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Czech Republic"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Δημοκρατία της Τσεχίας"
#: mapsdatatranslation.cpp:1122
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Czech Republic is..."
msgstr "Η σημαία της Δημοκρατίας της Τσεχίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1123
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Prague"
msgstr "Πράγα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1124
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Prague is the capital of..."
msgstr "Η Πράγα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1125
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Denmark"
msgstr "Δανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1126
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Denmark is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Δανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1127
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Denmark"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Δανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1128
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Denmark is..."
msgstr "Η σημαία της Δανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1129
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Copenhagen"
msgstr "Κοπεγχάγη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1130
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Copenhagen is the capital of..."
msgstr "Η Κοπεγχάγη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1131
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Estonia"
msgstr "Εσθονία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1132
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Estonia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Εσθονίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1133
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Estonia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Εσθονία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1134
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Estonia is..."
msgstr "Η σημαία της Εσθονίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1135
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Tallinn"
msgstr "Τάλιν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1136
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Tallinn is the capital of..."
msgstr "Το Τάλιν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1137
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Finland"
msgstr "Φινλανδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1138
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Finland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Φινλανδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1139
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Finland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Φινλανδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1140
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Finland is..."
msgstr "Η σημαία της Φινλανδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1141
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Helsinki"
msgstr "Ελσίνκι"
#: mapsdatatranslation.cpp:1142
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Helsinki is the capital of..."
msgstr "Το Ελσίνκι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1143
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Macedonia"
msgstr "Fyrom"
#: mapsdatatranslation.cpp:1144
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Macedonia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Fyrom είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1145
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Macedonia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Fyrom"
#: mapsdatatranslation.cpp:1146
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Macedonia is..."
msgstr "Η σημαία της Fyrom είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1147
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Skopje"
msgstr "Σκόπια"
#: mapsdatatranslation.cpp:1148
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Skopje is the capital of..."
msgstr "Τα Σκόπια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1149
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"France"
msgstr "Γαλλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1150
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of France is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γαλλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1151
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"France"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Γαλλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1152
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of France is..."
msgstr "Η σημαία της Γαλλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1153
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Paris"
msgstr "Παρίσι"
#: mapsdatatranslation.cpp:1154
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Paris is the capital of..."
msgstr "Το Παρίσι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1155
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Germany"
msgstr "Γερμανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1156
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Germany is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γερμανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1157
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Germany"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Γερμανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1158
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Germany is..."
msgstr "Η σημαία της Γερμανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1159
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Berlin"
msgstr "Βερολίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1160
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Berlin is the capital of..."
msgstr "Το Βερολίνο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1161
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Greece"
msgstr "Ελλάδα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1162
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Greece is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ελλάδας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1163
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Greece"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ελλάδα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1164
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Greece is..."
msgstr "Η σημαία της Ελλάδας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1165
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Athens"
msgstr "Αθήνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1166
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Athens is the capital of..."
msgstr "Η Αθήνα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1167
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Hungary"
msgstr "Ουγγαρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1168
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Hungary is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουγγαρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1169
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Hungary"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ουγγαρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1170
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Hungary is..."
msgstr "Η σημαία της Ουγγαρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1171
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Budapest"
msgstr "Βουδαπέστη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1172
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Budapest is the capital of..."
msgstr "Η Βουδαπέστη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1173
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Iceland"
msgstr "Ισλανδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1174
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Iceland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ισλανδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1175
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Iceland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ισλανδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1176
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Iceland is..."
msgstr "Η σημαία της Ισλανδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1177
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Reykjavik"
msgstr "Ρέικιαβικ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1178
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Reykjavik is the capital of..."
msgstr "Το Ρέικιαβικ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1179
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Ireland"
msgstr "Ιρλανδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1180
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Ireland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιρλανδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1181
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ireland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ιρλανδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1182
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Ireland is..."
msgstr "Η σημαία της Ιρλανδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1183
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Dublin"
msgstr "Δουβλίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1184
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Dublin is the capital of..."
msgstr "Το Δουβλίνο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1185
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Italy"
msgstr "Ιταλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1186
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Italy is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιταλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1187
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Italy"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ιταλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1188
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Italy is..."
msgstr "Η σημαία της Ιταλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1189
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Rome"
msgstr "Ρώμη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1190
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Rome is the capital of..."
msgstr "Η Ρώμη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1191
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Latvia"
msgstr "Λετονία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1192
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Latvia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λετονίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1193
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Latvia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λετονία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1194
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Latvia is..."
msgstr "Η σημαία της Λετονίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1195
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Riga"
msgstr "Ρίγα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1196
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Riga is the capital of..."
msgstr "Η Ρίγα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1197
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Lithuania"
msgstr "Λιθουανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1198
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Lithuania is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λιθουανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1199
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Lithuania"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λιθουανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1200
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Lithuania is..."
msgstr "Η σημαία της Λιθουανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1201
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Vilnius"
msgstr "Βίλνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1202
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Vilnius is the capital of..."
msgstr "Η Βίλνα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1203 mapsdatatranslation.cpp:1207
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Luxembourg"
msgstr "Λουξεμβούργο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1204
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Luxembourg is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Λουξεμβούργου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1205
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Luxembourg"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Λουξεμβούργο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1206
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Luxembourg is..."
msgstr "Η σημαία του Λουξεμβούργου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1208
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Luxembourg is the capital of..."
msgstr "Το Λουξεμβούργο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1209
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Moldova"
msgstr "Μολδαβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1210
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Moldova is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μολδαβίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1211
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Moldova"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μολδαβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1212
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Moldova is..."
msgstr "Η σημαία της Μολδαβίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1213
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Chisinau"
msgstr "Κισινάου"
#: mapsdatatranslation.cpp:1214
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Chisinau is the capital of..."
msgstr "Το Κισινάου είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1215
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Morocco"
msgstr "Μαρόκο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1216
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Netherlands"
msgstr "Ολλανδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1217
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Netherlands is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ολλανδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1218
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Netherlands"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ολλανδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1219
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Netherlands is..."
msgstr "Η σημαία της Ολλανδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1220
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Amsterdam"
msgstr "Άμστερνταμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1221
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Amsterdam is the capital of..."
msgstr "Το Άμστερνταμ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1222
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Norway"
msgstr "Νορβηγία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1223
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Norway is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νορβηγίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1224
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Norway"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νορβηγία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1225
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Norway is..."
msgstr "Η σημαία της Νορβηγίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1226
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Oslo"
msgstr "Όσλο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1227
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Oslo is the capital of..."
msgstr "Το Όσλο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1228
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Poland"
msgstr "Πολωνία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1229
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Poland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Πολωνίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1230
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Poland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Πολωνία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1231
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Poland is..."
msgstr "Η σημαία της Πολωνίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1232
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Warsaw"
msgstr "Βαρσοβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1233
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Warsaw is the capital of..."
msgstr "Η Βαρσοβία είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1234
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Portugal"
msgstr "Πορτογαλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1235
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Portugal is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Πορτογαλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1236
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Portugal"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Πορτογαλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1237
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Portugal is..."
msgstr "Η σημαία της Πορτογαλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1238
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Lisbon"
msgstr "Λισσαβόνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1239
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Lisbon is the capital of..."
msgstr "Η Λισσαβόνα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1240
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Romania"
msgstr "Ρουμανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1241
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Romania is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρουμανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1242
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Romania"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ρουμανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1243
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Romania is..."
msgstr "Η σημαία της Ρουμανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1244
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Bucharest"
msgstr "Βουκουρέστι"
#: mapsdatatranslation.cpp:1245
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Bucharest is the capital of..."
msgstr "Το Βουκουρέστι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1246
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Russia"
msgstr "Ρωσία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1247
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Russia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρωσίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1248
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Russia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ρωσία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1249
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Russia is..."
msgstr "Η σημαία της Ρωσίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1250
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Moscow"
msgstr "Μόσχα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1251
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Moscow is the capital of..."
msgstr "Η Μόσχα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1252 mapsdatatranslation.cpp:1256
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"San Marino"
msgstr "Σαν Μαρίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1253
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of San Marino is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαν Μαρίνο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1254
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"San Marino"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σαν Μαρίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1255
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of San Marino is..."
msgstr "Η σημαία του Σαν Μαρίνο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1257
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"San Marino is the capital of..."
msgstr "Το Σαν Μαρίνο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1258
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Serbia"
msgstr "Σερβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1259
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Serbia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σερβίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1260
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Serbia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σερβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1261
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Serbia is..."
msgstr "Η σημαία της Σερβίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1262
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Belgrade"
msgstr "Βελιγράδι"
#: mapsdatatranslation.cpp:1263
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Belgrade is the capital of..."
msgstr "Το Βελιγράδι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1264
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Montenegro"
msgstr "Σερβία Μαυροβούνιο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1265
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Montenegro is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σερβίας Μαυροβουνίου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1266
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Montenegro"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σερβία Μαυροβούνιο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1267
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Montenegro is..."
msgstr "Η σημαία της Σερβίας Μαυροβουνίου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1268
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Podgorica"
msgstr "Ποντγκόρικα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1269
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Podgorica is the capital of..."
msgstr "Η Ποντγκόρικα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1270
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Slovakia"
msgstr "Σλοβακία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1271
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Slovakia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σλοβακίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1272
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Slovakia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σλοβακία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1273
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Slovakia is..."
msgstr "Η σημαία της Σλοβακίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1274
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Bratislava"
msgstr "Μπρατισλάβα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1275
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Bratislava is the capital of..."
msgstr "Η Μπρατισλάβα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1276
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Slovenia"
msgstr "Σλοβενία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1277
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Slovenia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σλοβενίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1278
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Slovenia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σλοβενία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1279
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Slovenia is..."
msgstr "Η σημαία της Σλοβενίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1280
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Ljubljana"
msgstr "Λιουμπλιάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1281
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Ljubljana is the capital of..."
msgstr "Η Λιουμπλιάνα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1282
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Spain"
msgstr "Ισπανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1283
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Spain is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ισπανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1284
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Spain"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ισπανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1285
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Spain is..."
msgstr "Η σημαία της Ισπανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1286
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Madrid"
msgstr "Μαδρίτη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1287
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Madrid is the capital of..."
msgstr "Η Μαδρίτη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1288
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Sweden"
msgstr "Σουηδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1289
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Sweden is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σουηδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1290
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Sweden"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σουηδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1291
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Sweden is..."
msgstr "Η σημαία της Σουηδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1292
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Stockholm"
msgstr "Στοκχόλμη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1293
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Stockholm is the capital of..."
msgstr "Η Στοκχόλμη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1294
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Switzerland"
msgstr "Ελβετία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1295
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Switzerland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ελβετίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1296
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Switzerland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ελβετία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1297
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Switzerland is..."
msgstr "Η σημαία της Ελβετίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1298
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Bern"
msgstr "Βέρνη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1299
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Bern is the capital of..."
msgstr "Η Βέρνη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1300
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Syria"
msgstr "Συρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1301
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Tunisia"
msgstr "Τυνησία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1302
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Turkey"
msgstr "Τουρκία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1303
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Turkey is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Τουρκίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1304
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Turkey"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Τουρκία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1305
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Turkey is..."
msgstr "Η σημαία της Τουρκίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1306
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Ankara"
msgstr "Άγκυρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1307
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Ankara is the capital of..."
msgstr "Η Άγκυρα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1308
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Ukraine"
msgstr "Ουκρανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1309
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of Ukraine is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουκρανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1310
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ukraine"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ουκρανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1311
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of Ukraine is..."
msgstr "Η σημαία της Ουκρανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1312
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Kiev"
msgstr "Κίεβο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1313
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Kiev is the capital of..."
msgstr "Το Κίεβο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1314
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"United Kingdom"
msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1315
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The capital of United Kingdom is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ηνωμένου Βασιλείου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1316
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"Please click on:\n"
"United Kingdom"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ηνωμένο Βασίλειο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1317
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"The flag of United Kingdom is..."
msgstr "Η σημαία του Ηνωμένου Βασιλείου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1318
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"London"
msgstr "Λονδίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1319
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
"London is the capital of..."
msgstr "Το Λονδίνο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1320
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"France"
msgstr "Γαλλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1321
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"<qt>Current map:<br><b>France</b></qt>"
msgstr "<qt>Τρέχων χάρτης:<br><b>Γαλλία</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1322
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Not France"
msgstr "Εκτός Γαλλίας"
#: mapsdatatranslation.cpp:1323
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Frontier"
msgstr "Σύνορο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1324
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Ain"
msgstr "Αιν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1325
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Ain is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αιν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1326
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ain"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αιν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1327
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Bourg en Bresse"
msgstr "Μπουργκ αν Μπρες"
#: mapsdatatranslation.cpp:1328
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Bourg en Bresse is the capital of..."
msgstr "Το Μπουργκ αν Μπρες είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1329
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Aisne"
msgstr "Αισν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1330
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Aisne is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αισν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1331
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Aisne"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αισν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1332
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Laon"
msgstr "Λαον"
#: mapsdatatranslation.cpp:1333
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Laon is the capital of..."
msgstr "Το Λαον είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1334
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Allier"
msgstr "Αλλιέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1335
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Allier is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Αλλιέ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1336
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Allier"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Αλλιέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1337
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Moulins"
msgstr "Μουλέν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1338
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Moulins is the capital of..."
msgstr "Το Μουλέν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1339
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Alpes de Haute-Provence"
msgstr "Άλπεις της Άνω Προβένς"
#: mapsdatatranslation.cpp:1340
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Alpes de Haute-Provence is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα των Άλπεων της Άνω Προβένς είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1341
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Alpes de Haute-Provence"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n"
"Άλπεις της Άνω Προβένς"
#: mapsdatatranslation.cpp:1342
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Digne"
msgstr "Ντίνιε"
#: mapsdatatranslation.cpp:1343
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Digne is the capital of..."
msgstr "Το Ντίνιε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1344
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Hautes-Alpes"
msgstr "Άνω Άλπεις"
#: mapsdatatranslation.cpp:1345
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Hautes-Alpes is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα των Άνω Άλπεων είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1346
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Hautes-Alpes"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n"
"Άνω Άλπεις"
#: mapsdatatranslation.cpp:1347
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Gap"
msgstr "Γκαπ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1348
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Gap is the capital of..."
msgstr "Το Γκαπ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1349
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Alpes Maritimes"
msgstr "Άλπεις Μαριτίμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1350
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Alpes Maritimes is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα των Άλπεων Μαριτίμ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1351
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Alpes Maritimes"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n"
"Άλπεις Μαριτίμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1352
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Nice"
msgstr "Νίκαια"
#: mapsdatatranslation.cpp:1353
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Nice is the capital of..."
msgstr "Η Νίκαια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1354
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Ardèche"
msgstr "Αρντές"
#: mapsdatatranslation.cpp:1355
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Ardèche is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αρντές είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1356
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ardèche"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αρντές"
#: mapsdatatranslation.cpp:1357
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Privas"
msgstr "Πριβά"
#: mapsdatatranslation.cpp:1358
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Privas is the capital of..."
msgstr "Το Πριβά είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1359
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Ardennes"
msgstr "Αρντέν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1360
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Ardennes is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Αρτέν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1361
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ardennes"
msgstr ""
"Παρακαλά κάντε κλικ στο:\n"
"Αρντέν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1362
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Charleville-Mézières"
msgstr "Σαρλβίλ-Μεζιέρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1363
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Charleville-Mézières is the capital of..."
msgstr "Το Σαρλβίλ-Μεζιέρ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1364
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Ariège"
msgstr "Αριέζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1365
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Ariège is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Αριέζ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1366
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ariège"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Αριέζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1367
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Foix"
msgstr "Φουά"
#: mapsdatatranslation.cpp:1368
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Foix is the capital of..."
msgstr "Το Φουά είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1369
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Aube"
msgstr "Ομπ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1370
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Aube is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ομπ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1371
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Aube"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ομπ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1372
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Troyes"
msgstr "Τρογιέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1373
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Troyes is the capital of..."
msgstr "Το Τρογιέ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1374
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Aude"
msgstr "Οντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1375
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Aude is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Οντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1376
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Aude"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Οντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1377
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Carcassonne"
msgstr "Καρκασόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1378
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Carcassonne is the capital of..."
msgstr "Το Καρκασόν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1379
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Aveyron"
msgstr "Αβερόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1380
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Aveyron is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Αβερόν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1381
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Aveyron"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Αβερόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1382
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Rodez"
msgstr "Ροντέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1383
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Rodez is the capital of..."
msgstr "Το Ροντέ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1384
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Bouches-du-Rhône"
msgstr "Μπους ντι Ρον"
#: mapsdatatranslation.cpp:1385
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Bouches-du-Rhône is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπους ντι Ρον είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1386
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Bouches-du-Rhône"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπους ντι Ρον"
#: mapsdatatranslation.cpp:1387
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Marseille"
msgstr "Μασσαλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1388
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Marseille is the capital of..."
msgstr "Η Μασσαλία είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1389
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Calvados"
msgstr "Καλβαντό"
#: mapsdatatranslation.cpp:1390
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Calvados is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Καλβαντό είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1391
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Calvados"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Καλβαντό"
#: mapsdatatranslation.cpp:1392
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Caen"
msgstr "Καέν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1393
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Caen is the capital of..."
msgstr "Το Καέν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1394
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Cantal"
msgstr "Καντάλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1395
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Cantal is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Καντάλ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1396
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Cantal"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Καντάλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1397
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Aurillac"
msgstr "Οριλάκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1398
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Aurillac is the capital of..."
msgstr "Το Οριλάκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1399
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Charente"
msgstr "Σαρέντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1400
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Charente is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαρέντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1401
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Charente"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σαρέντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1402
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Angoulème"
msgstr "Ανγκουλέμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1403
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Angoulème is the capital of..."
msgstr "Το Ανγκουλέμ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1404
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Charente-Maritime"
msgstr "Σαρέντ-Μαριτίμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1405
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Charente-Maritime is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαρέντ-Μαριτίμ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1406
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Charente-Maritime"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σαρέντ-Μαριτίμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1407
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"La Rochelle"
msgstr "Λα Ροσέλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1408
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"La Rochelle is the capital of..."
msgstr "Το Λα Ροσέλ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1409
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Cher"
msgstr "Σερ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1410
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Cher is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σερ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1411
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Cher"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σερ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1412
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Bourges"
msgstr "Μπουργκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1413
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Bourges is the capital of..."
msgstr "Το Μπουργκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1414
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Corrèze"
msgstr "Κορέζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1415
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Corrèze is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κορέζ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1416
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Corrèze"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κορέζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1417
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Tulle"
msgstr "Τουλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1418
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Tulle is the capital of..."
msgstr "Η Τουλ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1419
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Corse du Sud"
msgstr "Νότια Κορσική"
#: mapsdatatranslation.cpp:1420
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Corse du Sud is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Κορσικής είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1421
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Corse du Sud"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νότια Κορσική"
#: mapsdatatranslation.cpp:1422
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Ajaccio"
msgstr "Αζάτσιο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1423
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Ajaccio is the capital of..."
msgstr "Το Αζάτσιο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1424
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Haute-Corse"
msgstr "Άνω Κορσική"
#: mapsdatatranslation.cpp:1425
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Haute-Corse is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Κορσικής είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1426
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Haute-Corse"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Άνω Κορσική"
#: mapsdatatranslation.cpp:1427
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Bastia"
msgstr "Βάστια"
#: mapsdatatranslation.cpp:1428
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Bastia is the capital of..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βάστιας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1429
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Côte d'Or"
msgstr "Κοτ Ντορ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1430
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Côte d'Or is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κοτ Ντορ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1431
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Côte d'Or"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κοτ Ντορ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1432
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Dijon"
msgstr "Ντιζόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1433
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Dijon is the capital of..."
msgstr "Το Ντιζόν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1434
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Côtes d'Armor"
msgstr "Κοτ Νταμούρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1435
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Côtes d'Armor is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κοτ Νταμούρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1436
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Côtes d'Armor"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κοτ Νταμούρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1437
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Saint Brieuc"
msgstr "Σαιν Μπριέκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1438
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Saint Brieuc is the capital of..."
msgstr "Το Σαιν Μπριέκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1439
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Creuse"
msgstr "Κρεζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1440
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Creuse is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κρεζ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1441
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Creuse"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κρεζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1442
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Guéret"
msgstr "Γκιερέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1443
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Guéret is the capital of..."
msgstr "Η Γκιερέ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1444
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Dordogne"
msgstr "Ντορντόνιε"
#: mapsdatatranslation.cpp:1445
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Dordogne is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ντορντόνιε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1446
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Dordogne"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ντορντόνιε"
#: mapsdatatranslation.cpp:1447
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Périgueux"
msgstr "Περιγκιέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1448
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Périgueux is the capital of..."
msgstr "Το Περιγκιέ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1449
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Doubs"
msgstr "Ντουμπ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1450
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Doubs is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ντουμπ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1451
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Doubs"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ντουμπ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1452
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Besançon"
msgstr "Μπεσανσόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1453
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Besançon is the capital of..."
msgstr "Το Μπεσανσόν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1454
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Drôme"
msgstr "Ντρομ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1455
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Drôme is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ντρομ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1456
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Drôme"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ντρομ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1457
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Valence"
msgstr "Βαλένς"
#: mapsdatatranslation.cpp:1458
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Valence is the capital of..."
msgstr "Η Βαλένς είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1459
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Eure"
msgstr "Ερ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1460
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Eure is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ερ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1461
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Eure"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ερ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1462
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Evreux"
msgstr "Εβρέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1463
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Evreux is the capital of..."
msgstr "Η Εβρέ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1464
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Eure et Loir"
msgstr "Ερ ε Λουάρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1465
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Eure et Loir is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ερ ε Λουάρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1466
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Eure et Loir"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ερ ε Λουάρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1467
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Chartres"
msgstr "Σαρτρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1468
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Chartres is the capital of..."
msgstr "Η Σαρτρ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1469
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Finistère"
msgstr "Φινιστέρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1470
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Finistère is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Φινιστέρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1471
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Finistère"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Φινιστέρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1472
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Quimper"
msgstr "Κουιμπέρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1473
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Quimper is the capital of..."
msgstr "Το Κουιμπέρ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1474
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Gard"
msgstr "Γκαρντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1475
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Gard is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκαρντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1476
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Gard"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Γκαρντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1477
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Nîmes"
msgstr "Νιμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1478
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Nîmes is the capital of..."
msgstr "Η Νιμ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1479
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Haute-Garonne"
msgstr "Άνω Γκαρόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1480
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Haute-Garonne is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Γκαρόν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1481
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Haute-Garonne"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Άνω Γκαρόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1482
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Toulouse"
msgstr "Τουλούζη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1483
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Toulouse is the capital of..."
msgstr "Η Τουλούζη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1484
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Gers"
msgstr "Γκερ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1485
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Gers is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκερ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1486
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Gers"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Γκερ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1487
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Auch"
msgstr "Οκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1488
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Auch is the capital of..."
msgstr "Η Οκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1489
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Gironde"
msgstr "Γκιρόντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1490
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Gironde is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκιρόντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1491
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Gironde"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Γκιρόντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1492
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Bordeaux"
msgstr "Μπορντό"
#: mapsdatatranslation.cpp:1493
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Bordeaux is the capital of..."
msgstr "Η Μπορντό είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1494
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Hérault"
msgstr "Ερό"
#: mapsdatatranslation.cpp:1495
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Hérault is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ερό είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1496
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Hérault"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ερό"
#: mapsdatatranslation.cpp:1497
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Montpellier"
msgstr "Μονπελιέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1498
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Montpellier is the capital of..."
msgstr "Το Μονπελιέ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1499
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Ille et Vilaine"
msgstr "Ιλ ε Βιλέν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1500
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Ille et Vilaine is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ιλ ε Βιλέν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1501
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ille et Vilaine"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ιλ ε Βιλέν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1502
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Rennes"
msgstr "Ρεν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1503
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Rennes is the capital of..."
msgstr "Η Ρεν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1504
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Indre"
msgstr "Ιντρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1505
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Indre is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιντρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1506
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Indre"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ιντρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1507
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Châteauroux"
msgstr "Σατορού"
#: mapsdatatranslation.cpp:1508
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Châteauroux is the capital of..."
msgstr "Το Σατορού είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1509
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Indre et Loire"
msgstr "Ιντρ ε Λουάρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1510
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Indre et Loire is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιντρ ε Λουάρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1511
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Indre et Loire"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ιντρ ε Λουάρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1512
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Tours"
msgstr "Τουρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1513
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Tours is the capital of..."
msgstr "Η Τουρ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1514
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Isère"
msgstr "Ισερ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1515
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Isère is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ισέρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1516
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Isère"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ισέρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1517
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Grenoble"
msgstr "Γκρενόμπλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1518
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Grenoble is the capital of..."
msgstr "Η Γκρενόμπλ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1519
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Jura"
msgstr "Ζουρά"
#: mapsdatatranslation.cpp:1520
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Jura is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ζουρά είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1521
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Jura"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ζουρά"
#: mapsdatatranslation.cpp:1522
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Lons le Saunier"
msgstr "Λον λε Σονιέρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1523
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Lons le Saunier is the capital of..."
msgstr "Η Λον λε Σονιέρ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1524
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Landes"
msgstr "Λαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1525
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Landes is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λαντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1526
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Landes"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1527
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Mont de Marsan"
msgstr "Μοντ ντε Μαρσάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1528
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Mont de Marsan is the capital of..."
msgstr "Το Μοντ ντε Μαρσάν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1529
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Loir et Cher"
msgstr "Λουάρ ε Σερ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1530
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Loir et Cher is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λουάρ ε Σερ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1531
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Loir et Cher"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λουάρ ε Σερ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1532
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Blois"
msgstr "Μπλουά"
#: mapsdatatranslation.cpp:1533
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Blois is the capital of..."
msgstr "Η Μπλουά είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1534
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Loire"
msgstr "Λουάρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1535
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Loire is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λουάρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1536
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Loire"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λουάρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1537
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Saint Etienne"
msgstr "Σαιν Ετιέν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1538
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Saint Etienne is the capital of..."
msgstr "Το Σαιν Ετιέν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1539
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Haute-Loire"
msgstr "Άνω Λουάρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1540
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Haute-Loire is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Λουάρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1541
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Haute-Loire"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Άνω Λουάρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1542
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Le Puy"
msgstr "Λε Πουί"
#: mapsdatatranslation.cpp:1543
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Le Puy is the capital of..."
msgstr "Το Λε Πουί είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1544
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Loire-Atlantique"
msgstr "Λουάρ-Ατλαντικού"
#: mapsdatatranslation.cpp:1545
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Loire-Atlantique is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λουάρ-Ατλαντικού είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1546
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Loire-Atlantique"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λουάρ-Ατλαντικού"
#: mapsdatatranslation.cpp:1547
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Nantes"
msgstr "Νάντη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1548
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Nantes is the capital of..."
msgstr "Η Νάντη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1549
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Loiret"
msgstr "Λουαρέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1550
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Loiret is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λουαρέ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1551
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Loiret"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λουαρέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1552
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Orléans"
msgstr "Ορλεάνη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1553
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Orléans is the capital of..."
msgstr "Η Ορλεάνη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1554
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Lot"
msgstr "Λοτ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1555
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Lot is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λοτ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1556
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Lot"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λοτ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1557
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Cahors"
msgstr "Καόρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1558
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Cahors is the capital of..."
msgstr "Το Καόρ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1559
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Lot et Garonne"
msgstr "Λοτ ε Γκαρόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1560
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Lot et Garonne is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λοτ ε Γκαρόν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1561
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Lot et Garonne"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λοτ ε Γκαρόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1562
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Agen"
msgstr "Αγκέν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1563
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Agen is the capital of..."
msgstr "Το Αγκέν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1564
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Lozère"
msgstr "Λοζέρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1565
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Lozère is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λοζέρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1566
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Lozère"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λοζέρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1567
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Mende"
msgstr "Μεντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1568
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Mende is the capital of..."
msgstr "Η Μεντ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1569
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Maine et Loire"
msgstr "Μαιν ε Λουάρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1570
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Maine et Loire is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαιν ε Λουάρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1571
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Maine et Loire"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μαιν ε Λουάρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1572
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Angers"
msgstr "Ανγκέρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1573
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Angers is the capital of..."
msgstr "Η Ανγκέρ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1574
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Manche"
msgstr "Μάγχη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1575
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Manche is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μάγχης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1576
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Manche"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μάγχη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1577
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Saint Lô"
msgstr "Σαιν Λο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1578
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Saint Lô is the capital of..."
msgstr "Το Σαιν Λο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1579
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Marne"
msgstr "Μάρνη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1580
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Marne is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μάρνης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1581
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Marne"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μάρνη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1582
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Châlon en Champagne"
msgstr "Σαλόν αν Σαμπάνιε"
#: mapsdatatranslation.cpp:1583
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Châlon en Champagne is the capital of..."
msgstr "Το Σαλόν αν Σαμπάνιε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1584
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Haute-Marne"
msgstr "Άνω Μάρνη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1585
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Haute-Marne is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Μάρνης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1586
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Haute-Marne"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Άνω Μάρνη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1587
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Chaumont"
msgstr "Σομόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1588
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Chaumont is the capital of..."
msgstr "Το Σομόν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1589
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Mayenne"
msgstr "Μαγιέν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1590
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Mayenne is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαγιέν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1591
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Mayenne"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μαγιέν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1592
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Laval"
msgstr "Λαβάλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1593
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Laval is the capital of..."
msgstr "Η Λαβάλ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1594
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Meurthe et Moselle"
msgstr "Μερτ ε Μοσέλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1595
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Meurthe et Moselle is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μερτ ε Μοσέλ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1596
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Meurthe et Moselle"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μερτ ε Μοσέλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1597
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Nancy"
msgstr "Νανσί"
#: mapsdatatranslation.cpp:1598
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Nancy is the capital of..."
msgstr "Η Νανσί είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1599
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Meuse"
msgstr "Μεζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1600
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Meuse is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μεζ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1601
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Meuse"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μεζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1602
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Bar le Duc"
msgstr "Μπαρ ντε Ντουκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1603
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Bar le Duc is the capital of..."
msgstr "Το Μπαρ ντε Ντουκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1604
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Morbihan"
msgstr "Μορμπιάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1605
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Morbihan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μορμπιάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1606
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Morbihan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μορμπιάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1607
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Vannes"
msgstr "Βάνς"
#: mapsdatatranslation.cpp:1608
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Vannes is the capital of..."
msgstr "Η Βανς είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1609
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Moselle"
msgstr "Μοσέλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1610
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Moselle is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μοσέλ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1611
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Moselle"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μοσέλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1612
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Metz"
msgstr "Μετζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1613
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Metz is the capital of..."
msgstr "Η Μετζ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1614
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Nièvre"
msgstr "Νιέβρη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1615
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Nièvre is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νιέβρης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1616
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Nièvre"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νιέβρη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1617
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Nevers"
msgstr "Νεβέρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1618
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Nevers is the capital of..."
msgstr "Η Νεβέρ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1619
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Nord"
msgstr "Νορντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1620
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Nord is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Νορντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1621
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Nord"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Νορντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1622
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Lille"
msgstr "Λιλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1623
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Lille is the capital of..."
msgstr "Η Λιλ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1624
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Oise"
msgstr "Ουάζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1625
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Oise is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουάζ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1626
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Oise"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ουάζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1627
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Beauvais"
msgstr "Μποβέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1628
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Beauvais is the capital of..."
msgstr "Το Μποβέ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1629
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Orne"
msgstr "Ορν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1630
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Orne is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ορν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1631
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Orne"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ορν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1632
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Alençon"
msgstr "Αλενσόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1633
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Alençon is the capital of..."
msgstr "Το Αλενσόν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1634
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Pas-de-Calais"
msgstr "Πα ντε Καλέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1635
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Pas-de-Calais is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Πα ντε Καλέ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1636
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Pas-de-Calais"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Πα ντε Καλέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1637
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Arras"
msgstr "Αρά"
#: mapsdatatranslation.cpp:1638
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Arras is the capital of..."
msgstr "Το Αρά είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1639
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Puy-de-Dôme"
msgstr "Πουί ντε Ντομ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1640
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Puy-de-Dôme is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Πουί ντε Ντομ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1641
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Puy-de-Dôme"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Πουί ντε Ντομ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1642
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Clermont Ferrand"
msgstr "Κλερμόντ Φεράντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1643
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Clermont Ferrand is the capital of..."
msgstr "Το Κλερμόντ Φεράντ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1644
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Pyrénées-Atlantiques"
msgstr "Πυρηναία Ατλαντικού"
#: mapsdatatranslation.cpp:1645
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Pyrénées-Atlantiques is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα των Πυρηναίων Ατλαντικού είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1646
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Pyrénées-Atlantiques"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n"
"Πυρηναία Ατλαντικού"
#: mapsdatatranslation.cpp:1647
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Pau"
msgstr "Πο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1648
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Pau is the capital of..."
msgstr "Το Πο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1649
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Hautes-Pyrénées"
msgstr "Άνω Πυρηναία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1650
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Hautes-Pyrénées is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα των Άνω Πυρηναίων είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1651
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Hautes-Pyrénées"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n"
"Άνω Πυρηναία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1652
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Tarbes"
msgstr "Ταρμπ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1653
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Tarbes is the capital of..."
msgstr "Η Ταρμπ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1654
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Pyrénées-Orientales"
msgstr "Ανατολικά Πυρηναία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1655
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Pyrénées-Orientales is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα των Ανατολικών Πυρηναίων είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1656
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Pyrénées-Orientales"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n"
"Ανατολικά Πυρηναία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1657
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Perpignan"
msgstr "Περγκινιάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1658
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Perpignan is the capital of..."
msgstr "Το Περγκινιάν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1659
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Bas-Rhin"
msgstr "Κάτω Ρήνου"
#: mapsdatatranslation.cpp:1660
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Bas-Rhin is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κάτω Ρήνου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1661
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Bas-Rhin"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κάτω Ρήνου"
#: mapsdatatranslation.cpp:1662
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Strasbourg"
msgstr "Στρασβούργο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1663
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Strasbourg is the capital of..."
msgstr "Το Στρασβούργο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1664
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Haut-Rhin"
msgstr "Άνω Ρήνου"
#: mapsdatatranslation.cpp:1665
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Haut-Rhin is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Ρήνου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1666
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Haut-Rhin"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Άνω Ρήνου"
#: mapsdatatranslation.cpp:1667
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Colmar"
msgstr "Κολμάρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1668
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Colmar is the capital of..."
msgstr "Το Κολμάρ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1669
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Rhône"
msgstr "Ρόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1670
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Rhône is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρον είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1671
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Rhône"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ρον"
#: mapsdatatranslation.cpp:1672
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Lyon"
msgstr "Λυών"
#: mapsdatatranslation.cpp:1673
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Lyon is the capital of..."
msgstr "Η Λυών είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1674
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Haute-Saône"
msgstr "Άνω Σαόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1675
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Haute-Saône is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Σαόν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1676
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Haute-Saône"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Άνω Σαόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1677
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Vesoul"
msgstr "Βεσούλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1678
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Vesoul is the capital of..."
msgstr "Το Βεσούλ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1679
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Saône et Loire"
msgstr "Σαόν ε Λουάρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1680
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Saône et Loire is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαόν ε Λουάρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1681
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Saône et Loire"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σαόν ε Λουάρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1682
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Mâcon"
msgstr "Μασόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1683
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Mâcon is the capital of..."
msgstr "Το Μασόν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1684
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Sarthe"
msgstr "Σαρτ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1685
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Sarthe is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαρτ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1686
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Sarthe"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σαρτ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1687
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Le Mans"
msgstr "Λε Μαν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1688
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Le Mans is the capital of..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Λε Μαν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1689
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Savoie"
msgstr "Σαβοΐα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1690
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Savoie is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαβοΐας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1691
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Savoie"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σαβοΐα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1692
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Chambéry"
msgstr "Σαμπερί"
#: mapsdatatranslation.cpp:1693
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Chambéry is the capital of..."
msgstr "Το Σαμπερί είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1694
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Haute-Savoie"
msgstr "Άνω Σαβοΐα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1695
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Haute-Savoie is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Σαβοΐας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1696
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Haute-Savoie"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Άνω Σαβοΐα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1697
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Annecy"
msgstr "Ανεσί"
#: mapsdatatranslation.cpp:1698
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Annecy is the capital of..."
msgstr "Το Ανεσί είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1699 mapsdatatranslation.cpp:1702
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Paris"
msgstr "Παρίσι"
#: mapsdatatranslation.cpp:1700
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Paris is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Παρισιού είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1701
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Paris"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Παρίσι"
#: mapsdatatranslation.cpp:1703
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Paris is the capital of..."
msgstr "Το Παρίσι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1704
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Seine-Maritime"
msgstr "Σαιν Μαριτίμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1705
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Seine-Maritime is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαιν Μαριτίμ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1706
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Seine-Maritime"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σαιν Μαριτίμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1707
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Rouen"
msgstr "Ρουέν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1708
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Rouen is the capital of..."
msgstr "Το Ρουέν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1709
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Seine et Marne"
msgstr "Σαιν ε Μάρν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1710
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Seine et Marne is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαιν ε Μάρν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1711
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Seine et Marne"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σαιν ε Μάρν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1712
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Melun"
msgstr "Μελούν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1713
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Melun is the capital of..."
msgstr "Το Μελούν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1714
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Yvelines"
msgstr "Υβελίν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1715
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Yvelines is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Υβελίν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1716
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Yvelines"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Υβελίν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1717
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Versailles"
msgstr "Βερσαλίες"
#: mapsdatatranslation.cpp:1718
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Versailles is the capital of..."
msgstr "Οι Βερσαλίες είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1719
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Deux-Sèvres"
msgstr "Ντε Σεβρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1720
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Deux-Sèvres is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ντε Σεβρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1721
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Deux-Sèvres"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ντε Σεβρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1722
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Niort"
msgstr "Νιόρτ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1723
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Niort is the capital of..."
msgstr "Το Νιόρτ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1724
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Somme"
msgstr "Σομ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1725
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Somme is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σομ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1726
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Somme"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σομ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1727
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Amiens"
msgstr "Αμιέν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1728
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Amiens is the capital of..."
msgstr "Η Αμιέν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1729
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Tarn"
msgstr "Ταρν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1730
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Tarn is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ταρν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1731
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Tarn"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ταρν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1732
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Albi"
msgstr "Αλμπί"
#: mapsdatatranslation.cpp:1733
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Albi is the capital of..."
msgstr "Το Αλμπί είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1734
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Tarn et Garonne"
msgstr "Ταρν ε Γκαρόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1735
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Tarn et Garonne is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ταρν ε Γκαρόν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1736
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Tarn et Garonne"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ταρν ε Γκαρόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1737
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Montauban"
msgstr "Μοντομπάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1738
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Montauban is the capital of..."
msgstr "Το Μοντομπάν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1739
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Var"
msgstr "Βαρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1740
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Var is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βαρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1741
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Var"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βαρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1742
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Toulon"
msgstr "Τουλόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1743
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Toulon is the capital of..."
msgstr "Η Τουλόν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1744
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Vaucluse"
msgstr "Βοκλούζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1745
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Vaucluse is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βοκλούζ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1746
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Vaucluse"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βοκλούζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1747
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Avignon"
msgstr "Αβινιόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1748
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Avignon is the capital of..."
msgstr "Η Αβινιόν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1749
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Vendée"
msgstr "Βεντέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1750
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Vendée is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βεντέ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1751
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Vendée"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βεντέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1752
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"La Roche sur Yon"
msgstr "Λα Ρος συρ Γιον"
#: mapsdatatranslation.cpp:1753
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"La Roche sur Yon is the capital of..."
msgstr "Η Λα Ρος συρ Γιον είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1754
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Vienne"
msgstr "Βιέν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1755
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Vienne is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βιέν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1756
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Vienne"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βιέν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1757
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Poitiers"
msgstr "Πουατιέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1758
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Poitiers is the capital of..."
msgstr "Το Πουατιέ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1759
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Haute-Vienne"
msgstr "Άνω Βιέν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1760
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Haute-Vienne is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Βιέν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1761
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Haute-Vienne"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Άνω Βιέν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1762
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Limoges"
msgstr "Λιμόζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1763
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Limoges is the capital of..."
msgstr "Η Λιμόζ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1764
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Vosges"
msgstr "Βοσγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1765
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Vosges is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βοσγκ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1766
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Vosges"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βοσγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1767
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Epinal"
msgstr "Επινάλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1768
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Epinal is the capital of..."
msgstr "Η Επινάλ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1769
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Yonne"
msgstr "Γιον"
#: mapsdatatranslation.cpp:1770
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Yonne is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γιον είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1771
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Yonne"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Γιον"
#: mapsdatatranslation.cpp:1772
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Auxerre"
msgstr "Οζέρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1773
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Auxerre is the capital of..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Οζέρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1774
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Territoire de Belfort"
msgstr "Επικράτεια Μπελφόρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1775
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Territoire de Belfort is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Επικράτειας Μπελφόρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1776
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Territoire de Belfort"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Επικράτεια Μπελφόρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1777
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Belfort"
msgstr "Μπελφόρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1778
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Belfort is the capital of..."
msgstr "Το Μπελφορ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1779
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Essonne"
msgstr "Εσόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1780
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Essonne is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Εσόν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1781
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Essonne"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Εσόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1782
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Evry"
msgstr "Εβρί"
#: mapsdatatranslation.cpp:1783
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Evry is the capital of..."
msgstr "Το Εβρί είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1784
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Hauts-de-Seine"
msgstr "Οτ ντε Σεν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1785
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Hauts-de-Seine is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Οτ ντε Σεν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1786
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Hauts-de-Seine"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Οτ ντε Σεν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1787
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Nanterre"
msgstr "Ναντέρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1788
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Nanterre is the capital of..."
msgstr "Η Ναντέρ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1789
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Seine-Saint-Denis"
msgstr "Σεν Σαιν Ντενίς"
#: mapsdatatranslation.cpp:1790
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Seine-Saint-Denis is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σεν Σαιν Ντενίς είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1791
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Seine-Saint-Denis"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σεν Σαιν Ντενίς"
#: mapsdatatranslation.cpp:1792
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Bobigny"
msgstr "Μπομπινί"
#: mapsdatatranslation.cpp:1793
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Bobigny is the capital of..."
msgstr "Το Μπομπινί είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1794
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Val-de-Marne"
msgstr "Βαλ ντε Μαρν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1795
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Val-de-Marne is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βαλ ντε Μαρν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1796
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Val-de-Marne"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βαλ ντε Μαρν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1797
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Créteil"
msgstr "Κρετέιγ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1798
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Créteil is the capital of..."
msgstr "Το Κρετέιγ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1799
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Val d'Oise"
msgstr "Βαλ Ντουάζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1800
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"The capital of Val d'Oise is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βαλ Ντουάζ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1801
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Val d'Oise"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βαλ Ντουάζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1802
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Cergy-Pontoise"
msgstr "Σερζί Ποντουάζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1803
msgid ""
"_: france.kgm\n"
"Cergy-Pontoise is the capital of..."
msgstr "Το Σερζί Ποντουάζ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1804
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Germany"
msgstr "Γερμανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1805
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"<qt>Current map:<br><b>Germany</b></qt>"
msgstr "<qt>Τρέχων χάρτης:<br><b>Γερμανία</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1806
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Frontier"
msgstr "Σύνορο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1807
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Not Germany"
msgstr "Εκτός Γερμανίας"
#: mapsdatatranslation.cpp:1808
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Baden-Württemberg"
msgstr "Βάδη Βιρτεμβέργη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1809
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The capital of Baden-Württemberg is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βάδη Βιρτεμβέργης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1810
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Baden-Württemberg"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βάδη Βιρτεμβέργη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1811
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The flag of Baden-Württemberg is..."
msgstr "Η σημαία της Βάδη Βιρτεμβέργης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1812
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Stuttgart"
msgstr "Στουτγάρδη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1813
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Stuttgart is the capital of..."
msgstr "Η Στουτγάρδη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1814
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Bavaria"
msgstr "Βαυαρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1815
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The capital of Bavaria is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βαυαρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1816
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Bavaria"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βαυαρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1817
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The flag of Bavaria is..."
msgstr "Η σημαία της Βαυαρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1818
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Munich"
msgstr "Μόναχο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1819
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Munich is the capital of..."
msgstr "Το Μόναχο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1820 mapsdatatranslation.cpp:1824
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Berlin"
msgstr "Βερολίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1821
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The capital of Berlin is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Βερολίνου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1822
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Berlin"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Βερολίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1823
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The flag of Berlin is..."
msgstr "Η σημαία του Βερολίνου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1825
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Berlin is the capital of..."
msgstr "Το Βερολίνο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1826
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Brandenburg"
msgstr "Βρανδεμβούργο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1827
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The capital of Brandenburg is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Βρανδεμβούργου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1828
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Brandenburg"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Βρανδεμβούργο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1829
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The flag of Brandenburg is..."
msgstr "Η σημαία του Βρανδεμβούργου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1830
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Potsdam"
msgstr "Πότσνταμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1831
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Potsdam is the capital of..."
msgstr "Το Πότσνταμ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1832 mapsdatatranslation.cpp:1836
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Bremen"
msgstr "Βρέμη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1833
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The capital of Bremen is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βρέμης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1834
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Bremen"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βρέμη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1835
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The flag of Bremen is..."
msgstr "Η σημαία της Βρέμης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1837
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Bremen is the capital of..."
msgstr "Η Βρέμη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1838 mapsdatatranslation.cpp:1842
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Hamburg"
msgstr "Αμβούργο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1839
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The capital of Hamburg is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Αμβούργου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1840
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Hamburg"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Αμβούργο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1841
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The flag of Hamburg is..."
msgstr "Η σημαία του Αμβούργου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1843
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Hamburg is the capital of..."
msgstr "Το Αμβούργο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1844
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Hesse"
msgstr "Έσε"
#: mapsdatatranslation.cpp:1845
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The capital of Hesse is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Έσε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1846
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Hesse"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Έσε"
#: mapsdatatranslation.cpp:1847
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The flag of Hesse is..."
msgstr "Η σημαία του Έσε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1848
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Wiesbaden"
msgstr "Βισμπάντεν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1849
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Wiesbaden is the capital of..."
msgstr "Το Βισμπάντεν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1850
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Mecklenburg-Western Pomerania"
msgstr "Μεκλεμβούργο-Δυτική Πομερανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1851
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The capital of Mecklenburg-Western Pomerania is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μεκλεμβούργο-Δυτική Πομερανία είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1852
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Mecklenburg-Western Pomerania"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μεκλεμβούργο-Δυτική Πομερανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1853
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The flag of Mecklenburg-Western Pomerania is..."
msgstr "Η σημαία του Μεκλεμβούργο-Δυτική Πομερανία είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1854
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Schwerin"
msgstr "Σβέριν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1855
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Schwerin is the capital of..."
msgstr "Το Σβέριν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1856
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Lower Saxony"
msgstr "Κάτω Σαξονία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1857
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The capital of Lower Saxony is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κάτω Σαξονίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1858
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Lower Saxony"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κάτω Σαξονία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1859
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The flag of Lower Saxony is..."
msgstr "Η σημαία της Κάτω Σαξονίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1860
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Hanover"
msgstr "Ανόβερο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1861
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Hanover is the capital of..."
msgstr "Το Ανόβερο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1862
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"North Rhine-Westphalia"
msgstr "Βόρεια του Ρήνου-Βεστφαλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1863
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The capital of North Rhine-Westphalia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βόρειας Ρηνανίας-Βεστφαλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1864
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Please click on:\n"
"North Rhine-Westphalia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βόρεια Ρηνανία-Βεστφαλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1865
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The flag of North Rhine-Westphalia is..."
msgstr "Η σημαία της Βόρειας Ρηνανίας-Βεστφαλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1866
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Düsseldorf"
msgstr "Ντίσελντορφ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1867
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Düsseldorf is the capital of..."
msgstr "Το Ντίσελντορφ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1868
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Rhineland-Palatinate"
msgstr "Ρηνανία-Παλατινάτε"
#: mapsdatatranslation.cpp:1869
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The capital of Rhineland-Palatinate is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρηνανίας-Παλατινάτε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1870
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Rhineland-Palatinate"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ρηνανία-Παλατινάτε"
#: mapsdatatranslation.cpp:1871
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The flag of Rhineland-Palatinate is..."
msgstr "Η σημαία της Ρηνανίας-Παλατινάτε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1872
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Mainz"
msgstr "Μεντς"
#: mapsdatatranslation.cpp:1873
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Mainz is the capital of..."
msgstr "Το Μεντς είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1874
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Saarland"
msgstr "Σαρλάντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1875
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The capital of Saarland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαρλάντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1876
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Saarland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σαρλάντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1877
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The flag of Saarland is..."
msgstr "Η σημαία του Σαρλάντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1878
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Saarbrücken"
msgstr "Σαρμπρούκεν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1879
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Saarbrücken is the capital of..."
msgstr "Το Σαρμπρούκεν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1880
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Saxony"
msgstr "Σαξονία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1881
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The capital of Saxony is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαξονίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1882
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Saxony"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σαξονία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1883
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The flag of Saxony is..."
msgstr "Η σημαία της Σαξονίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1884
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Dresden"
msgstr "Δρέσδη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1885
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Dresden is the capital of..."
msgstr "Η Δρέσδη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1886
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Saxony-Anhalt"
msgstr "Σαξονία-Άνχαλτ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1887
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The capital of Saxony-Anhalt is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαξονίας-Άνχαλτ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1888
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Saxony-Anhalt"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σαξονία-Άνχαλτ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1889
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The flag of Saxony-Anhalt is..."
msgstr "Η σημαία της Σαξονίας-Άνχαλτ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1890
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Magdeburg"
msgstr "Μαγδεμβούργο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1891
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Magdeburg is the capital of..."
msgstr "Το Μαγδεμβούργο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1892
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Schleswig-Holstein"
msgstr "Σλέσβικ-Χολστάιν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1893
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The capital of Schleswig-Holstein is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σλέσβικ-Χολστάιν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1894
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Schleswig-Holstein"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σλέσβικ-Χολστάιν"
#: mapsdatatranslation.cpp:1895
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The flag of Schleswig-Holstein is..."
msgstr "Η σημαία του Σλέσβικ-Χολστάιν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1896
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Kiel"
msgstr "Κιελ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1897
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Kiel is the capital of..."
msgstr "Το Κιελ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1898
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Thuringia"
msgstr "Θουριγγία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1899
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The capital of Thuringia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Θουριγγίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1900
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Thuringia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Θουριγγία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1901
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"The flag of Thuringia is..."
msgstr "Η σημαία της Θουριγγίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1902
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Erfurt"
msgstr "Ερφούρτη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1903
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
"Erfurt is the capital of..."
msgstr "Η Ερφούρτη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1904
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Italy"
msgstr "Ιταλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1905
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"<qt>Current map:<br><b>Italy</b></qt>"
msgstr "<qt>Τρέχων χάρτης:<br><b>Ιταλία</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1906
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Not Italy"
msgstr "Εκτός Ιταλίας"
#: mapsdatatranslation.cpp:1907
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Frontier"
msgstr "Σύνορο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1908
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Sicily"
msgstr "Σικελία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1909
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The capital of Sicily is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σικελίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1910
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Sicily"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σικελία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1911
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The flag of Sicily is..."
msgstr "Η σημαία της Σικελίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1912
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Palermo"
msgstr "Παλέρμο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1913
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Palermo is the capital of..."
msgstr "Το Παλέρμο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1914
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Friuli Venezia Giulia"
msgstr "Φριούλι Βενέτσια Τζούλια"
#: mapsdatatranslation.cpp:1915
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The capital of Friuli Venezia Giulia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Φριούλι Βενέτσια Τζούλια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1916
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Friuli Venezia Giulia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Φριούλι Βενέτσια Τζούλια"
#: mapsdatatranslation.cpp:1917
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The flag of Friuli Venezia Giulia is..."
msgstr "Η σημαία της Φριούλι Βενέτσια Τζούλια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1918
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Trieste"
msgstr "Τεργέστη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1919
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Trieste is the capital of..."
msgstr "Η Τεργέστη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1920
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Abruzzo"
msgstr "Αμπρούτσο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1921
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The capital of Abruzzo is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Αμπρούτσο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1922
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Abruzzo"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Αμπρούτσο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1923
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The flag of Abruzzo is..."
msgstr "Η σημαία του Αμπρούτσο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1924
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"L'Aquila"
msgstr "Λακουίλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1925
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"L'Aquila is the capital of..."
msgstr "Η Λακουίλα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1926
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Latium"
msgstr "Λάτιο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1927
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The capital of Latium is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Λάτιο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1928
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Latium"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Λάτιο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1929
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The flag of Latium is..."
msgstr "Η σημαία του Λάτιο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1930
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Rome"
msgstr "Ρώμη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1931
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Rome is the capital of..."
msgstr "Η Ρώμη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1932
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Calabria"
msgstr "Καλαβρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1933
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The capital of Calabria is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Καλαβρία είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1934
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Calabria"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Καλαβρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1935
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The flag of Calabria is..."
msgstr "Η σημαία της Καλαβρία είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1936
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Catanzaro"
msgstr "Κατανζάρο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1937
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Catanzaro is the capital of..."
msgstr "Το Κατανζάρο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1938
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Piedmont"
msgstr "Πιεμόντο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1939
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The capital of Piedmont is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Πιεμόντο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1940
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Piedmont"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Πιεμόντο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1941
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The flag of Piedmont is..."
msgstr "Η σημαία του Πιεμόντο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1942
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Turin"
msgstr "Τορίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1943
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Turin is the capital of..."
msgstr "Το Τορίνο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1944
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Apulia"
msgstr "Απουλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1945
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The capital of Apulia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Απουλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1946
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Apulia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Απουλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1947
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The flag of Apulia is..."
msgstr "Η σημαία της Απουλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1948
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Bari"
msgstr "Μπάρι"
#: mapsdatatranslation.cpp:1949
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Bari is the capital of..."
msgstr "Το Μπάρι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1950
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Lombardy"
msgstr "Λομβαρδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1951
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The capital of Lombardy is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λομβαρδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1952
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Lombardy"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λομβαρδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1953
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The flag of Lombardy is..."
msgstr "Η σημαία της Λομβαρδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1954
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Milan"
msgstr "Μιλάνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1955
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Milan is the capital of..."
msgstr "Το Μιλάνο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1956
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Umbria"
msgstr "Ουμβρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1957
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The capital of Umbria is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουμβρία είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1958
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Umbria"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ουμβρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1959
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The flag of Umbria is..."
msgstr "Η σημαία της Ουμβρία είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1960
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Perugia"
msgstr "Περούτζια"
#: mapsdatatranslation.cpp:1961
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Perugia is the capital of..."
msgstr "Η Περούτζια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1962
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Trentino Alto Adige"
msgstr "Τρεντίνο Άλτο Άντιτζε"
#: mapsdatatranslation.cpp:1963
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The capital of Trentino Alto Adige is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τρεντίνο Άλτο Άντιτζε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1964
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Trentino Alto Adige"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τρεντίνο Άλτο Άντιτζε"
#: mapsdatatranslation.cpp:1965
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The flag of Trentino Alto Adige is..."
msgstr "Η σημαία του Τρεντίνο Άλτο Άντιτζε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1966
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Trento"
msgstr "Τρέντο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1967
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Trento is the capital of..."
msgstr "Το Τρέντο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1968
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Molise"
msgstr "Μολίσε"
#: mapsdatatranslation.cpp:1969
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The capital of Molise is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μολίσε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1970
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Molise"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μολίσε"
#: mapsdatatranslation.cpp:1971
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The flag of Molise is..."
msgstr "Η σημαία του Μολίσε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1972
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Campobasso"
msgstr "Κάμπομπασο"
#: mapsdatatranslation.cpp:1973
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Campobasso is the capital of..."
msgstr "Το Κάμπομπασο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1974
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Tuscany"
msgstr "Τοσκάνη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1975
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The capital of Tuscany is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Τοσκάνης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1976
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Tuscany"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Τοσκάνη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1977
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The flag of Tuscany is..."
msgstr "Η σημαία της Τοσκάνης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1978
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Florence"
msgstr "Φλωρεντία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1979
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Florence is the capital of..."
msgstr "Η Φλωρεντία είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1980
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Emilia Romagna"
msgstr "Εμίλια Ρομάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1981
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The capital of Emilia Romagna is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Εμίλια Ρομάνα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1982
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Emilia Romagna"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Εμίλια Ρομάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1983
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The flag of Emilia Romagna is..."
msgstr "Η σημαία της Εμίλια Ρομάνα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1984
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Bologna"
msgstr "Μπολώνια"
#: mapsdatatranslation.cpp:1985
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Bologna is the capital of..."
msgstr "Η Μπολώνια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1986
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Val d'Aosta"
msgstr "Βαλ Ντ' Αόστα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1987
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The capital of Val d'Aosta is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βαλ Ντ' Αόστα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1988
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Val d'Aosta"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βαλ Ντ' Αόστα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1989
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The flag of Val d'Aosta is..."
msgstr "Η σημαία της Βαλ Ντ' Αόστα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1990
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Aosta"
msgstr "Αόστα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1991
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Aosta is the capital of..."
msgstr "Η Αόστα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1992
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Campania"
msgstr "Καμπανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1993
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The capital of Campania is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Καμπανία είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1994
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Campania"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Καμπανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:1995
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The flag of Campania is..."
msgstr "Η σημαία της Καμπανία είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1996
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Naples"
msgstr "Νάπολη"
#: mapsdatatranslation.cpp:1997
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Naples is the capital of..."
msgstr "Η Νάπολη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:1998
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Basilicata"
msgstr "Βασιλικάτα"
#: mapsdatatranslation.cpp:1999
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The capital of Basilicata is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βασιλικάτα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2000
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Basilicata"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βασιλικάτα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2001
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The flag of Basilicata is..."
msgstr "Η σημαία της Βασιλικάτα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2002
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Potenza"
msgstr "Ποτέντσα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2003
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Potenza is the capital of..."
msgstr "Η Ποτέντσα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2004
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Liguria"
msgstr "Λιγουρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2005
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The capital of Liguria is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λιγουρία είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2006
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Liguria"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λιγουρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2007
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The flag of Liguria is..."
msgstr "Η σημαία της Λιγουρία είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2008
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Genoa"
msgstr "Γενεύη"
#: mapsdatatranslation.cpp:2009
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Genoa is the capital of..."
msgstr "Η Γενεύη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2010
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Sardinia"
msgstr "Σαρδηνία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2011
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The capital of Sardinia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαρδηνίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2012
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Sardinia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σαρδηνία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2013
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The flag of Sardinia is..."
msgstr "Η σημαία της Σαρδηνίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2014
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Cagliari"
msgstr "Κάλιαρι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2015
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Cagliari is the capital of..."
msgstr "Το Κάλιαρι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2016
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Marches"
msgstr "Μαρκές"
#: mapsdatatranslation.cpp:2017
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The capital of Marches is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μαρκές είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2018
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Marches"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μαρκές"
#: mapsdatatranslation.cpp:2019
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The flag of Marches is..."
msgstr "Η σημαία του Μαρκές είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2020
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Ancona"
msgstr "Ανκόνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2021
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Ancona is the capital of..."
msgstr "Η Ανκόνα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2022
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Veneto"
msgstr "Βενέτο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2023
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The capital of Veneto is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Βενέτο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2024
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Veneto"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Βενέτο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2025
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"The flag of Veneto is..."
msgstr "Η σημαία του Βενέτο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2026
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Venice"
msgstr "Βενετία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2027
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
"Venice is the capital of..."
msgstr "Η Βενετία είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2028
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Italy by Provinces"
msgstr "Ιταλία ανά Επαρχίες"
#: mapsdatatranslation.cpp:2029
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"<qt>Current map:<br><b>Italy by Provinces</b></qt>"
msgstr "<qt>Τρέχων χάρτης:<br><b>Ιταλία ανά Επαρχίες</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2030
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Frontier"
msgstr "Σύνορο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2031
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Not Italy"
msgstr "Εκτός Ιταλίας"
#: mapsdatatranslation.cpp:2032 mapsdatatranslation.cpp:2035
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Alessandria"
msgstr "Αλεσάντρια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2033
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Alessandria is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλεσάντρια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2034
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Alessandria"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αλεσάντρια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2036
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Alessandria is the capital of..."
msgstr "Η Αλεσάντρια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2037 mapsdatatranslation.cpp:2040
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Asti"
msgstr "Άστι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2038
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Asti is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Άστι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2039
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Asti"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Άστι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2041
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Asti is the capital of..."
msgstr "Το Άστι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2042 mapsdatatranslation.cpp:2045
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Biella"
msgstr "Μπιέλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2043
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Biella is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μπιέλα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2044
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Biella"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Μπιέλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2046
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Biella is the capital of..."
msgstr "Η Μπιέλα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2047 mapsdatatranslation.cpp:2050
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Cuneo"
msgstr "Κούνεο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2048
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Cuneo is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Κούνεο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2049
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Cuneo"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Κούνεο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2051
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Cuneo is the capital of..."
msgstr "Το Κούνεο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2052 mapsdatatranslation.cpp:2055
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Novara"
msgstr "Νοβάρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2053
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Novara is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νοβάρα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2054
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Novara"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νοβάρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2056
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Novara is the capital of..."
msgstr "Η Νοβάρα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2057 mapsdatatranslation.cpp:2060
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Turin"
msgstr "Τορίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2058
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Turin is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τορίνο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2059
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Turin"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τορίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2061
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Turin is the capital of..."
msgstr "Το Τορίνο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2062
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Βερμπάνο Κούσιο Οσόλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2063
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Verbano-Cusio-Ossola is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Βερμπάνο Κούσιο Οσόλα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2064
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Βερμπάνο Κούσιο Οσόλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2065
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Verbania"
msgstr "Βερμπάνια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2066
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Verbania is the capital of..."
msgstr "Η Βερμπάνια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2067 mapsdatatranslation.cpp:2070
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Vercelli"
msgstr "Βερτσέλι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2068
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Vercelli is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Βερτσέλι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2069
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Vercelli"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Βερτσέλι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2071
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Vercelli is the capital of..."
msgstr "Το Βερτσέλι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2072 mapsdatatranslation.cpp:2075
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Bergamo"
msgstr "Μπέργκαμο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2073
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Bergamo is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπέργκαμο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2074
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Bergamo"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπέργκαμο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2076
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Bergamo is the capital of..."
msgstr "Το Μπέργκαμο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2077 mapsdatatranslation.cpp:2080
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Brescia"
msgstr "Μπρέσια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2078
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Brescia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μπρέσια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2079
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Brescia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Μπρέσια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2081
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Brescia is the capital of..."
msgstr "Η Μπρέσια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2082 mapsdatatranslation.cpp:2085
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Como"
msgstr "Κόμο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2083
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Como is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Κόμο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2084
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Como"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Κόμο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2086
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Como is the capital of..."
msgstr "Το Κόμο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2087 mapsdatatranslation.cpp:2090
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Cremona"
msgstr "Κρεμόνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2088
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Cremona is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κρεμόνα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2089
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Cremona"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κρεμόνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2091
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Cremona is the capital of..."
msgstr "Η Κρεμόνα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2092 mapsdatatranslation.cpp:2095
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Lecco"
msgstr "Λέτσο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2093
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Lecco is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Λέτσο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2094
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Lecco"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Λέτσο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2096
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Lecco is the capital of..."
msgstr "Το Λέτσο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2097 mapsdatatranslation.cpp:2100
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Lodi"
msgstr "Λόντι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2098
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Lodi is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Λόντι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2099
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Lodi"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Λόντι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2101
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Lodi is the capital of..."
msgstr "Το Λόντι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2102 mapsdatatranslation.cpp:2105
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Mantova"
msgstr "Μάντοβα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2103
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Mantova is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μάντοβα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2104
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Mantova"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μάντοβα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2106
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Mantova is the capital of..."
msgstr "Η Μάντοβα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2107 mapsdatatranslation.cpp:2110
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Milan"
msgstr "Μιλάνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2108
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Milan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μιλάνο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2109
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Milan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μιλάνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2111
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Milan is the capital of..."
msgstr "Το Μιλάνο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2112 mapsdatatranslation.cpp:2115
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Pavia"
msgstr "Παβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2113
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Pavia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Παβία είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2114
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Pavia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Παβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2116
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Pavia is the capital of..."
msgstr "Η Παβία είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2117 mapsdatatranslation.cpp:2120
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Sondrio"
msgstr "Σόντριο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2118
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Sondrio is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σόντριο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2119
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Sondrio"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σόντριο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2121
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Sondrio is the capital of..."
msgstr "Το Σόντριο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2122 mapsdatatranslation.cpp:2125
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Varese"
msgstr "Βαρέσε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2123
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Varese is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Βαρέσε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2124
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Varese"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Βαρέσε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2126
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Varese is the capital of..."
msgstr "Το Βαρέσε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2127 mapsdatatranslation.cpp:2130
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Aosta"
msgstr "Αόστα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2128
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Aosta is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αόστα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2129
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Aosta"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αόστα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2131
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Aosta is the capital of..."
msgstr "Η Αόστα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2132 mapsdatatranslation.cpp:2135
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Bolzano"
msgstr "Μπολζάνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2133
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Bolzano is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπολζάνο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2134
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Bolzano"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπολζάνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2136
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Bolzano is the capital of..."
msgstr "Το Μπολζάνο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2137 mapsdatatranslation.cpp:2140
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Trento"
msgstr "Τρέντο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2138
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Trento is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τρέντο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2139
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Trento"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τρέντο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2141
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Trento is the capital of..."
msgstr "Το Τρέντο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2142 mapsdatatranslation.cpp:2145
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Belluno"
msgstr "Μπελούνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2143
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Belluno is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπελούνο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2144
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Belluno"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπελούνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2146
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Belluno is the capital of..."
msgstr "Το Μπελούνο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2147 mapsdatatranslation.cpp:2150
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Padova"
msgstr "Πάντοβα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2148
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Padova is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Πάντοβα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2149
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Padova"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Πάντοβα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2151
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Padova is the capital of..."
msgstr "Η Πάντοβα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2152 mapsdatatranslation.cpp:2155
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Rovigo"
msgstr "Ροβίγκο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2153
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Rovigo is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ροβίγκο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2154
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Rovigo"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ροβίγκο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2156
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Rovigo is the capital of..."
msgstr "Το Ροβίγκο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2157 mapsdatatranslation.cpp:2160
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Treviso"
msgstr "Τρεβίζο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2158
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Treviso is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τρεβίζο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2159
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Treviso"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τρεβίζο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2161
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Treviso is the capital of..."
msgstr "Το Τρεβίζο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2162 mapsdatatranslation.cpp:2165
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Venice"
msgstr "Βενετία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2163
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Venice is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βενετίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2164
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Venice"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βενετία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2166
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Venice is the capital of..."
msgstr "Η Βενετία είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2167 mapsdatatranslation.cpp:2170
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Verona"
msgstr "Βερόνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2168
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Verona is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βερόνα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2169
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Verona"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βερόνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2171
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Verona is the capital of..."
msgstr "Η Βερόνα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2172 mapsdatatranslation.cpp:2175
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Vicenza"
msgstr "Βιτσέντζα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2173
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Vicenza is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βιτσέντζα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2174
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Vicenza"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βιτσέντζα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2176
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Vicenza is the capital of..."
msgstr "Η Βιτσέντζα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2177 mapsdatatranslation.cpp:2180
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Gorizia"
msgstr "Γκορίτζια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2178
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Gorizia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκορίτζια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2179
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Gorizia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Γκορίτζια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2181
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Gorizia is the capital of..."
msgstr "Η Γκορίτζια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2182 mapsdatatranslation.cpp:2185
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Pordenone"
msgstr "Πορντενόνε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2183
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Pordenone is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Πορντενόνε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2184
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Pordenone"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Πορντενόνε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2186
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Pordenone is the capital of..."
msgstr "Το Πορντενόνε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2187 mapsdatatranslation.cpp:2190
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Trieste"
msgstr "Τεργέστη"
#: mapsdatatranslation.cpp:2188
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Trieste is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Τεργέστης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2189
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Trieste"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Τεργέστη"
#: mapsdatatranslation.cpp:2191
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Trieste is the capital of..."
msgstr "Η Τεργέστη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2192 mapsdatatranslation.cpp:2195
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Udine"
msgstr "Ούντινε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2193
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Udine is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ούντινε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2194
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Udine"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ούντινε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2196
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Udine is the capital of..."
msgstr "Το Ούντινε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2197 mapsdatatranslation.cpp:2200
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Genoa"
msgstr "Γενεύη"
#: mapsdatatranslation.cpp:2198
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Genoa is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γενεύης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2199
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Genoa"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Γενεύη"
#: mapsdatatranslation.cpp:2201
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Genoa is the capital of..."
msgstr "Η Γενεύη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2202 mapsdatatranslation.cpp:2205
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Imperia"
msgstr "Ιμπέρια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2203
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Imperia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιμπέρια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2204
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Imperia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ιμπέρια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2206
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Imperia is the capital of..."
msgstr "Η Ιμπέρια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2207 mapsdatatranslation.cpp:2210
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"La Spezia"
msgstr "Λα Σπέτσια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2208
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of La Spezia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λα Σπέτσια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2209
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"La Spezia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λα Σπέτσια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2211
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"La Spezia is the capital of..."
msgstr "Η Λα Σπέτσια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2212 mapsdatatranslation.cpp:2215
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Savona"
msgstr "Σαβόνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2213
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Savona is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαβόνα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2214
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Savona"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σαβόνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2216
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Savona is the capital of..."
msgstr "Η Σαβόνα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2217 mapsdatatranslation.cpp:2220
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Bologna"
msgstr "Μπολόνια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2218
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Bologna is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μπολόνια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2219
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Bologna"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Μπολόνια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2221
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Bologna is the capital of..."
msgstr "Η Μπολόνια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2222 mapsdatatranslation.cpp:2225
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Ferrara"
msgstr "Φεράρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2223
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Ferrara is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Φεράρα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2224
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ferrara"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Φεράρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2226
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Ferrara is the capital of..."
msgstr "Η Φεράρα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2227
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Forlì-Cesena"
msgstr "Φορλί Σεσένα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2228
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Forlì-Cesena is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Φορλί Σεσένα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2229
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Forlì-Cesena"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Φορλί Σεσένα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2230
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Forlì"
msgstr "Φορλί"
#: mapsdatatranslation.cpp:2231
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Forlì is the capital of..."
msgstr "Το Φορλί είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2232 mapsdatatranslation.cpp:2235
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Modena"
msgstr "Μοντένα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2233
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Modena is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μοντένα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2234
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Modena"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μοντένα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2236
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Modena is the capital of..."
msgstr "Η Μοντένα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2237 mapsdatatranslation.cpp:2240
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Parma"
msgstr "Πάρμα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2238
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Parma is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Πάρμα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2239
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Parma"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Πάρμα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2241
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Parma is the capital of..."
msgstr "Η Πάρμα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2242 mapsdatatranslation.cpp:2245
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Piacenza"
msgstr "Πιατσέντζα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2243
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Piacenza is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Πιατσέντζα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2244
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Piacenza"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Πιατσέντζα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2246
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Piacenza is the capital of..."
msgstr "Η Πιατσέντζα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2247 mapsdatatranslation.cpp:2250
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Ravenna"
msgstr "Ραβένα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2248
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Ravenna is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ραβένα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2249
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ravenna"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ραβένα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2251
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Ravenna is the capital of..."
msgstr "Η Ραβένα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2252 mapsdatatranslation.cpp:2255
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Reggio nell'Emilia"
msgstr "Ρέτζιο νελ Εμίλια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2253
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Reggio nell'Emilia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρέτζιο νελ Εμίλια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2254
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Reggio nell'Emilia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ρέτζιο νελ Εμίλια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2256
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Reggio nell'Emilia is the capital of..."
msgstr "Η Ρέτζιο νελ Εμίλια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2257 mapsdatatranslation.cpp:2260
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Rimini"
msgstr "Ρίμινι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2258
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Rimini is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ρίμινι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2259
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Rimini"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ρίμινι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2261
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Rimini is the capital of..."
msgstr "Το Ρίμινι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2262 mapsdatatranslation.cpp:2265
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Arezzo"
msgstr "Αρέτσο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2263
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Arezzo is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Αρέτσο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2264
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Arezzo"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Αρέτσο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2266
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Arezzo is the capital of..."
msgstr "Το Αρέτσο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2267 mapsdatatranslation.cpp:2270
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Florence"
msgstr "Φλωρεντία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2268
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Florence is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Φλωρεντίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2269
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Florence"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Φλωρεντία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2271
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Florence is the capital of..."
msgstr "Η Φλωρεντία είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2272 mapsdatatranslation.cpp:2275
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Grosseto"
msgstr "Γκροσέτο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2273
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Grosseto is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκροσέτο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2274
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Grosseto"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Γκροσέτο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2276
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Grosseto is the capital of..."
msgstr "Το Γκροσέτο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2277 mapsdatatranslation.cpp:2280
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Livorno"
msgstr "Λιβόρνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2278
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Livorno is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Λιβόρνο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2279
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Livorno"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Λιβόρνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2281
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Livorno is the capital of..."
msgstr "Το Λιβόρνο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2282 mapsdatatranslation.cpp:2285
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Lucca"
msgstr "Λούτσα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2283
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Lucca is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λούτσα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2284
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Lucca"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λούτσα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2286
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Lucca is the capital of..."
msgstr "Η Λούτσα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2287
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Massa-Carrara"
msgstr "Μάσα Καράρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2288
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Massa-Carrara is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μάσα Καράρα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2289
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Massa-Carrara"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μάσα Καράρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2290
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Massa"
msgstr "Μάσσα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2291
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Massa is the capital of..."
msgstr "Η Μάσσα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2292 mapsdatatranslation.cpp:2295
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Pisa"
msgstr "Πίζα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2293
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Pisa is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Πίζας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2294
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Pisa"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Πίζα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2296
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Pisa is the capital of..."
msgstr "Η Πίζα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2297 mapsdatatranslation.cpp:2300
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Pistoia"
msgstr "Πιστόια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2298
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Pistoia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Πιστόια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2299
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Pistoia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Πιστόια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2301
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Pistoia is the capital of..."
msgstr "Η Πιστόια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2302 mapsdatatranslation.cpp:2305
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Prato"
msgstr "Πράτο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2303
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Prato is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Πράτο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2304
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Prato"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Πράτο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2306
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Prato is the capital of..."
msgstr "Το Πράτο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2307 mapsdatatranslation.cpp:2310
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Siena"
msgstr "Σιένα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2308
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Siena is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σιένα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2309
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Siena"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σιένα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2311
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Siena is the capital of..."
msgstr "Η Σιένα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2312 mapsdatatranslation.cpp:2315
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Perugia"
msgstr "Περούτζια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2313
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Perugia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Περούτζια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2314
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Perugia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Περούτζια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2316
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Perugia is the capital of..."
msgstr "Η Περούτζια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2317 mapsdatatranslation.cpp:2320
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Terni"
msgstr "Τέρνι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2318
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Terni is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τέρνι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2319
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Terni"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τέρνι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2321
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Terni is the capital of..."
msgstr "Το Τέρνι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2322 mapsdatatranslation.cpp:2325
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Ancona"
msgstr "Ανκόνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2323
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Ancona is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ανκόνα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2324
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ancona"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ανκόνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2326
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Ancona is the capital of..."
msgstr "Η Ανκόνα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2327 mapsdatatranslation.cpp:2330
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Ascoli Piceno"
msgstr "Άσκολι Πιτσένο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2328
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Ascoli Piceno is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Άσκολι Πιτσένο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2329
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ascoli Piceno"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Άσκολι Πιτσένο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2331
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Ascoli Piceno is the capital of..."
msgstr "Το Άσκολι Πιτσένο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2332 mapsdatatranslation.cpp:2335
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Macerata"
msgstr "Μακεράτα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2333
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Macerata is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μακεράτα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2334
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Macerata"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μακεράτα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2336
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Macerata is the capital of..."
msgstr "Η Μακεράτα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2337
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Pesaro and Urbino"
msgstr "Πεζάρο και Ουρμπίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2338
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Pesaro and Urbino is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Πεζάρο και Ουρμπίνο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2339
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Pesaro and Urbino"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Πεζάρο και Ουρμπίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2340
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Pesaro"
msgstr "Πεζάρο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2341
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Pesaro is the capital of..."
msgstr "Το Πεζάρο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2342 mapsdatatranslation.cpp:2345
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Frosinone"
msgstr "Φροζινόνε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2343
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Frosinone is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Φροζινόνε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2344
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Frosinone"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Φροζινόνε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2346
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Frosinone is the capital of..."
msgstr "Το Φροζινόνε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2347 mapsdatatranslation.cpp:2350
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Latina"
msgstr "Λατίνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2348
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Latina is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λατίνα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2349
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Latina"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λατίνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2351
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Latina is the capital of..."
msgstr "Η Λατίνα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2352 mapsdatatranslation.cpp:2355
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Rieti"
msgstr "Ριέτι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2353
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Rieti is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ριέτι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2354
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Rieti"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ριέτι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2356
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Rieti is the capital of..."
msgstr "Η Ριέτι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2357 mapsdatatranslation.cpp:2360
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Rome"
msgstr "Ρώμη"
#: mapsdatatranslation.cpp:2358
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Rome is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρώμης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2359
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Rome"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ρώμη"
#: mapsdatatranslation.cpp:2361
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Rome is the capital of..."
msgstr "Η Ρώμη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2362 mapsdatatranslation.cpp:2365
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Viterbo"
msgstr "Βιτέρμπο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2363
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Viterbo is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Βιτέρμπο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2364
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Viterbo"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Βιτέρμπο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2366
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Viterbo is the capital of..."
msgstr "Το Βιτέρμπο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2367 mapsdatatranslation.cpp:2370
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Chieti"
msgstr "Τσιέτι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2368
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Chieti is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τσιέτι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2369
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Chieti"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τσιέτι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2371
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Chieti is the capital of..."
msgstr "Το Τσιέτι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2372 mapsdatatranslation.cpp:2375
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"L'Aquila"
msgstr "Λακουίλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2373
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of L'Aquila is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λακουίλα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2374
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"L'Aquila"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λακουίλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2376
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"L'Aquila is the capital of..."
msgstr "Η Λακουίλα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2377 mapsdatatranslation.cpp:2380
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Pescara"
msgstr "Πεσκάρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2378
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Pescara is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Πεσκάρα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2379
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Pescara"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Πεσκάρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2381
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Pescara is the capital of..."
msgstr "Η Πεσκάρα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2382 mapsdatatranslation.cpp:2385
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Teramo"
msgstr "Τεράμο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2383
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Teramo is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τεράμο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2384
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Teramo"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τεράμο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2386
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Teramo is the capital of..."
msgstr "Το Τεράμο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2387 mapsdatatranslation.cpp:2390
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Campobasso"
msgstr "Κάμπομπασο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2388
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Campobasso is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Κάμπομπασο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2389
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Campobasso"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Κάμπομπασο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2391
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Campobasso is the capital of..."
msgstr "Το Κάμπομπασο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2392 mapsdatatranslation.cpp:2395
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Isernia"
msgstr "Ισέρνια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2393
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Isernia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ισέρνια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2394
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Isernia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ισέρνια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2396
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Isernia is the capital of..."
msgstr "Η Ισέρνια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2397 mapsdatatranslation.cpp:2400
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Avellino"
msgstr "Αβελίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2398
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Avellino is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Αβελίνο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2399
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Avellino"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Αβελίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2401
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Avellino is the capital of..."
msgstr "Το Αβελίνο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2402 mapsdatatranslation.cpp:2405
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Benevento"
msgstr "Μπενεβέντο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2403
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Benevento is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπενεβέντο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2404
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Benevento"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπενεβέντο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2406
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Benevento is the capital of..."
msgstr "Το Μπενεβέντο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2407 mapsdatatranslation.cpp:2410
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Caserta"
msgstr "Καζέρτα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2408
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Caserta is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Καζέρτα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2409
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Caserta"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Καζέρτα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2411
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Caserta is the capital of..."
msgstr "Η Καζέρτα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2412 mapsdatatranslation.cpp:2415
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Naples"
msgstr "Νάπολη"
#: mapsdatatranslation.cpp:2413
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Naples is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νάπολης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2414
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Naples"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νάπολη"
#: mapsdatatranslation.cpp:2416
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Naples is the capital of..."
msgstr "Η Νάπολη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2417 mapsdatatranslation.cpp:2420
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Salerno"
msgstr "Σαλέρνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2418
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Salerno is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαλέρνο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2419
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Salerno"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σαλέρνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2421
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Salerno is the capital of..."
msgstr "Το Σαλέρνο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2422 mapsdatatranslation.cpp:2425
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Bari"
msgstr "Μπάρι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2423
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Bari is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπάρι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2424
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Bari"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπάρι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2426
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Bari is the capital of..."
msgstr "Το Μπάρι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2427 mapsdatatranslation.cpp:2430
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Brindisi"
msgstr "Μπρίντιζι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2428
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Brindisi is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπρίντιζι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2429
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Brindisi"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπρίντιζι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2431
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Brindisi is the capital of..."
msgstr "Το Μπρίντιζι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2432 mapsdatatranslation.cpp:2435
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Foggia"
msgstr "Φόγκια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2433
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Foggia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Φόγκια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2434
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Foggia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Φόγκια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2436
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Foggia is the capital of..."
msgstr "Η Φόγκια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2437 mapsdatatranslation.cpp:2440
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Lecce"
msgstr "Λέτσε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2438
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Lecce is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Λέτσε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2439
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Lecce"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Λέτσε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2441
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Lecce is the capital of..."
msgstr "Το Λέτσε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2442 mapsdatatranslation.cpp:2445
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Taranto"
msgstr "Τάραντο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2443
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Taranto is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τάραντο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2444
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Taranto"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τάραντο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2446
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Taranto is the capital of..."
msgstr "Το Τάραντο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2447 mapsdatatranslation.cpp:2450
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Matera"
msgstr "Ματέρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2448
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Matera is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ματέρα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2449
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Matera"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ματέρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2451
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Matera is the capital of..."
msgstr "Η Ματέρα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2452 mapsdatatranslation.cpp:2455
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Potenza"
msgstr "Ποτέντσα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2453
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Potenza is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ποτέντσα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2454
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Potenza"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ποτέντσα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2456
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Potenza is the capital of..."
msgstr "Η Ποτέντσα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2457 mapsdatatranslation.cpp:2460
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Catanzaro"
msgstr "Καταντζάρο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2458
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Catanzaro is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Καταντζάρο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2459
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Catanzaro"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Καταντζάρο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2461
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Catanzaro is the capital of..."
msgstr "Το Καταντζάρο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2462 mapsdatatranslation.cpp:2465
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Cosenza"
msgstr "Κοζέντζα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2463
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Cosenza is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κοζέντζα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2464
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Cosenza"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κοζέντζα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2466
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Cosenza is the capital of..."
msgstr "Η Κοζέντζα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2467 mapsdatatranslation.cpp:2470
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Crotone"
msgstr "Κροτόνε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2468
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Crotone is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Κροτόνε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2469
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Crotone"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Κροτόνε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2471
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Crotone is the capital of..."
msgstr "Το Κροτόνε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2472 mapsdatatranslation.cpp:2475
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Reggio di Calabria"
msgstr "Ρέτζιο ντι Καλαβρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2473
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Reggio di Calabria is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρέτζιο ντι Καλαβρία είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2474
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Reggio di Calabria"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ρέτζιο ντι Καλαβρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2476
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Reggio di Calabria is the capital of..."
msgstr "Η Ρέτζιο ντι Καλαβρία είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2477 mapsdatatranslation.cpp:2480
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Vibo Valentia"
msgstr "Βίμπο Βαλέντσια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2478
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Vibo Valentia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βίμπο Βαλέντσια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2479
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Vibo Valentia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βίμπο Βαλέντσια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2481
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Vibo Valentia is the capital of..."
msgstr "Η Βίμπο Βαλέντσια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2482 mapsdatatranslation.cpp:2485
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Agrigento"
msgstr "Αγκριγκέντο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2483
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Agrigento is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Αγκριγκέντο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2484
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Agrigento"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Αγκριγκέντο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2486
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Agrigento is the capital of..."
msgstr "Το Αγκριγκέντο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2487 mapsdatatranslation.cpp:2490
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Caltanissetta"
msgstr "Καλτανισέτα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2488
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Caltanissetta is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Καλτανισέτα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2489
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Caltanissetta"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Καλτανισέτα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2491
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Caltanissetta is the capital of..."
msgstr "Η Καλτανισέτα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2492 mapsdatatranslation.cpp:2495
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Catania"
msgstr "Κατάνια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2493
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Catania is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κατάνια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2494
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Catania"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κατάνια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2496
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Catania is the capital of..."
msgstr "Η Κατάνια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2497 mapsdatatranslation.cpp:2500
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Enna"
msgstr "Έννα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2498
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Enna is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Έννα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2499
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Enna"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Έννα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2501
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Enna is the capital of..."
msgstr "Η Έννα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2502 mapsdatatranslation.cpp:2505
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Messina"
msgstr "Μεσίνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2503
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Messina is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μεσίνα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2504
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Messina"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μεσίνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2506
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Messina is the capital of..."
msgstr "Η Μεσίνα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2507 mapsdatatranslation.cpp:2510
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Palermo"
msgstr "Παλέρμο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2508
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Palermo is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Παλέρμο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2509
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Palermo"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Παλέρμο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2511
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Palermo is the capital of..."
msgstr "Το Παλέρμο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2512 mapsdatatranslation.cpp:2515
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Ragusa"
msgstr "Ραγκούζα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2513
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Ragusa is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ραγκούζα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2514
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ragusa"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ραγκούζα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2516
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Ragusa is the capital of..."
msgstr "Η Ραγκούζα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2517 mapsdatatranslation.cpp:2520
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Syracuse"
msgstr "Συρακούσες"
#: mapsdatatranslation.cpp:2518
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Syracuse is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα των Συρακουσών είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2519
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Syracuse"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n"
"Συρακούσες"
#: mapsdatatranslation.cpp:2521
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Syracuse is the capital of..."
msgstr "Οι Συρακούσες είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2522 mapsdatatranslation.cpp:2525
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Trapani"
msgstr "Τραπάνι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2523
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Trapani is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τραπάνι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2524
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Trapani"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τραπάνι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2526
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Trapani is the capital of..."
msgstr "Το Τραπάνι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2527 mapsdatatranslation.cpp:2530
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Cagliari"
msgstr "Κάλιαρι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2528
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Cagliari is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Κάλιαρι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2529
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Cagliari"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Κάλιαρι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2531
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Cagliari is the capital of..."
msgstr "Το Κάλιαρι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2532 mapsdatatranslation.cpp:2535
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Nuoro"
msgstr "Νουόρο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2533
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Nuoro is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Νουόρο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2534
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Nuoro"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Νουόρο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2536
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Nuoro is the capital of..."
msgstr "Το Νουόρο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2537 mapsdatatranslation.cpp:2540
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Oristano"
msgstr "Οριστάνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2538
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Oristano is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Οριστάνο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2539
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Oristano"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Οριστάνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2541
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Oristano is the capital of..."
msgstr "Το Οριστάνο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2542 mapsdatatranslation.cpp:2545
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Sassari"
msgstr "Σασσάρι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2543
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"The capital of Sassari is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σασσάρι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2544
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Sassari"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σασσάρι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2546
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
"Sassari is the capital of..."
msgstr "Το Σασσάρι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2547
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"North and Central America"
msgstr "Βόρεια και Κεντρική Αμερική"
#: mapsdatatranslation.cpp:2548
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"<qt>Current map:<br><b>North and Central America</b></qt>"
msgstr "<qt>Τρέχων χάρτης:<br><b>Βόρεια και Κεντρική Αμερική</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2549
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Water"
msgstr "Νερό"
#: mapsdatatranslation.cpp:2550
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Not North and Central America"
msgstr "Εκτός Βόρειας και Κεντρικής Αμερικής"
#: mapsdatatranslation.cpp:2551
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Frontier"
msgstr "Σύνορο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2552
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Canada"
msgstr "Καναδάς"
#: mapsdatatranslation.cpp:2553
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The capital of Canada is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Καναδά είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2554
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Canada"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στον:\n"
"Καναδά"
#: mapsdatatranslation.cpp:2555
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The flag of Canada is..."
msgstr "Η σημαία του Καναδά είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2556
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Ottawa"
msgstr "Οτάβα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2557
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Ottawa is the capital of..."
msgstr "Η Οτάβα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2558
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"El Salvador"
msgstr "Ελ Σαλβαντόρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2559
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The capital of El Salvador is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ελ Σαλβαντόρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2560
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"El Salvador"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ελ Σαλβαντόρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2561
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The flag of El Salvador is..."
msgstr "Η σημαία του Ελ Σαλβαντόρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2562
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"San Salvador"
msgstr "Σαν Σαλβαντόρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2563
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"San Salvador is the capital of..."
msgstr "Το Σαν Σαλβαντόρ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2564
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The United States of America"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής"
#: mapsdatatranslation.cpp:2565
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The capital of The United States of America is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2566
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"The United States of America"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n"
"Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής"
#: mapsdatatranslation.cpp:2567
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The flag of The United States of America is..."
msgstr "Η σημαία των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2568
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Washington D.C."
msgstr "Ουάσιγκτον"
#: mapsdatatranslation.cpp:2569
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Washington D.C. is the capital of..."
msgstr "Η Ουάσιγκτον είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2570
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The Bahamas"
msgstr "Οι Μπαχάμες"
#: mapsdatatranslation.cpp:2571
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The capital of The Bahamas is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα των Νήσων Μπαχάμες είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2572
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"The Bahamas"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n"
"Μπαχάμες"
#: mapsdatatranslation.cpp:2573
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The flag of The Bahamas is..."
msgstr "Η σημαία των Νήσων Μπαχάμες είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2574
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Nassau"
msgstr "Νασάου"
#: mapsdatatranslation.cpp:2575
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Nassau is the capital of..."
msgstr "Το Νασάου είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2576
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The Dominican Republic"
msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2577
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The capital of The Dominican Republic is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Δομινικανής Δημοκρατίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2578
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"The Dominican Republic"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Δομινικανή Δημοκρατία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2579
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The flag of The Dominican Republic is..."
msgstr "Η σημαία της Δομινικανής Δημοκρατίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2580
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Santo Domingo"
msgstr "Άγιος Δομίνικος"
#: mapsdatatranslation.cpp:2581
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Santo Domingo is the capital of..."
msgstr "Ο Άγιος Δομίνικος είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2582
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Haiti"
msgstr "Αϊτή"
#: mapsdatatranslation.cpp:2583
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The capital of Haiti is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αϊτής είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2584
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Haiti"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αϊτή"
#: mapsdatatranslation.cpp:2585
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The flag of Haiti is..."
msgstr "Η σημαία της Αϊτής είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2586
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Port-au-Prince"
msgstr "Πορτ ω Πρένς"
#: mapsdatatranslation.cpp:2587
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Port-au-Prince is the capital of..."
msgstr "Το Πορτ ω Πρένς είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2588
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Cuba"
msgstr "Κούβα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2589
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The capital of Cuba is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κούβας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2590
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Cuba"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κούβα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2591
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The flag of Cuba is..."
msgstr "Η σημαία της Κούβας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2592
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Havana"
msgstr "Αβάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2593
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Havana is the capital of..."
msgstr "Η Αβάνα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2594
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Jamaica"
msgstr "Τζαμάικα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2595
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The capital of Jamaica is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Τζαμάικα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2596
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Jamaica"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Τζαμάικα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2597
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The flag of Jamaica is..."
msgstr "Η σημαία της Τζαμάικα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2598
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Kingston"
msgstr "Κίνγκστον"
#: mapsdatatranslation.cpp:2599
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Kingston is the capital of..."
msgstr "Το Κίνγκστον είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2600
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Dominica"
msgstr "Ντομίνικα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2601
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The capital of Dominica is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ντομίνικα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2602
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Dominica"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ντομίνικα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2603
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The flag of Dominica is..."
msgstr "Η σημαία της Ντομίνικα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2604
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Roseau"
msgstr "Ροσό"
#: mapsdatatranslation.cpp:2605
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Roseau is the capital of..."
msgstr "Το Ροσό είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2606
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Antigua and Barbuda"
msgstr "Αντίγκουα & Μπαρμπούντα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2607
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The capital of Antigua and Barbuda is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αντίγκουα & Μπαρμπούντα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2608
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Antigua and Barbuda"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αντίγκουα & Μπαρμπούντα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2609
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The flag of Antigua and Barbuda is..."
msgstr "Η σημαία της Αντίγκουα & Μπαρμπούντα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2610
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"St. John's"
msgstr "Σαιν Τζονς"
#: mapsdatatranslation.cpp:2611
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"St. John's is the capital of..."
msgstr "Το Σαιν Τζονς είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2612
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Barbados"
msgstr "Μπαρμπάντος"
#: mapsdatatranslation.cpp:2613
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The capital of Barbados is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα των Μπαρμπάντος είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2614
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Barbados"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n"
"Μπαρμπάντος"
#: mapsdatatranslation.cpp:2615
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The flag of Barbados is..."
msgstr "Η σημαία των Μπαρμπάντος είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2616
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Bridgetown"
msgstr "Μπρίτζταουν"
#: mapsdatatranslation.cpp:2617
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Bridgetown is the capital of..."
msgstr "Το Μπρίτζταουν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2618
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Trinidad and Tobago"
msgstr "Τρίνινταντ και Τομπάγκο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2619
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The capital of Trinidad and Tobago is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τρίνινταντ και Τομπάγκο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2620
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Trinidad and Tobago"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τρίνινταντ και Τομπάγκο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2621
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The flag of Trinidad and Tobago is..."
msgstr "Η σημαία του Τρίνινταντ και Τομπάγκο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2622
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Port of Spain"
msgstr "Λιμάνι της Ισπανίας"
#: mapsdatatranslation.cpp:2623
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Port of Spain is the capital of..."
msgstr "Το Λιμάνι της Ισπανίας είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2624
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Mexico"
msgstr "Μεξικό"
#: mapsdatatranslation.cpp:2625
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The capital of Mexico is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μεξικού είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2626
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Mexico"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μεξικό"
#: mapsdatatranslation.cpp:2627
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The flag of Mexico is..."
msgstr "Η σημαία του Μεξικού είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2628
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Mexico City"
msgstr "Πόλη του Μεξικού"
#: mapsdatatranslation.cpp:2629
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Mexico City is the capital of..."
msgstr "Η Πόλη του Μεξικού είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2630
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Guatemala"
msgstr "Γουατεμάλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2631
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The capital of Guatemala is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουατεμάλα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2632
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Guatemala"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Γουατεμάλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2633
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The flag of Guatemala is..."
msgstr "Η σημαία της Γουατεμάλα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2634
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Guatemala City"
msgstr "Πόλη της Γουατεμάλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2635
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Guatemala City is the capital of..."
msgstr "Η Πόλη της Γουατεμάλα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2636
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Belize"
msgstr "Μπελίζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2637
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The capital of Belize is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπελίζ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2638
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Belize"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπελίζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2639
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The flag of Belize is..."
msgstr "Η σημαία του Μπελίζ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2640
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Belmopan"
msgstr "Μπελμοπάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:2641
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Belmopan is the capital of..."
msgstr "Το Μπελμοπάν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2642
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Honduras"
msgstr "Ονδούρας"
#: mapsdatatranslation.cpp:2643
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The capital of Honduras is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα των Ονδούρας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2644
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Honduras"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n"
"Ονδούρας"
#: mapsdatatranslation.cpp:2645
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The flag of Honduras is..."
msgstr "Η σημαία των Ονδούρας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2646
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Tegucigalpa"
msgstr "Τεγκουσιγκάλπα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2647
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Tegucigalpa is the capital of..."
msgstr "Το Τεγκουσιγκάλπα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2648
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Nicaragua"
msgstr "Νικαράγουα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2649
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The capital of Nicaragua is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νικαράγουα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2650
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Nicaragua"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νικαράγουα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2651
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The flag of Nicaragua is..."
msgstr "Η σημαία της Νικαράγουα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2652
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Managua"
msgstr "Μανάγκουα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2653
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Managua is the capital of..."
msgstr "Η Μανάγκουα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2654
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Costa Rica"
msgstr "Κόστα Ρίκα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2655
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The capital of Costa Rica is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κόστα Ρίκα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2656
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Costa Rica"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κόστα Ρίκα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2657
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The flag of Costa Rica is..."
msgstr "Η σημαία της Κόστα Ρίκα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2658
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"San José"
msgstr "Σαν Χοσέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2659
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"San José is the capital of..."
msgstr "Το Σαν Χοσέ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2660
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Panama"
msgstr "Παναμάς"
#: mapsdatatranslation.cpp:2661
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The capital of Panama is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Παναμά είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2662
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Panama"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στον:\n"
"Παναμά"
#: mapsdatatranslation.cpp:2663
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"The flag of Panama is..."
msgstr "Η σημαία του Παναμά είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2664
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Panama City"
msgstr "Πόλη του Παναμά"
#: mapsdatatranslation.cpp:2665
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Panama City is the capital of..."
msgstr "Η Πόλη του Παναμά είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2666
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Greenland [Denmark]"
msgstr "Γροιλανδία [Δανική]"
#: mapsdatatranslation.cpp:2667
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Guyana"
msgstr "Γουιάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2668
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Venezuela"
msgstr "Βενεζουέλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2669
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
"Colombia"
msgstr "Κολομβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2670
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"The Netherlands"
msgstr "Κάτω Χώρες"
#: mapsdatatranslation.cpp:2671
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"<qt>Current map:<br><b>The Netherlands</b></qt>"
msgstr "<qt>Τρέχων χάρτης:<br><b>Κάτω χώρες</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2672
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Frontier"
msgstr "Σύνορο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2673
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Not The Netherlands"
msgstr "Εκτός των Κάτω Χωρών"
#: mapsdatatranslation.cpp:2674
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Water"
msgstr "Νερό"
#: mapsdatatranslation.cpp:2675
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Friesland"
msgstr "Φρίζλαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2676
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"The capital of Friesland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Φρίζλαντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2677
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Friesland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Φρίζλαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2678
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Leeuwarden"
msgstr "Λιουβάρντεν"
#: mapsdatatranslation.cpp:2679
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Leeuwarden is the capital of..."
msgstr "Το Λιουβάρντεν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2680 mapsdatatranslation.cpp:2683
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Groningen"
msgstr "Γκρόνινγκεν"
#: mapsdatatranslation.cpp:2681
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"The capital of Groningen is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκρόνινγκεν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2682
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Groningen"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Γκρόνινγκεν"
#: mapsdatatranslation.cpp:2684
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Groningen is the capital of..."
msgstr "Το Γκρόνινγκεν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2685
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Drenthe"
msgstr "Ντρένθε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2686
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"The capital of Drenthe is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ντρένθε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2687
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Drenthe"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ντρένθε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2688
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Assen"
msgstr "Άσσεν"
#: mapsdatatranslation.cpp:2689
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Assen is the capital of..."
msgstr "Το Άσσεν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2690
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Overijssel"
msgstr "Οβερίτσελ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2691
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"The capital of Overijssel is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Οβερίτσελ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2692
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Overijssel"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Οβερίτσελ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2693
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Zwolle"
msgstr "Ζβόλε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2694
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Zwolle is the capital of..."
msgstr "Το Ζβόλε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2695
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Gelderland"
msgstr "Γκελντερλάντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2696
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"The capital of Gelderland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκελντερλάντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2697
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Gelderland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Γκελντερλάντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2698
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Arnhem"
msgstr "Άρνχεμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2699
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Arnhem is the capital of..."
msgstr "Το Άρνχεμ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2700
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"North Brabant"
msgstr "Βόρειο Μπράμπαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2701
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"The capital of North Brabant is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Βόρειου Μπράμπαντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2702
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Please click on:\n"
"North Brabant"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Βόρειο Μπράμπαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2703
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"'s Hertogenbosch"
msgstr "Χερτογκένμπος"
#: mapsdatatranslation.cpp:2704
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"'s Hertogenbosch is the capital of..."
msgstr "Το Χερτογκένμπος είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2705
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Limburg"
msgstr "Λιμβούργο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2706
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"The capital of Limburg is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Λιμβούργου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2707
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Limburg"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Λιμβούργο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2708
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Maastricht"
msgstr "Μάαστριχ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2709
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Maastricht is the capital of..."
msgstr "Το Μάαστριχ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2710
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Flevoland"
msgstr "Φλέβολαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2711
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"The capital of Flevoland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Φλέβολαντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2712
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Flevoland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Φλέβολαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2713
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Lelystad"
msgstr "Λέλισταντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2714
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Lelystad is the capital of..."
msgstr "Το Λέλισταντ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2715 mapsdatatranslation.cpp:2718
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Utrecht"
msgstr "Ουτρέχτη"
#: mapsdatatranslation.cpp:2716
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"The capital of Utrecht is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουτρέχτης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2717
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Utrecht"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ουτρέχτη"
#: mapsdatatranslation.cpp:2719
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Utrecht is the capital of..."
msgstr "Η Ουτρέχτη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2720
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Zeeland"
msgstr "Ζήλαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2721
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"The capital of Zeeland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ζήλαντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2722
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Zeeland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ζήλαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2723
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Middelburg"
msgstr "Μίντελμπουργκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2724
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Middelburg is the capital of..."
msgstr "Το Μίντελμπουργκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2725
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"North Holland"
msgstr "Βόρεια Ολλανδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2726
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"The capital of North Holland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βόρειας Ολλανδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2727
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Please click on:\n"
"North Holland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βόρεια Ολλανδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2728
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Haarlem"
msgstr "Χάρλεμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2729
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Haarlem is the capital of..."
msgstr "Το Χάρλεμ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2730
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"South Holland"
msgstr "Νότια Ολλανδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2731
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"The capital of South Holland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Ολλανδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2732
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"Please click on:\n"
"South Holland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νότια Ολλανδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2733
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"The Hague"
msgstr "Χάγη"
#: mapsdatatranslation.cpp:2734
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
"The Hague is the capital of..."
msgstr "Η Χάγη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2735
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Norway"
msgstr "Νορβηγία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2736
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"<qt>Current map:<br><b>Norway</b></qt>"
msgstr "<qt>Τρέχων χάρτης:<br><b>Νορβηγία</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2737
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Frontier"
msgstr "Σύνορο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2738
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Not Norway"
msgstr "Εκτός Νορβηγίας"
#: mapsdatatranslation.cpp:2739
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Finnmark"
msgstr "Φίνμαρκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2740
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"The capital of Finnmark is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Φίνμαρκ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2741
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Finnmark"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Φίνμαρκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2742
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Vadsø"
msgstr "Βάτσο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2743
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Vadsø is the capital of..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Βάτσο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2744
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Troms"
msgstr "Τρομς"
#: mapsdatatranslation.cpp:2745
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"The capital of Troms is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τρομς είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2746
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Troms"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τρομς"
#: mapsdatatranslation.cpp:2747
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Tromsø"
msgstr "Τρόμσο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2748
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Tromsø is the capital of..."
msgstr "Το Τρόμσο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2749
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Nordland"
msgstr "Νόρντλαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2750
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"The capital of Nordland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Νόρντλαντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2751
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Nordland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Νόρντλαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2752
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Bodø"
msgstr "Μπόντο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2753
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Bodø is the capital of..."
msgstr "Το Μπόντο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2754
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Nord-Trøndelag"
msgstr "Νορντ-Τρόντελαγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2755
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"The capital of Nord-Trøndelag is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Νορντ-Τρόντελαγκ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2756
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Nord-Trøndelag"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Νορντ-Τρόντελαγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2757
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Steinkjer"
msgstr "Στάινγκερ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2758
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Steinkjer is the capital of..."
msgstr "Το Στάινγκερ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2759
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Sør-Trøndelag"
msgstr "Σορ-Τρόντελαγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2760
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"The capital of Sør-Trøndelag is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σορ-Τρόντελαγκ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2761
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Sør-Trøndelag"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σορ-Τρόντελαγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2762
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Trondheim"
msgstr "Τροντχάιμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2763
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Trondheim is the capital of..."
msgstr "Το Τροντχάιμ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2764
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Møre Og Romsdal"
msgstr "Μορ Ογκ Ρόμσνταλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2765
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"The capital of Møre Og Romsdal is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μορ Ογκ Ρόμσνταλ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2766
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Møre Og Romsdal"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μορ Ογκ Ρόμσνταλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2767
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Molde"
msgstr "Μόλντε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2768
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Molde is the capital of..."
msgstr "Το Μόλντε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2769
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Oppland"
msgstr "Όπλαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2770
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"The capital of Oppland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Όπλαντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2771
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Oppland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Όπλαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2772
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Lillehammer"
msgstr "Λίλεχαμερ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2773
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Lillehammer is the capital of..."
msgstr "Το Λίλεχαμερ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2774
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Hedmark"
msgstr "Χέντμαρκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2775
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"The capital of Hedmark is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Χέντμαρκ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2776
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Hedmark"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Χέντμαρκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2777
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Hamar"
msgstr "Χάμαρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2778
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Hamar is the capital of..."
msgstr "Το Χάμαρ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2779
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Sogn Og Fjordane"
msgstr "Σον Ογκ Φιορντάνε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2780
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"The capital of Sogn Og Fjordane is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σον Ογκ Φιορντάνε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2781
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Sogn Og Fjordane"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σον Ογκ Φιορντάνε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2782
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Hermansverk"
msgstr "Χέρμανσβερκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2783
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Hermansverk is the capital of..."
msgstr "Το Χέρμανσβερκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2784
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Hordaland"
msgstr "Χόρνταλαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2785
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"The capital of Hordaland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Χόρνταλαντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2786
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Hordaland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Χόρνταλαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2787
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Bergen"
msgstr "Μπέργκεν"
#: mapsdatatranslation.cpp:2788
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Bergen is the capital of..."
msgstr "Το Μπέργκεν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2789
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Rogaland"
msgstr "Ρόγκαλαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2790
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"The capital of Rogaland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ρόγκαλαντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2791
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Rogaland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ρόγκαλαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2792
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Stavanger"
msgstr "Στάβανγκερ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2793
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Stavanger is the capital of..."
msgstr "Το Στάβανγκερ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2794
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Vest-Agder"
msgstr "Βεστ-Άγκντερ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2795
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"The capital of Vest-Agder is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Βεστ-Άγκντερ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2796
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Vest-Agder"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Βεστ-Άγκντερ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2797
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Kristiansand"
msgstr "Κρίστιανσαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2798
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Kristiansand is the capital of..."
msgstr "Το Κρίστιανσαντ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2799
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Aust-Agder"
msgstr "Οστ-Άγκντερ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2800
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"The capital of Aust-Agder is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Οστ-Άγκντερ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2801
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Aust-Agder"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Οστ-Άγκντερ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2802
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Arendal"
msgstr "Άρενταλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2803
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Arendal is the capital of..."
msgstr "Το Άρενταλ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2804
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Telemark"
msgstr "Τέλεμαρκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2805
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"The capital of Telemark is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τέλεμαρκ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2806
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Telemark"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τέλεμαρκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2807
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Skien"
msgstr "Σκίεν"
#: mapsdatatranslation.cpp:2808
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Skien is the capital of..."
msgstr "Το Σκίεν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2809
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Buskerud"
msgstr "Μπούσκερουντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2810
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"The capital of Buskerud is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπούσκερουντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2811
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Buskerud"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπούσκερουντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2812
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Drammen"
msgstr "Ντράμεν"
#: mapsdatatranslation.cpp:2813
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Drammen is the capital of..."
msgstr "Το Ντράμεν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2814
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Vestfold"
msgstr "Βέστφολντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2815
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"The capital of Vestfold is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Βέστφολντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2816
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Vestfold"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Βέστφολντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2817
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Tønsberg"
msgstr "Τόνσμπεργκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2818
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Tønsberg is the capital of..."
msgstr "Το Τόνσμπεργκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2819 mapsdatatranslation.cpp:2822
#: mapsdatatranslation.cpp:2827
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Oslo"
msgstr "Όσλο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2820
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"The capital of Oslo is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Όσλο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2821
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Oslo"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Όσλο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2823 mapsdatatranslation.cpp:2828
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Oslo is the capital of..."
msgstr "Το Όσλο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2824
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Akershus"
msgstr "Άκερσους"
#: mapsdatatranslation.cpp:2825
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"The capital of Akershus is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Άκερσους είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2826
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Akershus"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Άκερσους"
#: mapsdatatranslation.cpp:2829
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Østfold"
msgstr "Όστφολντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2830
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"The capital of Østfold is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Όστφολντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2831
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Østfold"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Όστφολντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2832
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Sarpsborg"
msgstr "Σάρπσμποργκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2833
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
"Sarpsborg is the capital of..."
msgstr "Το Σάρπσμποργκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2834
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Poland"
msgstr "Πολωνία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2835
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"<qt>Current map:<br><b>Poland</b></qt>"
msgstr "<qt>Τρέχων χάρτης:<br><b>Πολωνία</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2836
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Frontier"
msgstr "Σύνορο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2837
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Not Poland"
msgstr "Εκτός Πολωνίας"
#: mapsdatatranslation.cpp:2838
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Masovia"
msgstr "Μασοβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2839
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"The capital of Masovia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μασοβία είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2840
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Masovia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μασοβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2841
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Warsaw"
msgstr "Βαρσοβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2842
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Warsaw is the capital of..."
msgstr "Η Βαρσοβία είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2843
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Warmia and Masuria"
msgstr "Βάρμια και Μαζουρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2844
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"The capital of Warmia and Masuria is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βάρμια και Μαζουρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2845
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Warmia and Masuria"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βάρμια και Μαζουρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2846
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Olsztyn"
msgstr "Όλζτυν"
#: mapsdatatranslation.cpp:2847
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Olsztyn is the capital of..."
msgstr "Το Όλζτυν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2848
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Podlachia"
msgstr "Ποντλαχία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2849
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"The capital of Podlachia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ποντλαχίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2850
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Podlachia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ποντλαχία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2851
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Białystok"
msgstr "Βιαλιστόκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2852
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Białystok is the capital of..."
msgstr "Το Βιαλιστόκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2853 mapsdatatranslation.cpp:2856
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Lublin"
msgstr "Λούμπλιν"
#: mapsdatatranslation.cpp:2854
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"The capital of Lublin is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Λούμπλιν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2855
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Lublin"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Λούμπλιν"
#: mapsdatatranslation.cpp:2857
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Lublin is the capital of..."
msgstr "Το Λούμπλιν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2858
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Subcarpathia"
msgstr "Σαμπκαρπάθια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2859
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"The capital of Subcarpathia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαμπκαρπάθια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2860
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Subcarpathia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σαμπκαρπάθια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2861
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Rzeszów"
msgstr "Ρετζόβ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2862
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Rzeszów is the capital of..."
msgstr "Το Ρετζόβ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2863
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Świętokrzyskie"
msgstr "Σβιετοκρύσκιε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2864
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"The capital of Świętokrzyskie is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σβιετοκρύσκιε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2865
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Świętokrzyskie"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σβιετοκρύσκιε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2866
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Kielce"
msgstr "Κιέλσε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2867
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Kielce is the capital of..."
msgstr "Το Κιέλσε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2868
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Lesser Poland"
msgstr "Μικρή Πολωνία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2869
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"The capital of Lesser Poland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μικρής Πολωνίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2870
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Lesser Poland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μικρή Πολωνία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2871
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Kraków"
msgstr "Κρακοβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2872
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Kraków is the capital of..."
msgstr "Η Κρακοβία είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2873 mapsdatatranslation.cpp:2876
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Łódź"
msgstr "Λοτς"
#: mapsdatatranslation.cpp:2874
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"The capital of Łódź is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Λοτς είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2875
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Łódź"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Λοτς"
#: mapsdatatranslation.cpp:2877
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Łódź is the capital of..."
msgstr "Το Λοτς είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2878
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Silesia"
msgstr "Σιλέσια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2879
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"The capital of Silesia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σιλέσια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2880
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Silesia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σιλέσια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2881
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Katowice"
msgstr "Κατοβίτσε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2882
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Katowice is the capital of..."
msgstr "Το Κατοβίτσε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2883 mapsdatatranslation.cpp:2886
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Opole"
msgstr "Οπόλε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2884
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"The capital of Opole is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Οπόλε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2885
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Opole"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Οπόλε"
#: mapsdatatranslation.cpp:2887
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Opole is the capital of..."
msgstr "Το Οπόλε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2888
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Pomerania"
msgstr "Πομερανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2889
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"The capital of Pomerania is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Πομερανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2890
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Pomerania"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Πομερανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2891
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Gdańsk"
msgstr "Γκντάνσκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2892
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Gdańsk is the capital of..."
msgstr "Το Γκντάνσκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2893
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"West Pomerania"
msgstr "Δυτική Πομερανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2894
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"The capital of West Pomerania is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Δυτικής Πομερανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2895
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Please click on:\n"
"West Pomerania"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Δυτική Πομερανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2896
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Szczecin"
msgstr "Στζέτσιν"
#: mapsdatatranslation.cpp:2897
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Szczecin is the capital of..."
msgstr "Το Στζέτσιν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2898
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Greater Poland"
msgstr "Μεγάλη Πολωνία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2899
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"The capital of Greater Poland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μεγάλης Πολωνίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2900
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Greater Poland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μεγάλη Πολωνία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2901
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Poznań"
msgstr "Πότζναν"
#: mapsdatatranslation.cpp:2902
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Poznań is the capital of..."
msgstr "Το Πότζναν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2903
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Lower Silesia"
msgstr "Κάτω Σιλέσια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2904
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"The capital of Lower Silesia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κάτω Σιλέσια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2905
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Lower Silesia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κάτω Σιλέσια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2906
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Wrocław"
msgstr "Βροκλάβια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2907
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Wrocław is the capital of..."
msgstr "Η Βροκλάβια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2908
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Lubusz"
msgstr "Λούμπουζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2909
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"The capital of Lubusz is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Λούμπουζ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2910
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Lubusz"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Λούμπουζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2911
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski"
msgstr "Ζιελόνα Γκόρα, Γκορτσόβ Βιελκοπόλσκι"
#: mapsdatatranslation.cpp:2912
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski is the capital of..."
msgstr "Το Ζιελόνα Γκόρα, Γκορτσόβ Βιελκοπόλσκι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2913
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Kuyavia-Pomerania"
msgstr "Κουαβία-Πομερανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2914
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"The capital of Kuyavia-Pomerania is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κουαβία-Πομερανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2915
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Kuyavia-Pomerania"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κουαβία-Πομερανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2916
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Bydgoszcz, Toruń"
msgstr "Μπιντγκότζι, Τορούν"
#: mapsdatatranslation.cpp:2917
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
"Bydgoszcz, Toruń is the capital of..."
msgstr "Το Μπιντγκότζι, Τορούν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2918
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"South America"
msgstr "Νότια Αμερική"
#: mapsdatatranslation.cpp:2919
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"<qt>Current map:<br><b>South America</b></qt>"
msgstr "<qt>Τρέχων χάρτης:<br><b>Νότια Αμερική</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2920
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Frontier"
msgstr "Σύνορο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2921
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Water"
msgstr "Νερό"
#: mapsdatatranslation.cpp:2922
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Coast"
msgstr "Ακτή"
#: mapsdatatranslation.cpp:2923
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Panama"
msgstr "Παναμάς"
#: mapsdatatranslation.cpp:2924
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Colombia"
msgstr "Κολομβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2925
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The capital of Colombia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κολομβίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2926
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Colombia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κολομβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2927
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The flag of Colombia is..."
msgstr "Η σημαία της Κολομβίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2928
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Bogotá"
msgstr "Μπογκοτά"
#: mapsdatatranslation.cpp:2929
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Bogotá is the capital of..."
msgstr "Η Μπογκοτά είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2930
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Venezuela"
msgstr "Βενεζουέλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2931
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The capital of Venezuela is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βενεζουέλας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2932
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Venezuela"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βενεζουέλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2933
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The flag of Venezuela is..."
msgstr "Η σημαία της Βενεζουέλας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2934
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Caracas"
msgstr "Καράκας"
#: mapsdatatranslation.cpp:2935
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Caracas is the capital of..."
msgstr "Το Καράκας είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2936
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Guyana"
msgstr "Γουιάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2937
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The capital of Guyana is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουιάνας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2938
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Guyana"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Γουιάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2939
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The flag of Guyana is..."
msgstr "Η σημαία της Γουιάνας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2940
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Georgetown"
msgstr "Τζόρτζταουν"
#: mapsdatatranslation.cpp:2941
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Georgetown is the capital of..."
msgstr "Το Τζόρτζταουν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2942
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Suriname"
msgstr "Σουρινάμη"
#: mapsdatatranslation.cpp:2943
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The capital of Suriname is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σουρινάμης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2944
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Suriname"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σουρινάμη"
#: mapsdatatranslation.cpp:2945
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The flag of Suriname is..."
msgstr "Η σημαία της Σουρινάμης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2946
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Paramaribo"
msgstr "Παραμαρίμπο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2947
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Paramaribo is the capital of..."
msgstr "Το Παραμαρίμπο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2948
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"French Guiana"
msgstr "Γαλλική Γουιάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2949
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The capital of French Guiana is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γαλλικής Γουιάνας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2950
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"French Guiana"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Γαλλική Γουιάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2951
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The flag of French Guiana is..."
msgstr "Η σημαία της Γαλλικής Γουιάνας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2952
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Cayenne"
msgstr "Καγιέν"
#: mapsdatatranslation.cpp:2953
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Cayenne is the capital of..."
msgstr "Το Καγιέν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2954
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Ecuador"
msgstr "Εκουαδόρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2955
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The capital of Ecuador is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Εκουαδόρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2956
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ecuador"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Εκουαδόρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2957
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The flag of Ecuador is..."
msgstr "Η σημαία του Εκουαδόρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2958
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Quito"
msgstr "Κίτο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2959
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Quito is the capital of..."
msgstr "Το Κίτο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2960
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Peru"
msgstr "Περού"
#: mapsdatatranslation.cpp:2961
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The capital of Peru is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Περού είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2962
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Peru"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Περού"
#: mapsdatatranslation.cpp:2963
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The flag of Peru is..."
msgstr "Η σημαία του Περού είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2964
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Lima"
msgstr "Λίμα"
#: mapsdatatranslation.cpp:2965
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Lima is the capital of..."
msgstr "Η Λίμα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2966
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Brazil"
msgstr "Βραζιλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2967
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The capital of Brazil is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βραζιλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2968
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Brazil"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βραζιλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2969
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The flag of Brazil is..."
msgstr "Η σημαία της Βραζιλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2970
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Brasilia"
msgstr "Μπραζίλια"
#: mapsdatatranslation.cpp:2971
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Brasilia is the capital of..."
msgstr "Η Μπραζίλια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2972
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Bolivia"
msgstr "Βολιβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2973
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The capital of Bolivia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βολιβίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2974
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Bolivia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βολιβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:2975
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The flag of Bolivia is..."
msgstr "Η σημαία της Βολιβίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2976
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"La Paz"
msgstr "Λα Παζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2977
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"La Paz is the capital of..."
msgstr "Το Λα Παζ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2978
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Chile"
msgstr "Χιλή"
#: mapsdatatranslation.cpp:2979
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The capital of Chile is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Χιλής είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2980
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Chile"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Χιλή"
#: mapsdatatranslation.cpp:2981
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The flag of Chile is..."
msgstr "Η σημαία της Χιλής είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2982
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Santiago"
msgstr "Σαντιάγκο"
#: mapsdatatranslation.cpp:2983
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Santiago is the capital of..."
msgstr "Το Σαντιάγκο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2984
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Paraguay"
msgstr "Παραγουάη"
#: mapsdatatranslation.cpp:2985
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The capital of Paraguay is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Παραγουάης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2986
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Paraguay"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Παραγουάη"
#: mapsdatatranslation.cpp:2987
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The flag of Paraguay is..."
msgstr "Η σημαία της Παραγουάης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2988
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Asunción"
msgstr "Ασουνσιόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:2989
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Asunción is the capital of..."
msgstr "Το Ασουνσιόν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2990
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Argentina"
msgstr "Αργεντινή"
#: mapsdatatranslation.cpp:2991
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The capital of Argentina is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αργεντινής είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2992
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Argentina"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αργεντινή"
#: mapsdatatranslation.cpp:2993
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The flag of Argentina is..."
msgstr "Η σημαία της Αργεντινής είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2994
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Buenos Aires"
msgstr "Μπουένος Άιρες"
#: mapsdatatranslation.cpp:2995
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Buenos Aires is the capital of..."
msgstr "Το Μπουένος Άιρες είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2996
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Uruguay"
msgstr "Ουρουγουάη"
#: mapsdatatranslation.cpp:2997
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The capital of Uruguay is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουρουγουάης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:2998
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Uruguay"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ουρουγουάη"
#: mapsdatatranslation.cpp:2999
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"The flag of Uruguay is..."
msgstr "Η σημαία της Ουρουγουάης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3000
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Montevideo"
msgstr "Μοντεβίδεο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3001
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
"Montevideo is the capital of..."
msgstr "Το Μοντεβίδεο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3002
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Spain"
msgstr "Ισπανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3003
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"<qt>Current map:<br><b>Spain</b></qt>"
msgstr "<qt>Τρέχων χάρτης:<br><b>Ισπανία</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3004
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Not Spain"
msgstr "Εκτός Ισπανίας"
#: mapsdatatranslation.cpp:3005
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Frontier"
msgstr "Σύνορο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3006
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Andalucia"
msgstr "Ανδαλουσία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3007
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"The capital of Andalucia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ανδαλουσίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3008
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Andalucia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ανδαλουσία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3009
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Seville"
msgstr "Σεβίλη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3010
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Seville is the capital of..."
msgstr "Η Σεβίλη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3011
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Aragon"
msgstr "Αραγονία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3012
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"The capital of Aragon is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αραγονίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3013
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Aragon"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αραγονία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3014
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Zaragoza"
msgstr "Σαραγόσα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3015
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Zaragoza is the capital of..."
msgstr "Η Σαραγόσα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3016
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Asturias"
msgstr "Αστούρια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3017
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"The capital of Asturias is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αστούριας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3018
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Asturias"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αστούρια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3019
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Oviedo"
msgstr "Οβιέδο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3020
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Oviedo is the capital of..."
msgstr "Το Οβιέδο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3021
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Balearic Islands"
msgstr "Βαλεαρίδες Νήσοι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3022
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"The capital of Balearic Islands is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα των Βαλεαρίδων Νήσων είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3023
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Balearic Islands"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n"
"Βαλεαρίδες Νήσους"
#: mapsdatatranslation.cpp:3024
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Palma de Mallorca"
msgstr "Πάλμα ντε Μαγιόρκα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3025
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Palma de Mallorca is the capital of..."
msgstr "Η Πάλμα ντε Μαγιόρκα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3026
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Basque Country"
msgstr "Χώρα των Βάσκων"
#: mapsdatatranslation.cpp:3027
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"The capital of Basque Country is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Χώρας των Βάσκων είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3028
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Basque Country"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Χώρα των Βάσκων"
#: mapsdatatranslation.cpp:3029
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Vitoria"
msgstr "Βικτόρια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3030
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Vitoria is the capital of..."
msgstr "Η Βικτόρια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3031
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Canary Islands"
msgstr "Κανάριοι Νήσοι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3032
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"The capital of Canary Islands is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα των Κανάριων Νήσων είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3033
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Canary Islands"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n"
"Κανάριες Νήσους"
#: mapsdatatranslation.cpp:3034
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Λα Πάλμας ντε Γκραν Κανάρια και Σάντα Κρουζ της Τενερίφη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3035
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife is the capital of..."
msgstr ""
"Η Λα Πάλμας ντε Γκραν Κανάρια και Σάντα Κρουζ της Τενερίφη είναι "
"πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3036
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Cantabria"
msgstr "Κανταβρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3037
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"The capital of Cantabria is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κανταβρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3038
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Cantabria"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κανταβρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3039
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Santander"
msgstr "Σανταντέρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3040
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Santander is the capital of..."
msgstr "Το Σανταντέρ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3041
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Castile-La Mancha"
msgstr "Καστίλη-λα Μάντσα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3042
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"The capital of Castile-La Mancha is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Καστίλης-λα Μάντσα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3043
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Castile-La Mancha"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Καστίλη-λα Μάντσα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3044
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Toledo"
msgstr "Τολέδο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3045
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Toledo is the capital of..."
msgstr "Το Τολέδο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3046
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Castile and Leon"
msgstr "Καστίλη και Λέων"
#: mapsdatatranslation.cpp:3047
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"The capital of Castile and Leon is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Καστίλης και Λέων είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3048
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Castile and Leon"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Καστίλη και Λέων"
#: mapsdatatranslation.cpp:3049
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Valladolid"
msgstr "Βαγιαδολίδ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3050
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Valladolid is the capital of..."
msgstr "Το Βαγιαδολίδ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3051
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Catalonia"
msgstr "Καταλανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3052
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"The capital of Catalonia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Καταλανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3053
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Catalonia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Καταλανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3054
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Barcelona"
msgstr "Βαρκελώνη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3055
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Barcelona is the capital of..."
msgstr "Η Βαρκελώνη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3056
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Extremadura"
msgstr "Εστρεμαδούρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3057
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"The capital of Extremadura is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Εστρεμαδούρα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3058
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Extremadura"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Εστρεμαδούρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3059
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Mérida"
msgstr "Μερίντα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3060
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Mérida is the capital of..."
msgstr "Η Μερίντα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3061
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Galicia"
msgstr "Γαλικία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3062
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"The capital of Galicia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γαλικίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3063
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Galicia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Γαλικία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3064
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Santiago de Compostela"
msgstr "Σαντιάγκο ντε Κομποστέλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3065
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Santiago de Compostela is the capital of..."
msgstr "Το Σαντιάγκο ντε Κομποστέλα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3066
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"La Rioja"
msgstr "Λα Ριόγια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3067
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"The capital of La Rioja is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λα Ριόγια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3068
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Please click on:\n"
"La Rioja"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λα Ριόγια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3069
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Logroño"
msgstr "Λογκρόνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3070
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Logroño is the capital of..."
msgstr "Το Λογκρόνο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3071 mapsdatatranslation.cpp:3074
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Madrid"
msgstr "Μαδρίτη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3072
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"The capital of Madrid is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαδρίτης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3073
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Madrid"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μαδρίτη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3075
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Madrid is the capital of..."
msgstr "Η Μαδρίτη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3076 mapsdatatranslation.cpp:3079
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Murcia"
msgstr "Μούρθια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3077
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"The capital of Murcia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μούρθια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3078
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Murcia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μούρθια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3080
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Murcia is the capital of..."
msgstr "Η Μούρθια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3081
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Navarre"
msgstr "Ναβάρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3082
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"The capital of Navarre is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ναβάρα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3083
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Navarre"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ναβάρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3084
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Pamplona"
msgstr "Παμπλόνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3085
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Pamplona is the capital of..."
msgstr "Η Παμπλόνα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3086
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Valencian Community"
msgstr "Βαλεντσιανή Κοινότητα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3087
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"The capital of Valencian Community is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βαλεντσιανής Κοινότητας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3088
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Valencian Community"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βαλέντσια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3089
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Valencia"
msgstr "Βαλέντσια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3090
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
"Valencia is the capital of..."
msgstr "Η Βαλέντσια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3091
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"USA"
msgstr "ΗΠΑ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3092
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"<qt>Current map:<br><b>USA</b></qt>"
msgstr "<qt>Τρέχων χάρτης:<br><b>ΗΠΑ</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3093
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Frontier"
msgstr "Σύνορο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3094
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Coast"
msgstr "Ακτή"
#: mapsdatatranslation.cpp:3095
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Water"
msgstr "Νερό"
#: mapsdatatranslation.cpp:3096
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Lake Superior"
msgstr "Λίμνη Σαπήριορ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3097
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Lake Michigan"
msgstr "Λίμνη Μίσιγκαν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3098
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Lake Huron"
msgstr "Λίμνη Χάρον"
#: mapsdatatranslation.cpp:3099
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Lake Erie"
msgstr "Λίμνη Έρη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3100
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Lake Ontario"
msgstr "Λίμνη Οντάριο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3101
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The Bahamas"
msgstr "Μπαχάμες"
#: mapsdatatranslation.cpp:3102
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Cuba"
msgstr "Κούβα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3103
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Canada"
msgstr "Καναδάς"
#: mapsdatatranslation.cpp:3104
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Mexico"
msgstr "Μεξικό"
#: mapsdatatranslation.cpp:3105
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Russia"
msgstr "Ρωσία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3106
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Washington DC"
msgstr "Ουάσιγκτον"
#: mapsdatatranslation.cpp:3107
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Alabama"
msgstr "Αλαμπάμα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3108
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Alabama is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλαμπάμα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3109
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Alabama"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αλαμπάμα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3110
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Montgomery"
msgstr "Μοντγκόμερι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3111
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Montgomery is the capital of..."
msgstr "Το Μοντγκόμερι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3112
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Alaska"
msgstr "Αλάσκα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3113
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Alaska is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλάσκας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3114
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Alaska"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αλάσκα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3115
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Juneau"
msgstr "Γιούκον"
#: mapsdatatranslation.cpp:3116
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Juneau is the capital of..."
msgstr "Το Γιούκον είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3117
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Arizona"
msgstr "Αριζόνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3118
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Arizona is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αριζόνας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3119
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Arizona"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αριζόνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3120
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Phoenix"
msgstr "Φοίνιξ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3121
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Phoenix is the capital of..."
msgstr "Το Φοίνιξ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3122
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Arkansas"
msgstr "Αρκάνσας"
#: mapsdatatranslation.cpp:3123
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Arkansas is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Αρκάνσας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3124
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Arkansas"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Αρκάνσας"
#: mapsdatatranslation.cpp:3125
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Little Rock"
msgstr "Λίτλ Ροκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3126
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Little Rock is the capital of..."
msgstr "Το Λίτλ Ροκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3127
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"California"
msgstr "Καλιφόρνια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3128
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of California is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Καλιφόρνιας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3129
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"California"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Καλιφόρνια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3130
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Sacramento"
msgstr "Σακραμέντο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3131
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Sacramento is the capital of..."
msgstr "Το Σακραμέντο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3132
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Colorado"
msgstr "Κολοράντο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3133
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Colorado is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Κολοράντο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3134
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Colorado"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Κολοράντο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3135
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Denver"
msgstr "Ντένβερ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3136
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Denver is the capital of..."
msgstr "Το Ντένβερ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3137
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Connecticut"
msgstr "Κονέκτικατ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3138
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Connecticut is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Κονέκτικατ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3139
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Connecticut"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Κονέκτικατ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3140
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Hartford"
msgstr "Χάρτφορντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3141
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Hartford is the capital of..."
msgstr "Το Χάρτφορντ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3142
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Delaware"
msgstr "Ντελάγουερ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3143
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Delaware is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ντελάγουερ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3144
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Delaware"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ντελάγουερ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3145
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Dover"
msgstr "Ντόβερ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3146
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Dover is the capital of..."
msgstr "Το Ντόβερ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3147
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Florida"
msgstr "Φλόριντα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3148
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Florida is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Φλόριντα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3149
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Florida"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Φλόριντα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3150
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Tallahassee"
msgstr "Ταλαχασί"
#: mapsdatatranslation.cpp:3151
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Tallahassee is the capital of..."
msgstr "Το Ταλαχασί είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3152
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Georgia"
msgstr "Τζώρτζια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3153
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Georgia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Τζώρτζιας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3154
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Georgia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Τζώρτζια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3155
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Atlanta"
msgstr "Ατλάντα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3156
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Atlanta is the capital of..."
msgstr "Η Ατλάντα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3157
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Hawaii"
msgstr "Χαβάη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3158
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Hawaii is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Χαβάης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3159
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Hawaii"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Χαβάη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3160
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Honolulu"
msgstr "Χονολουλού"
#: mapsdatatranslation.cpp:3161
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Honolulu is the capital of..."
msgstr "Η Χονολουλού είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3162
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Idaho"
msgstr "Άινταχο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3163
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Idaho is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Άινταχο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3164
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Idaho"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Άινταχο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3165
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Boise"
msgstr "Μπόιζι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3166
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Boise is the capital of..."
msgstr "Το Μπόιζι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3167
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Illinois"
msgstr "Ιλινόις"
#: mapsdatatranslation.cpp:3168
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Illinois is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ιλινόις είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3169
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Illinois"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ιλινόις"
#: mapsdatatranslation.cpp:3170
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Springfield"
msgstr "Σπρίνγκφιλντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3171
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Springfield is the capital of..."
msgstr "Το Σπρίνγκφιλντ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3172
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Indiana"
msgstr "Ιντιάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3173
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Indiana is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιντιάνα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3174
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Indiana"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ιντιάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3175
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Indianapolis"
msgstr "Ιντιανάπολις"
#: mapsdatatranslation.cpp:3176
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Indianapolis is the capital of..."
msgstr "Η Ιντιανάπολις είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3177
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Iowa"
msgstr "Άιοβα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3178
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Iowa is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Άιοβα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3179
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Iowa"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Άιοβα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3180
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Des Moines"
msgstr "Ντε Μόινες"
#: mapsdatatranslation.cpp:3181
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Des Moines is the capital of..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ντε Μόινες είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3182
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Kansas"
msgstr "Κάνσας"
#: mapsdatatranslation.cpp:3183
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Kansas is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Κάνσας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3184
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Kansas"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Κάνσας"
#: mapsdatatranslation.cpp:3185
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Topeka"
msgstr "Τοπίκα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3186
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Topeka is the capital of..."
msgstr "Η Τοπίκα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3187
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Kentucky"
msgstr "Κεντάκι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3188
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Kentucky is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Κεντάκι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3189
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Kentucky"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Κεντάκι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3190
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Frankfort"
msgstr "Φράνκφορτ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3191
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Frankfort is the capital of..."
msgstr "Το Φράνκφορτ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3192
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Louisiana"
msgstr "Λουιζιάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3193
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Louisiana is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λουιζιάνας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3194
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Louisiana"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λουιζιάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3195
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Baton Rouge"
msgstr "Μπατόν Ρουζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3196
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Baton Rouge is the capital of..."
msgstr "Το Μπατόν Ρουζ είναι πρωτέυουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3197
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Maine"
msgstr "Μέιν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3198
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Maine is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μέιν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3199
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Maine"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μέιν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3200
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Augusta"
msgstr "Αουγκούστα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3201
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Augusta is the capital of..."
msgstr "Η Αουγκούστα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3202
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Maryland"
msgstr "Μέριλαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3203
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Maryland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μέριλαντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3204
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Maryland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μέριλαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3205
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Annapolis"
msgstr "Ανάπολις"
#: mapsdatatranslation.cpp:3206
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Annapolis is the capital of..."
msgstr "Η Ανάπολις είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3207
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Massachusetts"
msgstr "Μασαχουσέτη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3208
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Massachusetts is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μασαχουσέτης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3209
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Massachusetts"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μασαχουσέτη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3210
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Boston"
msgstr "Βοστόνη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3211
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Boston is the capital of..."
msgstr "Η Βοστόνη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3212
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Michigan"
msgstr "Μίσιγκαν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3213
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Michigan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μίσιγκαν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3214
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Michigan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μίσιγκαν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3215
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Lansing"
msgstr "Λάνσινγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3216
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Lansing is the capital of..."
msgstr "Το Λάνσινγκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3217
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Minnesota"
msgstr "Μινεσότα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3218
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Minnesota is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μινεσότα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3219
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Minnesota"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μινεσότα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3220
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Saint Paul"
msgstr "Σαιντ Πολ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3221
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Saint Paul is the capital of..."
msgstr "Το Σαιντ Πολ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3222
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Mississippi"
msgstr "Μισισιπής"
#: mapsdatatranslation.cpp:3223
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Mississippi is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μισισιπή είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3224
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Mississippi"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μισισιπί"
#: mapsdatatranslation.cpp:3225
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Jackson"
msgstr "Τζάκσον"
#: mapsdatatranslation.cpp:3226
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Jackson is the capital of..."
msgstr "Το Τζάκσον είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3227
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Missouri"
msgstr "Μισούρι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3228
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Missouri is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μισούρι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3229
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Missouri"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μισούρι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3230
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Jefferson City"
msgstr "Τζέφερσον Σίτι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3231
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Jefferson City is the capital of..."
msgstr "Το Τζέφερσον Σίτι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3232
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Montana"
msgstr "Μοντάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3233
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Montana is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μοντάνα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3234
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Montana"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μοντάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3235
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Helena"
msgstr "Έλενα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3236
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Helena is the capital of..."
msgstr "Η Έλενα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3237
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Nebraska"
msgstr "Νεμπράσκα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3238
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Nebraska is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νεμπράσκα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3239
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Nebraska"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νεμπράσκα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3240
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Lincoln"
msgstr "Λίνκολν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3241
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Lincoln is the capital of..."
msgstr "Το Λίνκολν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3242
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Nevada"
msgstr "Νεβάδα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3243
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Nevada is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νεβάδα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3244
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Nevada"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νεβάδα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3245
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Carson City"
msgstr "Κάρσον Σίτι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3246
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Carson City is the capital of..."
msgstr "Το Κάρσον Σίτι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3247
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"New Hampshire"
msgstr "Νιου Χάμσαϊρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3248
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of New Hampshire is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Νιου Χάμσαϊρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3249
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"New Hampshire"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Νιου Χάμσαϊρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3250
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Concord"
msgstr "Κονκόρντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3251
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Concord is the capital of..."
msgstr "Το Κονκόρντ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3252
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"New Jersey"
msgstr "Νιου Τζέρσι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3253
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of New Jersey is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Νιου Τζέρσι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3254
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"New Jersey"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Νιου Τζέρσι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3255
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Trenton"
msgstr "Τρέντον"
#: mapsdatatranslation.cpp:3256
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Trenton is the capital of..."
msgstr "Το Τρέντον είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3257
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"New Mexico"
msgstr "Νιου Μέξικο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3258
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of New Mexico is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Νιου Μέξικο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3259
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"New Mexico"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Νιου Μέξικο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3260
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Santa Fe"
msgstr "Σάντα Φε"
#: mapsdatatranslation.cpp:3261
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Santa Fe is the capital of..."
msgstr "Το Σάντα Φε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3262
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"New York"
msgstr "Νέα Υόρκη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3263
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of New York is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νέας Υόρκης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3264
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"New York"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νέα Υόρκη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3265
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Albany"
msgstr "Όλμπανι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3266
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Albany is the capital of..."
msgstr "Το Όλμπανι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3267
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"North Carolina"
msgstr "Βόρεια Καρολίνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3268
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of North Carolina is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βόρειας Καρολίνας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3269
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"North Carolina"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βόρεια Καρολίνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3270
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Raleigh"
msgstr "Ρέιλι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3271
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Raleigh is the capital of..."
msgstr "Το Ρέιλι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3272
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"North Dakota"
msgstr "Βόρεια Ντακότα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3273
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of North Dakota is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βόρειας Ντακότας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3274
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"North Dakota"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βόρεια Ντακότα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3275
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Bismarck"
msgstr "Μπίσμαρκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3276
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Bismarck is the capital of..."
msgstr "Το Μπίσμαρκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3277
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Ohio"
msgstr "Οχάιο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3278
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Ohio is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Οχάιο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3279
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ohio"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Οχάιο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3280
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Columbus"
msgstr "Κολάμπους"
#: mapsdatatranslation.cpp:3281
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Columbus is the capital of..."
msgstr "Το Κολάμπους είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3282
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Oklahoma"
msgstr "Οκλαχόμα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3283
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Oklahoma is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Οκλαχόμα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3284
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Oklahoma"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Οκλαχόμα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3285
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Oklahoma City"
msgstr "Οκλαχόμα Σίτι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3286
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Oklahoma City is the capital of..."
msgstr "Το Οκλαχόμα Σίτι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3287
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Oregon"
msgstr "Όρεγκον"
#: mapsdatatranslation.cpp:3288
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Oregon is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Όρεγκον είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3289
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Oregon"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Όρεγκον"
#: mapsdatatranslation.cpp:3290
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Salem"
msgstr "Σάλεμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3291
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Salem is the capital of..."
msgstr "Το Σάλεμ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3292
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Pennsylvania"
msgstr "Πενσιλβανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3293
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Pennsylvania is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Πενσιλβανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3294
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Pennsylvania"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Πενσιλβανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3295
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Harrisburg"
msgstr "Χάρισμπεργκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3296
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Harrisburg is the capital of..."
msgstr "Το Χάρισμπεργκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3297
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Rhode Island"
msgstr "Ροντ Άιλαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3298
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Rhode Island is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ροντ Άιλαντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3299
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Rhode Island"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ροντ Άιλαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3300
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Providence"
msgstr "Πρόβιντενς"
#: mapsdatatranslation.cpp:3301
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Providence is the capital of..."
msgstr "Το Πρόβιντενς είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3302
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"South Carolina"
msgstr "Νότια Καρολίνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3303
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of South Carolina is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Καρολίνας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3304
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"South Carolina"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νότια Καρολίνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3305
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Columbia"
msgstr "Κολούμπια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3306
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Columbia is the capital of..."
msgstr "Η Κολούμπια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3307
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"South Dakota"
msgstr "Νότια Ντακότα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3308
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of South Dakota is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Ντακότας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3309
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"South Dakota"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νότια Ντακότα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3310
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Pierre"
msgstr "Πίερ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3311
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Pierre is the capital of..."
msgstr "Το Πίερ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3312
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Tennessee"
msgstr "Τενεσί"
#: mapsdatatranslation.cpp:3313
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Tennessee is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τενεσί είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3314
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Tennessee"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τενεσί"
#: mapsdatatranslation.cpp:3315
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Nashville"
msgstr "Νάσβιλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3316
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Nashville is the capital of..."
msgstr "Το Νάσβιλ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3317
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Texas"
msgstr "Τέξας"
#: mapsdatatranslation.cpp:3318
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Texas is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τέξας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3319
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Texas"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τέξας"
#: mapsdatatranslation.cpp:3320
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Austin"
msgstr "Όστιν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3321
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Austin is the capital of..."
msgstr "Το Όστιν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3322
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Utah"
msgstr "Γιούτα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3323
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Utah is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γιούτα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3324
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Utah"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Γιούτα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3325
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Salt Lake City"
msgstr "Σολτ Λέικ Σίτι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3326
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Salt Lake City is the capital of..."
msgstr "Το Σολτ Λέικ Σίτι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3327
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Vermont"
msgstr "Βέρμοντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3328
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Vermont is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Βέρμοντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3329
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Vermont"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Βέρμοντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3330
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Montpelier"
msgstr "Μοντπίλιερ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3331
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Montpelier is the capital of..."
msgstr "Το Μοντπίλιερ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3332
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Virginia"
msgstr "Βιρτζίνια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3333
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Virginia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βιρτζίνια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3334
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Virginia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βιρτζίνια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3335
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Richmond"
msgstr "Ρίτσμοντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3336
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Richmond is the capital of..."
msgstr "Το Ρίτσμοντ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3337
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Washington"
msgstr "Ουάσιγκτον"
#: mapsdatatranslation.cpp:3338
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Washington is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουάσιγκτον είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3339
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Washington"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ουάσιγκτον"
#: mapsdatatranslation.cpp:3340
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Olympia"
msgstr "Ολύμπια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3341
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Olympia is the capital of..."
msgstr "Η Ολύμπια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3342
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"West Virginia"
msgstr "Δυτική Βιρτζίνια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3343
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of West Virginia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Δυτικής Βιρτζίνια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3344
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"West Virginia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Δυτική Βιρτζίνια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3345
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Charleston"
msgstr "Τσάρλεστον"
#: mapsdatatranslation.cpp:3346
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Charleston is the capital of..."
msgstr "Το Τσάρλεστον είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3347
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Wisconsin"
msgstr "Γουισκόνσιν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3348
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Wisconsin is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Γουισκόνσιν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3349
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Wisconsin"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Γουισκόνσιν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3350
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Madison"
msgstr "Μάντισον"
#: mapsdatatranslation.cpp:3351
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Madison is the capital of..."
msgstr "Το Μάντισον είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3352
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Wyoming"
msgstr "Γουαϊόμινγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3353
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"The capital of Wyoming is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Γουαϊόμινγκ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3354
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Wyoming"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Γουαϊόμινγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3355
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Cheyenne"
msgstr "Τσέιν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3356
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
"Cheyenne is the capital of..."
msgstr "Το Τσέιν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3357
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"World"
msgstr "Παγκόσμιος"
#: mapsdatatranslation.cpp:3358
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"<qt>Current map:<br><b>World</b></qt>"
msgstr "<qt>Τρέχον χάρτης:<br><b>Παγκόσμιος</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3359
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Not a Nation"
msgstr "Εκτός ενός κράτους"
#: mapsdatatranslation.cpp:3360
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Algeria"
msgstr "Αλγερία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3361
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Algeria is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλγερίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3362
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Algeria"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αλγερία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3363
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Algeria is..."
msgstr "Η σημαία της Αλγερίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3364
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Algiers"
msgstr "Αλγέρι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3365
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Algiers is the capital of..."
msgstr "Το Αλγέρι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3366
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Angola"
msgstr "Αγκόλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3367
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Angola is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αγκόλα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3368
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Angola"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αγκόλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3369
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Angola is..."
msgstr "Η σημαία της Αγκόλα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3370
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Luanda"
msgstr "Λουάντα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3371
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Luanda is the capital of..."
msgstr "Η Λουάντα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3372
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Benin"
msgstr "Μπενίν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3373
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Benin is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπενίν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3374
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Benin"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπενίν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3375
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Benin is..."
msgstr "Η σημαία του Μπενίν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3376
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Porto Novo"
msgstr "Πόρτο Νόβο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3377
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Porto Novo is the capital of..."
msgstr "Το Πόρτο Νόβο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3378
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Botswana"
msgstr "Μποτσουάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3379
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Botswana is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μποτσουάνα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3380
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Botswana"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Μποτσουάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3381
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Botswana is..."
msgstr "Η σημαία της Μποτσουάνα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3382
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Gaborone"
msgstr "Γκαμπορόνε"
#: mapsdatatranslation.cpp:3383
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Gaborone is the capital of..."
msgstr "Το Γκαμπορόνε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3384
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Burkina Faso"
msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3385
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Burkina Faso is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπουρκίνα Φάσο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3386
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Burkina Faso"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπουρκίνα Φάσο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3387
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Burkina Faso is..."
msgstr "Η σημαία του Μπουρκίνα Φάσο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3388
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Ouagadougou"
msgstr "Ουαγκαντούγκου"
#: mapsdatatranslation.cpp:3389
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Ouagadougou is the capital of..."
msgstr "Το Ουαγκαντούγκου είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3390
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Burundi"
msgstr "Μπουρούντι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3391
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Burundi is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπουρούντι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3392
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Burundi"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπουρούντι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3393
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Burundi is..."
msgstr "Η σημαία του Μπουρούντι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3394
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bujumbura"
msgstr "Μπουζουμπούρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3395
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bujumbura is the capital of..."
msgstr "Η Μπουζουμπούρα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3396
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Cameroon"
msgstr "Καμερούν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3397
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Cameroon is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Καμερούν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3398
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Cameroon"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Καμερούν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3399
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Cameroon is..."
msgstr "Η σημαία του Καμερούν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3400
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Yaoundé"
msgstr "Γιαουντέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3401
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Yaoundé is the capital of..."
msgstr "Το Γιαουντέ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3402
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Central African Republic"
msgstr "Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3403
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Central African Republic is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κεντρικής Αφρικανικής Δημοκρατίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3404
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Central African Republic"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3405
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Central African Republic is..."
msgstr "Η σημαία της Κεντρικής Αφρικανικής Δημοκρατίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3406
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bangui"
msgstr "Μπανγκουί"
#: mapsdatatranslation.cpp:3407
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bangui is the capital of..."
msgstr "Το Μπανγκουί είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3408
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Chad"
msgstr "Τσαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3409
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Chad is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τσαντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3410
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Chad"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τσαντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3411
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Chad is..."
msgstr "Η σημαία του Τσαντ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3412
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"N'Djamena"
msgstr "Ντζαμένα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3413
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"N'Djamena is the capital of..."
msgstr "Η Ντζαμένα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3414
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Côte d'Ivoire"
msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
#: mapsdatatranslation.cpp:3415
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Côte d'Ivoire is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ακτής Ελεφαντοστού είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3416
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Côte d'Ivoire"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ακτή Ελεφαντοστού"
#: mapsdatatranslation.cpp:3417
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Côte d'Ivoire is..."
msgstr "Η σημαία της Ακτής Ελεφαντοστού είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3418
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Yamoussoukro"
msgstr "Γιαμουσούκρο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3419
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Yamoussoukro is the capital of..."
msgstr "Το Γιαμουσούκρο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3420
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Democratic Republic of the Congo"
msgstr "Δημοκρατία του Κονγκό"
#: mapsdatatranslation.cpp:3421
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Democratic Republic of the Congo is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Δημοκρατίας του Κονγκό είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3422
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Democratic Republic of the Congo"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Δημοκρατία του Κονγκό"
#: mapsdatatranslation.cpp:3423
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Democratic Republic of the Congo is..."
msgstr "Η σημαία της Δημοκρατίας του Κονγκό είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3424
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Kinshasa"
msgstr "Κινσάσα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3425
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Kinshasa is the capital of..."
msgstr "Η Κινσάσα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3426 mapsdatatranslation.cpp:3430
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Djibouti"
msgstr "Τζιμπουτί"
#: mapsdatatranslation.cpp:3427
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Djibouti is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τζιμπουτί είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3428
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Djibouti"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τζιμπουτί"
#: mapsdatatranslation.cpp:3429
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Djibouti is..."
msgstr "Η σημαία του Τζιμπουτί είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3431
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Djibouti is the capital of..."
msgstr "Το Τζιμπουτί είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3432
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Egypt"
msgstr "Αίγυπτος"
#: mapsdatatranslation.cpp:3433
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Egypt is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αιγύπτου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3434
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Egypt"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αίγυπτο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3435
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Egypt is..."
msgstr "Η σημαία της Αιγύπτου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3436
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Cairo"
msgstr "Κάιρο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3437
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Cairo is the capital of..."
msgstr "Το Κάιρο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3438
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Equatorial Guinea"
msgstr "Γουινέα Ισημερινού"
#: mapsdatatranslation.cpp:3439
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Equatorial Guinea is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουινέας Ισημερινού είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3440
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Equatorial Guinea"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Γουινέα Ισημερινού"
#: mapsdatatranslation.cpp:3441
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Equatorial Guinea is..."
msgstr "Η σημαία της Γουινέας Ισημερινού είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3442
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Malabo"
msgstr "Μαλάμπο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3443
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Malabo is the capital of..."
msgstr "Το Μαλάμπο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3444
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Eritrea"
msgstr "Ερυθραία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3445
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Eritrea is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ερυθραίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3446
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Eritrea"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ερυθραία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3447
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Eritrea is..."
msgstr "Η σημαία της Ερυθραίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3448
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Asmara"
msgstr "Ασμάρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3449
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Asmara is the capital of..."
msgstr "Η Ασμάρα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3450
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Ethiopia"
msgstr "Αιθιοπία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3451
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Ethiopia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αιθιοπίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3452
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ethiopia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αιθιοπία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3453
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Ethiopia is..."
msgstr "Η σημαία της Αιθιοπίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3454
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Addis Ababa"
msgstr "Αντίς Αμπέμπα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3455
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Addis Ababa is the capital of..."
msgstr "Η Αντίς Αμπέμπα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3456
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Gabon"
msgstr "Γκαμπόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3457
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Gabon is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκαμπόν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3458
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Gabon"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Γκαμπόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3459
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Gabon is..."
msgstr "Η σημαία του Γκαμπόν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3460
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Libreville"
msgstr "Λιμπρεβίλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3461
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Libreville is the capital of..."
msgstr "Το Λιμπρεβίλ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3462
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Ghana"
msgstr "Γκάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3463
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Ghana is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκάνα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3464
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ghana"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Γκάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3465
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Ghana is..."
msgstr "Η σημαία της Γκάνα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3466
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Accra"
msgstr "Άκρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3467
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Accra is the capital of..."
msgstr "Το Άκρα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3468
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Guinea"
msgstr "Γουινέα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3469
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Guinea is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουινέας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3470
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Guinea"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Γουινέα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3471
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Guinea is..."
msgstr "Η σημαία της Γουινέας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3472
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Conakry"
msgstr "Κονάκρι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3473
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Conakry is the capital of..."
msgstr "Το Κονάκρι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3474
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Guinea-Bissau"
msgstr "Γουινέα Μπισάου"
#: mapsdatatranslation.cpp:3475
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Guinea-Bissau is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουινέα Μπισάου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3476
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Guinea-Bissau"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Γουινέα Μπισάου"
#: mapsdatatranslation.cpp:3477
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Guinea-Bissau is..."
msgstr "Η σημαία της Γουινέα Μπισάου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3478
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bissau"
msgstr "Μπισάου"
#: mapsdatatranslation.cpp:3479
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bissau is the capital of..."
msgstr "Το Μπισάου είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3480
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Iran"
msgstr "Ιράν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3481
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Iran is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ιράν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3482
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Iran"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ιράν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3483
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Iran is..."
msgstr "Η σημαία του Ιράν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3484
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Tehran"
msgstr "Τεχεράνη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3485
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Tehran is the capital of..."
msgstr "Η Τεχεράνη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3486
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Iraq"
msgstr "Ιράκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3487
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Iraq is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ιράκ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3488
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Iraq"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ιράκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3489
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Iraq is..."
msgstr "Η σημαία του Ιράκ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3490
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Baghdad"
msgstr "Βαγδάτη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3491
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Baghdad is the capital of..."
msgstr "Η Βαγδάτη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3492
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Israel"
msgstr "Ισραήλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3493
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Israel is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ισραήλ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3494
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Israel"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ισραήλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3495
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Israel is..."
msgstr "Η σημαία του Ισραήλ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3496
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Jerusalem"
msgstr "Ιερουσαλήμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3497
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Jerusalem is the capital of..."
msgstr "Η Ιερουσαλήμ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3498
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Jordan"
msgstr "Ιορδανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3499
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Jordan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιορδανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3500
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Jordan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ιορδανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3501
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Jordan is..."
msgstr "Η σημαία της Ιορδανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3502
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Amman"
msgstr "Αμάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3503
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Amman is the capital of..."
msgstr "Το Αμάν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3504
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Kenya"
msgstr "Κένυα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3505
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Kenya is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κένυας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3506
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Kenya"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κένυα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3507
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Kenya is..."
msgstr "Η σημαία της Κένυας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3508
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Nairobi"
msgstr "Ναϊρόμπι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3509
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Nairobi is the capital of..."
msgstr "Το Ναϊρόμπι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3510
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Kuwait"
msgstr "Κουβέιτ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3511
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Kuwait is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Κουβέιτ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3512
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Kuwait"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Κουβέιτ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3513
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Kuwait is..."
msgstr "Η σημαία του Κουβέιτ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3514
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Kuwait City"
msgstr "Πόλη του Κουβέιτ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3515
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Kuwait City is the capital of..."
msgstr "Η Πόλη του Κουβέιτ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3516
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Lebanon"
msgstr "Λίβανος"
#: mapsdatatranslation.cpp:3517
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Lebanon is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Λιβάνου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3518
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Lebanon"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Λίβανο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3519
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Lebanon is..."
msgstr "Η σημαία του Λιβάνου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3520
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Beirut"
msgstr "Βηρυτός"
#: mapsdatatranslation.cpp:3521
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Beirut is the capital of..."
msgstr "Η Βηρυτός είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3522
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Lesotho"
msgstr "Λεσότο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3523
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Lesotho is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Λεσότο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3524
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Lesotho"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Λεσότο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3525
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Lesotho is..."
msgstr "Η σημαία του Λεσότο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3526
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Maseru"
msgstr "Μαζέρου"
#: mapsdatatranslation.cpp:3527
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Maseru is the capital of..."
msgstr "Το Μαζέρου είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3528
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Liberia"
msgstr "Λιβερία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3529
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Liberia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λιβερίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3530
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Liberia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λιβερία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3531
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Liberia is..."
msgstr "Η σημαία της Λιβερίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3532
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Monrovia"
msgstr "Μονροβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3533
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Monrovia is the capital of..."
msgstr "Η Μονροβία είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3534
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Libya"
msgstr "Λιβύη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3535
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Libya is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λιβύης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3536
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Libya"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λιβύη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3537
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Libya is..."
msgstr "Η σημαία της Λιβύης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3538
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Tripoli"
msgstr "Τρίπολη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3539
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Tripoli is the capital of..."
msgstr "Η Τρίπολη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3540
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Liechtenstein"
msgstr "Λιχτενστάιν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3541
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Liechtenstein is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Λιχτενστάιν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3542
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Liechtenstein"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Λιχτενστάιν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3543
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Liechtenstein is..."
msgstr "Η σημαία του Λιχτενστάιν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3544
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Vaduz"
msgstr "Βαντούζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3545
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Vaduz is the capital of..."
msgstr "Η Βαντούζ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3546
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Madagascar"
msgstr "Μαδαγασκάρη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3547
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Madagascar is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαδαγασκάρης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3548
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Madagascar"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μαδαγασκάρη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3549
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Madagascar is..."
msgstr "Η σημαία της Μαδαγασκάρης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3550
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Antananarivo"
msgstr "Ανταναναρίβο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3551
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Antananarivo is the capital of..."
msgstr "Το Ανταναναρίβο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3552
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Malawi"
msgstr "Μαλάουι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3553
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Malawi is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μαλάουι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3554
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Malawi"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μαλάουι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3555
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Malawi is..."
msgstr "Η σημαία του Μαλάουι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3556
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Lilongwe"
msgstr "Λιλόνγκουε"
#: mapsdatatranslation.cpp:3557
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Lilongwe is the capital of..."
msgstr "Το Λιλόνγκουε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3558
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Mali"
msgstr "Μάλι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3559
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Mali is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μάλι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3560
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Mali"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μάλι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3561
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Mali is..."
msgstr "Η σημαία του Μάλι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3562
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bamako"
msgstr "Μπαμάκο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3563
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bamako is the capital of..."
msgstr "Το Μπαμάκο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3564
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Mauritania"
msgstr "Μαυριτανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3565
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Mauritania is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαυριτανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3566
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Mauritania"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μαυριτανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3567
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Mauritania is..."
msgstr "Η σημαία της Μαυριτανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3568
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Nouakchott"
msgstr "Νουακχότ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3569
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Nouakchott is the capital of..."
msgstr "Το Νουακχότ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3570
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Morocco"
msgstr "Μαρόκο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3571
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Morocco is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μαρόκο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3572
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Morocco"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μαρόκο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3573
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Morocco is..."
msgstr "Η σημαία του Μαρόκο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3574
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Rabat"
msgstr "Ραμπάτ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3575
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Rabat is the capital of..."
msgstr "Το Ραμπάτ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3576
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Mozambique"
msgstr "Μοζαμβίκη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3577
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Mozambique is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μοζαμβίκης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3578
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Mozambique"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μοζαμβίκη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3579
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Mozambique is..."
msgstr "Η σημαία της Μοζαμβίκης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3580
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Maputo"
msgstr "Μαπούτο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3581
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Maputo is the capital of..."
msgstr "Το Μαπούτο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3582
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Namibia"
msgstr "Ναμίμπια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3583
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Namibia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ναμίμπια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3584
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Namibia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ναμίμπια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3585
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Namibia is..."
msgstr "Η σημαία της Ναμίμπια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3586
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Windhoek"
msgstr "Γουίντοεκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3587
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Windhoek is the capital of..."
msgstr "Το Γουίντοεκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3588
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Niger"
msgstr "Νίγηρας"
#: mapsdatatranslation.cpp:3589
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Niger is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Νίγηρα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3590
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Niger"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Νίγηρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3591
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Niger is..."
msgstr "Η σημαία του Νίγηρα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3592
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Niamey"
msgstr "Νιαμέι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3593
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Niamey is the capital of..."
msgstr "Το Νιαμέι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3594
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Nigeria"
msgstr "Νιγηρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3595
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Nigeria is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νιγηρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3596
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Nigeria"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νιγηρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3597
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Nigeria is..."
msgstr "Η σημαία της Νιγηρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3598
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Abuja"
msgstr "Αμπούζα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3599
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Abuja is the capital of..."
msgstr "Η Αμπούζα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3600
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Qatar"
msgstr "Κατάρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3601
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Qatar is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Κατάρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3602
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Qatar"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Κατάρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3603
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Qatar is..."
msgstr "Η σημαία του Κατάρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3604
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Doha"
msgstr "Ντόχα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3605
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Doha is the capital of..."
msgstr "Η Ντόχα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3606
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Republic of the Congo"
msgstr "Κονγκό"
#: mapsdatatranslation.cpp:3607
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Republic of the Congo is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Κονγκό είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3608
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Republic of the Congo"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Κονγκό"
#: mapsdatatranslation.cpp:3609
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Republic of the Congo is..."
msgstr "Η σημαία του Κονγκό είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3610
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Brazzaville"
msgstr "Μπραζαβίλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3611
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Brazzaville is the capital of..."
msgstr "Το Μπραζαβίλ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3612
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Rwanda"
msgstr "Ρουάντα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3613
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Rwanda is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρουάντα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3614
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Rwanda"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ρουάντα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3615
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Rwanda is..."
msgstr "Η σημαία της Ρουάντα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3616
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Kigali"
msgstr "Κιγκάλι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3617
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Kigali is the capital of..."
msgstr "Το Κιγκάλι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3618
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Saudi Arabia"
msgstr "Σαουδική Αραβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3619
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Saudi Arabia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαουδικής Αραβίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3620
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Saudi Arabia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σαουδική Αραβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3621
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Saudi Arabia is..."
msgstr "Η σημαία της Σαουδικής Αραβίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3622
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Riyadh"
msgstr "Ριάντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3623
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Riyadh is the capital of..."
msgstr "Το Ριάντ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3624
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Senegal"
msgstr "Σενεγάλη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3625
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Senegal is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σενεγάλης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3626
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Senegal"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σενεγάλη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3627
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Senegal is..."
msgstr "Η σημαία της Σενεγάλης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3628
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Dakar"
msgstr "Ντακάρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3629
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Dakar is the capital of..."
msgstr "Το Ντακάρ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3630
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Sierra Leone"
msgstr "Σιέρα Λεόνε"
#: mapsdatatranslation.cpp:3631
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Sierra Leone is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σιέρα Λεόνε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3632
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Sierra Leone"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σιέρα Λεόνε"
#: mapsdatatranslation.cpp:3633
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Sierra Leone is..."
msgstr "Η σημαία της Σιέρα Λεόνε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3634
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Freetown"
msgstr "Φριτάουν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3635
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Freetown is the capital of..."
msgstr "Το Φριτάουν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3636
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Somalia"
msgstr "Σομαλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3637
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Somalia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σομαλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3638
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Somalia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σομαλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3639
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Somalia is..."
msgstr "Η σημαία της Σομαλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3640
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Mogadishu"
msgstr "Μογκαντίσου"
#: mapsdatatranslation.cpp:3641
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Mogadishu is the capital of..."
msgstr "Το Μογκαντίσου είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3642
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"South Africa"
msgstr "Νότια Αφρική"
#: mapsdatatranslation.cpp:3643
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of South Africa is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Αφρικής είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3644
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"South Africa"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νότια Αφρική"
#: mapsdatatranslation.cpp:3645
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of South Africa is..."
msgstr "Η σημαία της Νότιας Αφρικής είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3646
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town"
msgstr "Πρετόρια, Μπλοεμφοντέιν και Κέιπ Τάουν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3647
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town is the capital of..."
msgstr "Η Πρετόρια, το Μπλοεμφοντέιν και το Κέιπ Τάουν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3648
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Sudan"
msgstr "Σουδάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3649
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Sudan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σουδάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3650
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Sudan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σουδάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3651
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Sudan is..."
msgstr "Η σημαία του Σουδάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3652
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Khartoum"
msgstr "Χαρτούμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3653
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Khartoum is the capital of..."
msgstr "Το Χαρτούμ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3654
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Swaziland"
msgstr "Σουαζιλάνδη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3655
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Swaziland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σουαζιλάνδης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3656
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Swaziland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σουαζιλάνδη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3657
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Swaziland is..."
msgstr "Η σημαία της Σουαζιλάνδης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3658
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Mbabane"
msgstr "Μπανάνε"
#: mapsdatatranslation.cpp:3659
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Mbabane is the capital of..."
msgstr "Το Μπανάνε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3660
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Syria"
msgstr "Συρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3661
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Syria is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Συρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3662
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Syria"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Συρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3663
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Syria is..."
msgstr "Η σημαία της Συρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3664
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Damascus"
msgstr "Δαμασκός"
#: mapsdatatranslation.cpp:3665
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Damascus is the capital of..."
msgstr "Η Δαμασκός είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3666
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Tanzania"
msgstr "Τανζανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3667
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Tanzania is..."
msgstr "Η Τανζανία είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3668
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Tanzania"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Τανζανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3669
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Tanzania is..."
msgstr "Η σημαία της Τανζανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3670
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Dodoma"
msgstr "Ντοντόμα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3671
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Dodoma is the capital of..."
msgstr "Η Ντοντόμα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3672
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The Gambia"
msgstr "Γκάμπια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3673
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of The Gambia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκάμπια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3674
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"The Gambia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Γκάμπια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3675
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of The Gambia is..."
msgstr "Η σημαία της Γκάμπια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3676
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Banjul"
msgstr "Μπάνγιουλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3677
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Banjul is the capital of..."
msgstr "Το Μπάνγιουλ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3678
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Togo"
msgstr "Τόγκο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3679
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Togo is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τόγκο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3680
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Togo"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τόγκο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3681
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Togo is..."
msgstr "Η σημαία του Τόγκο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3682
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Lomé"
msgstr "Λομέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3683
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Lomé is the capital of..."
msgstr "Το Λομέ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3684
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Tunisia"
msgstr "Τυνησία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3685
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Tunisia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Τυνησίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3686
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Tunisia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Τυνησία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3687
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Tunisia is..."
msgstr "Η σημαία της Τυνησίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3688
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Tunis"
msgstr "Τύνιδα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3689
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Tunis is the capital of..."
msgstr "Η Τύνιδα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3690
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Uganda"
msgstr "Ουγκάντα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3691
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Uganda is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουγκάντα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3692
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Uganda"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ουγκάντα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3693
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Uganda is..."
msgstr "Η σημαία της Ουγκάντα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3694
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Kampala"
msgstr "Καμπάλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3695
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Kampala is the capital of..."
msgstr "Η Καμπάλα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3696
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"United Arab Emirates"
msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3697
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of United Arab Emirates is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3698
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"United Arab Emirates"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n"
"Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3699
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of United Arab Emirates is..."
msgstr "Η σημαία των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3700
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Abu Dhabi City"
msgstr "Αμπού Ντάμπι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3701
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Abu Dhabi City is the capital of..."
msgstr "Το Αμπού Ντάμπι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3702
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Oman"
msgstr "Ομάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3703
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Oman is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ομάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3704
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Oman"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ομάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3705
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Oman is..."
msgstr "Η σημαία του Ομάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3706
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Muscat"
msgstr "Μουσκάτ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3707
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Muscat is the capital of..."
msgstr "Το Μουσκάτ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3708
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"West Bank"
msgstr "Δυτική Όχθη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3709
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Western Sahara"
msgstr "Δυτική Σαχάρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3710
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Western Sahara is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Δυτικής Σαχάρας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3711
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Western Sahara"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Δυτική Σαχάρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3712
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Western Sahara is..."
msgstr "Η σημαία της Δυτικής Σαχάρας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3713
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Laayoune"
msgstr "Ελ Αϊούν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3714
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Laayoune is the capital of..."
msgstr "Το Ελ Αϊούν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3715
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Yemen"
msgstr "Υεμένη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3716
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Yemen is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Υεμένης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3717
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Yemen"
msgstr ""
"Παρακαλά κάντε κλικ στην:\n"
"Υεμένη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3718
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Yemen is..."
msgstr "Η σημαία της Υεμένης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3719
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Sana'a"
msgstr "Σάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3720
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Sana'a is the capital of..."
msgstr "Η Σάνα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3721
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Zambia"
msgstr "Ζάμπια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3722
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Zambia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ζάμπια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3723
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Zambia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ζάμπια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3724
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Zambia is..."
msgstr "Η σημαία της Ζάμπια είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3725
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Lusaka"
msgstr "Λουσάκα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3726
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Lusaka is the capital of..."
msgstr "Η Λουσάκα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3727
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Zimbabwe"
msgstr "Ζιμπάμπουε"
#: mapsdatatranslation.cpp:3728
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Zimbabwe is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ζιμπάμπουε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3729
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Zimbabwe"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ζιμπάμπουε"
#: mapsdatatranslation.cpp:3730
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Zimbabwe is..."
msgstr "Η σημαία της Ζιμπάμπουε είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3731
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Harare"
msgstr "Χαράρε"
#: mapsdatatranslation.cpp:3732
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Harare is the capital of..."
msgstr "Το Χαράρε είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3733
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Albania"
msgstr "Αλβανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3734
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Albania is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλβανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3735
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Albania"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αλβανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3736
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Albania is..."
msgstr "Η σημαία της Αλβανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3737
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Tirana"
msgstr "Τίρανα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3738
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Tirana is the capital of..."
msgstr "Το Τίρανα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3739
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Austria"
msgstr "Αυστρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3740
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Austria is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αυστρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3741
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Austria"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αυστρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3742
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Austria is..."
msgstr "Η σημαία της Αυστρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3743
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Vienna"
msgstr "Βιέννη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3744
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Vienna is the capital of..."
msgstr "Η Βιέννη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3745
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Belarus"
msgstr "Λευκορωσία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3746
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Belarus is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λευκορωσίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3747
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Belarus"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λευκορωσία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3748
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Belarus is..."
msgstr "Η σημαία της Λευκορωσίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3749
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Minsk"
msgstr "Μινσκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3750
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Minsk is the capital of..."
msgstr "Το Μινσκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3751
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Belgium"
msgstr "Βέλγιο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3752
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Belgium is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Βελγίου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3753
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Belgium"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Βέλγιο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3754
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Belgium is..."
msgstr "Η σημαία του Βελγίου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3755
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Brussels"
msgstr "Βρυξέλλες"
#: mapsdatatranslation.cpp:3756
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Brussels is the capital of..."
msgstr "Οι Βρυξέλλες είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3757
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Βοσνία Ερζεγοβίνη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3758
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Bosnia and Herzegovina is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βοσνίας Ερζεγοβίνης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3759
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Bosnia and Herzegovina"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βοσνία Ερζεγοβίνη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3760
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Bosnia and Herzegovina is..."
msgstr "Η σημαία της Βοσνίας Ερζεγοβίνης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3761
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Sarajevo"
msgstr "Σαράγιεβο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3762
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Sarajevo is the capital of..."
msgstr "Το Σαράγιεβο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3763
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bulgaria"
msgstr "Βουλγαρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3764
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Bulgaria is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βουλγαρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3765
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Bulgaria"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βουλγαρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3766
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Bulgaria is..."
msgstr "Η σημαία της Βουλγαρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3767
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Sofia"
msgstr "Σόφια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3768
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Sofia is the capital of..."
msgstr "Η Σόφια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3769
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Croatia"
msgstr "Κροατία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3770
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Croatia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κροατίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3771
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Croatia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κροατία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3772
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Croatia is..."
msgstr "Η σημαία της Κροατίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3773
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Zagreb"
msgstr "Ζάγκρεμπ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3774
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Zagreb is the capital of..."
msgstr "Το Ζάγκρεμπ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3775
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Czech Republic"
msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας"
#: mapsdatatranslation.cpp:3776
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Czech Republic is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Δημοκρατίας της Τσεχίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3777
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Czech Republic"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Δημοκρατία της Τσεχίας"
#: mapsdatatranslation.cpp:3778
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Czech Republic is..."
msgstr "Η σημαία της Δημοκρατίας της Τσεχίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3779
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Prague"
msgstr "Πράγα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3780
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Prague is the capital of..."
msgstr "Η Πράγα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3781
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Denmark"
msgstr "Δανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3782
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Denmark is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Δανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3783
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Denmark"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Δανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3784
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Denmark is..."
msgstr "Η σημαία της Δανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3785
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Copenhagen"
msgstr "Κοπεγχάγη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3786
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Copenhagen is the capital of..."
msgstr "Η Κοπεγχάγη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3787
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Estonia"
msgstr "Εσθονία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3788
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Estonia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Εσθονίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3789
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Estonia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Εσθονία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3790
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Estonia is..."
msgstr "Η σημαία της Εσθονίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3791
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Tallinn"
msgstr "Τάλιν"
#: mapsdatatranslation.cpp:3792
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Tallinn is the capital of..."
msgstr "Το Τάλιν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3793
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Finland"
msgstr "Φινλανδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3794
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Finland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Φινλανδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3795
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Finland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Φινλανδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3796
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Finland is..."
msgstr "Η σημαία της Φινλανδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3797
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Helsinki"
msgstr "Ελσίνκι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3798
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Helsinki is the capital of..."
msgstr "Το Ελσίνκι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3799
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Macedonia"
msgstr "Fyrom"
#: mapsdatatranslation.cpp:3800
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Macedonia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Fyrom είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3801
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Macedonia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Fyrom"
#: mapsdatatranslation.cpp:3802
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Macedonia is..."
msgstr "Η σημαία της Fyrom είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3803
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Skopje"
msgstr "Σκόπια"
#: mapsdatatranslation.cpp:3804
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Skopje is the capital of..."
msgstr "Τα Σκόπια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3805
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"France"
msgstr "Γαλλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3806
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of France is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γαλλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3807
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"France"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Γαλλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3808
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of France is..."
msgstr "Η σημαία της Γαλλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3809
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Paris"
msgstr "Παρίσι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3810
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Paris is the capital of..."
msgstr "Το Παρίσι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3811
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Germany"
msgstr "Γερμανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3812
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Germany is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γερμανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3813
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Germany"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Γερμανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3814
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Germany is..."
msgstr "Η σημαία της Γερμανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3815
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Berlin"
msgstr "Βερολίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3816
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Berlin is the capital of..."
msgstr "Το Βερολίνο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3817
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Greece"
msgstr "Ελλάδα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3818
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Greece is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ελλάδας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3819
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Greece"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ελλάδα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3820
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Greece is..."
msgstr "Η σημαία της Ελλάδας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3821
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Athens"
msgstr "Αθήνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3822
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Athens is the capital of..."
msgstr "Η Αθήνα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3823
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Hungary"
msgstr "Ουγγαρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3824
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Hungary is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουγγαρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3825
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Hungary"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ουγγαρία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3826
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Hungary is..."
msgstr "Η σημαία της Ουγγαρίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3827
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Budapest"
msgstr "Βουδαπέστη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3828
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Budapest is the capital of..."
msgstr "Η Βουδαπέστη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3829
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Iceland"
msgstr "Ισλανδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3830
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Iceland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ισλανδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3831
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Iceland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ισλανδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3832
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Iceland is..."
msgstr "Η σημαία της Ισλανδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3833
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Reykjavik"
msgstr "Ρέικιαβικ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3834
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Reykjavik is the capital of..."
msgstr "Το Ρέικιαβικ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3835
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Ireland"
msgstr "Ιρλανδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3836
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Ireland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιρλανδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3837
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ireland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ιρλανδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3838
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Ireland is..."
msgstr "Η σημαία της Ιρλανδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3839
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Dublin"
msgstr "Δουβλίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3840
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Dublin is the capital of..."
msgstr "Το Δουβλίνο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3841
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Italy"
msgstr "Ιταλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3842
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Italy is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιταλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3843
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Italy"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ιταλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3844
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Italy is..."
msgstr "Η σημαία της Ιταλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3845
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Rome"
msgstr "Ρώμη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3846
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Rome is the capital of..."
msgstr "Η Ρώμη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3847
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Latvia"
msgstr "Λετονία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3848
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Latvia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λετονίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3849
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Latvia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λετονία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3850
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Latvia is..."
msgstr "Η σημαία της Λετονίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3851
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Riga"
msgstr "Ρίγα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3852
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Riga is the capital of..."
msgstr "Η Ρίγα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3853
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Lithuania"
msgstr "Λιθουανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3854
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Lithuania is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Λιθουανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3855
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Lithuania"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Λιθουανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3856
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Lithuania is..."
msgstr "Η σημαία της Λιθουανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3857
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Vilnius"
msgstr "Βίλνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3858
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Vilnius is the capital of..."
msgstr "Η Βίλνα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3859 mapsdatatranslation.cpp:3863
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Luxembourg"
msgstr "Λουξεμβούργο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3860
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Luxembourg is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Λουξεμβούργου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3861
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Luxembourg"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Λουξεμβούργο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3862
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Luxembourg is..."
msgstr "Η σημαία του Λουξεμβούργου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3864
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Luxembourg is the capital of..."
msgstr "Το Λουξεμβούργο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3865
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Moldova"
msgstr "Μολδαβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3866
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Moldova is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μολδαβίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3867
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Moldova"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μολδαβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3868
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Moldova is..."
msgstr "Η σημαία της Μολδαβίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3869
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Chisinau"
msgstr "Κισινάου"
#: mapsdatatranslation.cpp:3870
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Chisinau is the capital of..."
msgstr "Το Κισινάου είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3871
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Netherlands"
msgstr "Ολλανδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3872
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Netherlands is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ολλανδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3873
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Netherlands"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ολλανδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3874
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Netherlands is..."
msgstr "Η σημαία της Ολλανδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3875
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Amsterdam"
msgstr "Άμστερνταμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3876
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Amsterdam is the capital of..."
msgstr "Το Άμστερνταμ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3877
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Norway"
msgstr "Νορβηγία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3878
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Norway is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νορβηγίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3879
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Norway"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νορβηγία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3880
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Norway is..."
msgstr "Η σημαία της Νορβηγίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3881
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Oslo"
msgstr "Όσλο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3882
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Oslo is the capital of..."
msgstr "Το Όσλο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3883
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Poland"
msgstr "Πολωνία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3884
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Poland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Πολωνίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3885
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Poland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Πολωνία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3886
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Poland is..."
msgstr "Η σημαία της Πολωνίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3887
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Warsaw"
msgstr "Βαρσοβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3888
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Warsaw is the capital of..."
msgstr "Η Βαρσοβία είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3889
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Portugal"
msgstr "Πορτογαλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3890
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Portugal is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Πορτογαλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3891
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Portugal"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Πορτογαλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3892
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Portugal is..."
msgstr "Η σημαία της Πορτογαλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3893
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Lisbon"
msgstr "Λισσαβόνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3894
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Lisbon is the capital of..."
msgstr "Η Λισσαβόνα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3895
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Romania"
msgstr "Ρουμανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3896
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Romania is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρουμανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3897
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Romania"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ρουμανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3898
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Romania is..."
msgstr "Η σημαία της Ρουμανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3899
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bucharest"
msgstr "Βουκουρέστι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3900
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bucharest is the capital of..."
msgstr "Το Βουκουρέστι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3901
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Russia"
msgstr "Ρωσία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3902
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Russia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρωσίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3903
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Russia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Ρωσία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3904
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Russia is..."
msgstr "Η σημαία της Ρωσίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3905
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Moscow"
msgstr "Μόσχα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3906
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Moscow is the capital of..."
msgstr "Η Μόσχα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3907 mapsdatatranslation.cpp:3911
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"San Marino"
msgstr "Σαν Μαρίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3908
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of San Marino is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαν Μαρίνο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3909
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"San Marino"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Σαν Μαρίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3910
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of San Marino is..."
msgstr "Η σημαία του Σαν Μαρίνο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3912
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"San Marino is the capital of..."
msgstr "Το Σαν Μαρίνο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3913
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Serbia"
msgstr "Σερβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3914
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Serbia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σερβίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3915
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Serbia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σερβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3916
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Serbia is..."
msgstr "Η σημαία της Σερβίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3917
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Belgrade"
msgstr "Βελιγράδι"
#: mapsdatatranslation.cpp:3918
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Belgrade is the capital of..."
msgstr "Το Βελιγράδι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3919
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Montenegro"
msgstr "Σερβία Μαυροβούνιο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3920
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Montenegro is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σερβίας Μαυροβουνίου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3921
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Montenegro"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σερβία Μαυροβούνιο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3922
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Montenegro is..."
msgstr "Η σημαία της Σερβίας Μαυροβουνίου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3923
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Podgorica"
msgstr "Ποντγκόρικα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3924
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Podgorica is the capital of..."
msgstr "Η Ποντγκόρικα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3925
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Slovakia"
msgstr "Σλοβακία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3926
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Slovakia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σλοβακίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3927
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Slovakia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σλοβακία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3928
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Slovakia is..."
msgstr "Η σημαία της Σλοβακίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3929
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bratislava"
msgstr "Μπρατισλάβα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3930
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bratislava is the capital of..."
msgstr "Η Μπρατισλάβα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3931
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Slovenia"
msgstr "Σλοβενία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3932
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Slovenia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σλοβενίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3933
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Slovenia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σλοβενία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3934
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Slovenia is..."
msgstr "Η σημαία της Σλοβενίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3935
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Ljubljana"
msgstr "Λιουμπλιάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3936
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Ljubljana is the capital of..."
msgstr "Η Λιουμπλιάνα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3937
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Spain"
msgstr "Ισπανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3938
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Spain is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ισπανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3939
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Spain"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ισπανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3940
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Spain is..."
msgstr "Η σημαία της Ισπανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3941
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Madrid"
msgstr "Μαδρίτη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3942
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Madrid is the capital of..."
msgstr "Η Μαδρίτη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3943
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Sweden"
msgstr "Σουηδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3944
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Sweden is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σουηδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3945
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Sweden"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σουηδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3946
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Sweden is..."
msgstr "Η σημαία της Σουηδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3947
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Stockholm"
msgstr "Στοκχόλμη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3948
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Stockholm is the capital of..."
msgstr "Η Στοκχόλμη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3949
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Switzerland"
msgstr "Ελβετία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3950
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Switzerland is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ελβετίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3951
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Switzerland"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ελβετία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3952
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Switzerland is..."
msgstr "Η σημαία της Ελβετίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3953
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bern"
msgstr "Βέρνη"
#: mapsdatatranslation.cpp:3954
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bern is the capital of..."
msgstr "Η Βέρνη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3955
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Turkey"
msgstr "Τουρκία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3956
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Turkey is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Τουρκίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3957
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Turkey"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Τουρκία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3958
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Turkey is..."
msgstr "Η σημαία της Τουρκίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3959
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Ankara"
msgstr "Άγκυρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3960
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Ankara is the capital of..."
msgstr "Η Άγκυρα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3961
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Ukraine"
msgstr "Ουκρανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3962
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Ukraine is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουκρανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3963
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ukraine"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ουκρανία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3964
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Ukraine is..."
msgstr "Η σημαία της Ουκρανίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3965
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Kiev"
msgstr "Κίεβο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3966
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Kiev is the capital of..."
msgstr "Το Κίεβο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3967
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"United Kingdom"
msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3968
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of United Kingdom is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ηνωμένου Βασιλείου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3969
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"United Kingdom"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ηνωμένο Βασίλειο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3970
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of United Kingdom is..."
msgstr "Η σημαία του Ηνωμένου Βασιλείου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3971
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"London"
msgstr "Λονδίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:3972
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"London is the capital of..."
msgstr "Το Λονδίνο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3973
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Canada"
msgstr "Καναδάς"
#: mapsdatatranslation.cpp:3974
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Canada is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Καναδά είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3975
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Canada"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στον:\n"
"Καναδά"
#: mapsdatatranslation.cpp:3976
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Canada is..."
msgstr "Η σημαία του Καναδά είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3977
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Ottawa"
msgstr "Οτάβα"
#: mapsdatatranslation.cpp:3978
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Ottawa is the capital of..."
msgstr "Η Οτάβα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3979
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"El Salvador"
msgstr "Ελ Σαλβαντόρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3980
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of El Salvador is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ελ Σαλβαντόρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3981
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"El Salvador"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ελ Σαλβαντόρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3982
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of El Salvador is..."
msgstr "Η σημαία του Ελ Σαλβαντόρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3983
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"San Salvador"
msgstr "Σαν Σαλβαντόρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3984
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"San Salvador is the capital of..."
msgstr "Το Σαν Σαλβαντόρ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3985
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The United States of America"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής"
#: mapsdatatranslation.cpp:3986
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of The United States of America is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3987
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"The United States of America"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n"
"Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής"
#: mapsdatatranslation.cpp:3988
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of The United States of America is..."
msgstr "Η σημαία των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3989
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Washington D.C."
msgstr "Ουάσιγκτον"
#: mapsdatatranslation.cpp:3990
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Washington D.C. is the capital of..."
msgstr "Η Ουάσιγκτον είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3991
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The Bahamas"
msgstr "Οι Μπαχάμες"
#: mapsdatatranslation.cpp:3992
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of The Bahamas is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα των Νήσων Μπαχάμες είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3993
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"The Bahamas"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n"
"Μπαχάμες"
#: mapsdatatranslation.cpp:3994
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of The Bahamas is..."
msgstr "Η σημαία των Νήσων Μπαχάμες είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3995
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Nassau"
msgstr "Νασάου"
#: mapsdatatranslation.cpp:3996
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Nassau is the capital of..."
msgstr "Το Νασάου είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3997
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The Dominican Republic"
msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
#: mapsdatatranslation.cpp:3998
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of The Dominican Republic is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Δομινικανής Δημοκρατίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:3999
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"The Dominican Republic"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Δομινικανή Δημοκρατία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4000
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of The Dominican Republic is..."
msgstr "Η σημαία της Δομινικανής Δημοκρατίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4001
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Santo Domingo"
msgstr "Άγιος Δομίνικος"
#: mapsdatatranslation.cpp:4002
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Santo Domingo is the capital of..."
msgstr "Ο Άγιος Δομίνικος είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4003
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Haiti"
msgstr "Αϊτή"
#: mapsdatatranslation.cpp:4004
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Haiti is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αϊτής είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4005
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Haiti"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αϊτή"
#: mapsdatatranslation.cpp:4006
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Haiti is..."
msgstr "Η σημαία της Αϊτής είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4007
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Port-au-Prince"
msgstr "Πορτ ω Πρένς"
#: mapsdatatranslation.cpp:4008
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Port-au-Prince is the capital of..."
msgstr "Το Πορτ ω Πρένς είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4009
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Cuba"
msgstr "Κούβα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4010
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Cuba is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κούβας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4011
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Cuba"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κούβα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4012
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Cuba is..."
msgstr "Η σημαία της Κούβας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4013
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Havana"
msgstr "Αβάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4014
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Havana is the capital of..."
msgstr "Η Αβάνα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4015
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Jamaica"
msgstr "Τζαμάικα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4016
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Jamaica is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Τζαμάικα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4017
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Jamaica"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Τζαμάικα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4018
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Jamaica is..."
msgstr "Η σημαία της Τζαμάικα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4019
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Kingston"
msgstr "Κίνγκστον"
#: mapsdatatranslation.cpp:4020
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Kingston is the capital of..."
msgstr "Το Κίνγκστον είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4021
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Dominica"
msgstr "Ντομίνικα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4022
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Dominica is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ντομίνικα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4023
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Dominica"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ντομίνικα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4024
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Dominica is..."
msgstr "Η σημαία της Ντομίνικα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4025
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Roseau"
msgstr "Ροσό"
#: mapsdatatranslation.cpp:4026
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Roseau is the capital of..."
msgstr "Το Ροσό είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4027
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Barbados"
msgstr "Μπαρμπάντος"
#: mapsdatatranslation.cpp:4028
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Barbados is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα των Μπαρμπάντος είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4029
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Barbados"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n"
"Μπαρμπάντος"
#: mapsdatatranslation.cpp:4030
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Barbados is..."
msgstr "Η σημαία των Μπαρμπάντος είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4031
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bridgetown"
msgstr "Μπρίτζταουν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4032
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bridgetown is the capital of..."
msgstr "Το Μπρίτζταουν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4033
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Antigua and Barbuda"
msgstr "Αντίγκουα & Μπαρμπούντα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4034
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Antigua and Barbuda is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αντίγκουα & Μπαρμπούντα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4035
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Antigua and Barbuda"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αντίγκουα & Μπαρμπούντα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4036
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Antigua and Barbuda is..."
msgstr "Η σημαία της Αντίγκουα & Μπαρμπούντα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4037
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"St. John's"
msgstr "Σαιν Τζονς"
#: mapsdatatranslation.cpp:4038
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"St. John's is the capital of..."
msgstr "Το Σαιν Τζονς είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4039
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Trinidad and Tobago"
msgstr "Τρίνινταντ και Τομπάγκο"
#: mapsdatatranslation.cpp:4040
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Trinidad and Tobago is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τρίνινταντ και Τομπάγκο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4041
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Trinidad and Tobago"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τρίνινταντ και Τομπάγκο"
#: mapsdatatranslation.cpp:4042
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Trinidad and Tobago is..."
msgstr "Η σημαία του Τρίνινταντ και Τομπάγκο είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4043
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Port of Spain"
msgstr "Λιμάνι της Ισπανίας"
#: mapsdatatranslation.cpp:4044
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Port of Spain is the capital of..."
msgstr "Το Λιμάνι της Ισπανίας είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4045
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Mexico"
msgstr "Μεξικό"
#: mapsdatatranslation.cpp:4046
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Mexico is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μεξικού είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4047
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Mexico"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μεξικό"
#: mapsdatatranslation.cpp:4048
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Mexico is..."
msgstr "Η σημαία του Μεξικού είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4049
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Mexico City"
msgstr "Πόλη του Μεξικού"
#: mapsdatatranslation.cpp:4050
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Mexico City is the capital of..."
msgstr "Η Πόλη του Μεξικού είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4051
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Guatemala"
msgstr "Γουατεμάλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4052
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Guatemala is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουατεμάλα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4053
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Guatemala"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Γουατεμάλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4054
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Guatemala is..."
msgstr "Η σημαία της Γουατεμάλα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4055
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Guatemala City"
msgstr "Πόλη της Γουατεμάλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4056
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Guatemala City is the capital of..."
msgstr "Η Πόλη της Γουατεμάλα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4057
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Belize"
msgstr "Μπελίζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4058
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Belize is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπελίζ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4059
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Belize"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπελίζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4060
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Belize is..."
msgstr "Η σημαία του Μπελίζ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4061
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Belmopan"
msgstr "Μπελμοπάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4062
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Belmopan is the capital of..."
msgstr "Το Μπελμοπάν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4063
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Honduras"
msgstr "Ονδούρας"
#: mapsdatatranslation.cpp:4064
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Honduras is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα των Ονδούρας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4065
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Honduras"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n"
"Ονδούρας"
#: mapsdatatranslation.cpp:4066
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Honduras is..."
msgstr "Η σημαία των Ονδούρας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4067
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Tegucigalpa"
msgstr "Τεγκουσιγκάλπα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4068
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Tegucigalpa is the capital of..."
msgstr "Το Τεγκουσιγκάλπα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4069
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Nicaragua"
msgstr "Νικαράγουα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4070
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Nicaragua is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νικαράγουα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4071
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Nicaragua"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νικαράγουα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4072
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Nicaragua is..."
msgstr "Η σημαία της Νικαράγουα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4073
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Managua"
msgstr "Μανάγκουα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4074
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Managua is the capital of..."
msgstr "Η Μανάγκουα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4075
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Costa Rica"
msgstr "Κόστα Ρίκα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4076
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Costa Rica is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κόστα Ρίκα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4077
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Costa Rica"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κόστα Ρίκα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4078
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Costa Rica is..."
msgstr "Η σημαία της Κόστα Ρίκα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4079
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"San José"
msgstr "Σαν Χοσέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4080
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"San José is the capital of..."
msgstr "Το Σαν Χοσέ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4081
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Panama"
msgstr "Παναμάς"
#: mapsdatatranslation.cpp:4082
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Panama is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Παναμά είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4083
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Panama"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στον:\n"
"Παναμά"
#: mapsdatatranslation.cpp:4084
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Panama is..."
msgstr "Η σημαία του Παναμά είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4085
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Panama City"
msgstr "Πόλη του Παναμά"
#: mapsdatatranslation.cpp:4086
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Panama City is the capital of..."
msgstr "Η Πόλη του Παναμά είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4087
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Colombia"
msgstr "Κολομβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4088
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Colombia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κολομβίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4089
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Colombia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κολομβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4090
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Colombia is..."
msgstr "Η σημαία της Κολομβίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4091
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bogotá"
msgstr "Μπογκοτά"
#: mapsdatatranslation.cpp:4092
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bogotá is the capital of..."
msgstr "Η Μπογκοτά είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4093
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Venezuela"
msgstr "Βενεζουέλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4094
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Venezuela is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βενεζουέλας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4095
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Venezuela"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βενεζουέλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4096
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Venezuela is..."
msgstr "Η σημαία της Βενεζουέλας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4097
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Caracas"
msgstr "Καράκας"
#: mapsdatatranslation.cpp:4098
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Caracas is the capital of..."
msgstr "Το Καράκας είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4099
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Guyana"
msgstr "Γουιάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4100
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Guyana is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουιάνας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4101
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Guyana"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Γουιάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4102
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Guyana is..."
msgstr "Η σημαία της Γουιάνας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4103
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Georgetown"
msgstr "Τζόρτζταουν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4104
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Georgetown is the capital of..."
msgstr "Το Τζόρτζταουν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4105
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Suriname"
msgstr "Σουρινάμη"
#: mapsdatatranslation.cpp:4106
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Suriname is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σουρινάμης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4107
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Suriname"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σουρινάμη"
#: mapsdatatranslation.cpp:4108
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Suriname is..."
msgstr "Η σημαία της Σουρινάμης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4109
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Paramaribo"
msgstr "Παραμαρίμπο"
#: mapsdatatranslation.cpp:4110
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Paramaribo is the capital of..."
msgstr "Το Παραμαρίμπο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4111
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"French Guiana"
msgstr "Γαλλική Γουιάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4112
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of French Guiana is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γαλλικής Γουιάνας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4113
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"French Guiana"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Γαλλική Γουιάνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4114
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of French Guiana is..."
msgstr "Η σημαία της Γαλλικής Γουιάνας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4115
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Cayenne"
msgstr "Καγιέν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4116
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Cayenne is the capital of..."
msgstr "Το Καγιέν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4117
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Ecuador"
msgstr "Εκουαδόρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4118
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Ecuador is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Εκουαδόρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4119
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Ecuador"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Εκουαδόρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4120
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Ecuador is..."
msgstr "Η σημαία του Εκουαδόρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4121
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Quito"
msgstr "Κίτο"
#: mapsdatatranslation.cpp:4122
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Quito is the capital of..."
msgstr "Το Κίτο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4123
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Peru"
msgstr "Περού"
#: mapsdatatranslation.cpp:4124
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Peru is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Περού είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4125
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Peru"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Περού"
#: mapsdatatranslation.cpp:4126
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Peru is..."
msgstr "Η σημαία του Περού είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4127
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Lima"
msgstr "Λίμα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4128
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Lima is the capital of..."
msgstr "Η Λίμα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4129
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Brazil"
msgstr "Βραζιλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4130
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Brazil is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βραζιλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4131
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Brazil"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βραζιλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4132
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Brazil is..."
msgstr "Η σημαία της Βραζιλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4133
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Brasilia"
msgstr "Μπραζίλια"
#: mapsdatatranslation.cpp:4134
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Brasilia is the capital of..."
msgstr "Η Μπραζίλια είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4135
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bolivia"
msgstr "Βολιβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4136
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Bolivia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βολιβίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4137
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Bolivia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βολιβία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4138
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Bolivia is..."
msgstr "Η σημαία της Βολιβίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4139
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"La Paz"
msgstr "Λα Παζ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4140
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"La Paz is the capital of..."
msgstr "Το Λα Παζ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4141
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Chile"
msgstr "Χιλή"
#: mapsdatatranslation.cpp:4142
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Chile is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Χιλής είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4143
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Chile"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Χιλή"
#: mapsdatatranslation.cpp:4144
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Chile is..."
msgstr "Η σημαία της Χιλής είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4145
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Santiago"
msgstr "Σαντιάγκο"
#: mapsdatatranslation.cpp:4146
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Santiago is the capital of..."
msgstr "Το Σαντιάγκο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4147
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Paraguay"
msgstr "Παραγουάη"
#: mapsdatatranslation.cpp:4148
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Paraguay is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Παραγουάης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4149
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Paraguay"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Παραγουάη"
#: mapsdatatranslation.cpp:4150
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Paraguay is..."
msgstr "Η σημαία της Παραγουάης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4151
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Asunción"
msgstr "Ασουνσιόν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4152
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Asunción is the capital of..."
msgstr "Το Ασουνσιόν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4153
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Argentina"
msgstr "Αργεντινή"
#: mapsdatatranslation.cpp:4154
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Argentina is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αργεντινής είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4155
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Argentina"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αργεντινή"
#: mapsdatatranslation.cpp:4156
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Argentina is..."
msgstr "Η σημαία της Αργεντινής είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4157
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Buenos Aires"
msgstr "Μπουένος Άιρες"
#: mapsdatatranslation.cpp:4158
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Buenos Aires is the capital of..."
msgstr "Το Μπουένος Άιρες είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4159
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Uruguay"
msgstr "Ουρουγουάη"
#: mapsdatatranslation.cpp:4160
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Uruguay is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουρουγουάης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4161
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Uruguay"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ουρουγουάη"
#: mapsdatatranslation.cpp:4162
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Uruguay is..."
msgstr "Η σημαία της Ουρουγουάης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4163
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Montevideo"
msgstr "Μοντεβίδεο"
#: mapsdatatranslation.cpp:4164
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Montevideo is the capital of..."
msgstr "Το Μοντεβίδεο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4165
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Australia"
msgstr "Αυστραλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4166
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Australia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αυστραλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4167
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Australia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αυστραλία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4168
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Australia is..."
msgstr "Η σημαία της Αυστραλίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4169
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Canberra"
msgstr "Καμπέρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4170
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Canberra is the capital of..."
msgstr "Η Καμπέρα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4171
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"New Zealand"
msgstr "Νέα Ζηλανδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4172
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of New Zealand is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νέας Ζηλανδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4173
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"New Zealand"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νέα Ζηλανδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4174
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of New Zealand is..."
msgstr "Η σημαία της Νέας Ζηλανδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4175
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Wellington"
msgstr "Ουέλινγκτον"
#: mapsdatatranslation.cpp:4176
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Wellington is the capital of..."
msgstr "Το Ουέλινγκτον είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4177 mapsdatatranslation.cpp:4181
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Vatican City"
msgstr "Βατικανό"
#: mapsdatatranslation.cpp:4178
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Vatican City is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Βατικανού είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4179
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Vatican City"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Βατικανό"
#: mapsdatatranslation.cpp:4180
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Vatican City is..."
msgstr "Η σημαία του Βατικανού είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4182
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Vatican City is the capital of..."
msgstr "Η Πόλη του Βατικανού είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4183
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Andorra"
msgstr "Ανδόρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4184
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Andorra is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ανδόρας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4185
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Andorra"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ανδόρα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4186
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Andorra is..."
msgstr "Η σημαία της Ανδόρας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4187
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Andorra la Vella"
msgstr "Ανδόρα λα Βέλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4188
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Andorra la Vella is the capital of..."
msgstr "Η Ανδόρα λα Βέλα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4189
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Monaco"
msgstr "Μονακό"
#: mapsdatatranslation.cpp:4190
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Monaco is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μονακό είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4191
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Monaco"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μονακό"
#: mapsdatatranslation.cpp:4192
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Monaco is..."
msgstr "Η σημαία του Μονακό είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4193
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Monaco-Ville"
msgstr "Πόλη του Μονακό"
#: mapsdatatranslation.cpp:4194
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Monaco-Ville is the capital of..."
msgstr "Η Πόλη του Μονακό είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4195
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"China"
msgstr "Κίνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4196
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of China is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κίνας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4197
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"China"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κίνα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4198
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of China is..."
msgstr "Η σημαία της Κίνας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4199
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Beijing"
msgstr "Πεκίνο"
#: mapsdatatranslation.cpp:4200
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Beijing is the capital of..."
msgstr "Το Πεκίνο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4201
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"India"
msgstr "Ινδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4202
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of India is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ινδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4203
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"India"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ινδία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4204
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of India is..."
msgstr "Η σημαία της Ινδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4205
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"New Delhi"
msgstr "Νέο Δελχί"
#: mapsdatatranslation.cpp:4206
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"New Delhi is the capital of..."
msgstr "Το Νέο Δελχί είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4207
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Sri Lanka"
msgstr "Σρι Λάνκα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4208
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Sri Lanka is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σρι Λάνκα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4209
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Sri Lanka"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σρι Λάνκα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4210
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Sri Lanka is..."
msgstr "Η σημαία της Σρι Λάνκα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4211
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Colombo and Sri Jayewardenepura"
msgstr "Κολόμπο"
#: mapsdatatranslation.cpp:4212
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Colombo and Sri Jayewardenepura is the capital of..."
msgstr "Το Κολόμπο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4213
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Mongolia"
msgstr "Μογγολία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4214
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Mongolia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μογγολίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4215
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Mongolia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μογγολία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4216
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Mongolia is..."
msgstr "Η σημαία της Μογγολίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4217
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Ulaanbaatar"
msgstr "Ουλάν Μπατόρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4218
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Ulaanbaatar is the capital of..."
msgstr "Το Ουλάν Μπατόρ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4219
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Kazakhstan"
msgstr "Καζακστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4220
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Kazakhstan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Καζακστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4221
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Kazakhstan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Καζακστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4222
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Kazakhstan is..."
msgstr "Η σημαία του Καζακστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4223
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Astana"
msgstr "Άλμα Άτα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4224
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Astana is the capital of..."
msgstr "Η Άλμα Άτα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4225
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Japan"
msgstr "Ιαπωνία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4226
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Japan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιαπωνίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4227
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Japan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ιαπωνία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4228
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Japan is..."
msgstr "Η σημαία της Ιαπωνίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4229
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Tokyo"
msgstr "Τόκιο"
#: mapsdatatranslation.cpp:4230
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Tokyo is the capital of..."
msgstr "Το Τόκιο είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4231
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Myanmar"
msgstr "Βιρμανία (Μιανμάρ)"
#: mapsdatatranslation.cpp:4232
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Myanmar is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βιρμανίας (Μιανμάρ) είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4233
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Myanmar"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Βιρμανία (Μιανμάρ)"
#: mapsdatatranslation.cpp:4234
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Myanmar is..."
msgstr "Η σημαία της Βιρμανίας (Μιανμάρ) είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4235
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Naypyidaw"
msgstr "Ναπιντώ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4236
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Naypyidaw is the capital of..."
msgstr "Το Ναπιντώ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4237
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Nepal"
msgstr "Νεπάλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4238
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Nepal is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Νεπάλ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4239
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Nepal"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Νεπάλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4240
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Nepal is..."
msgstr "Η σημαία του Νεπάλ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4241
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Kathmandu"
msgstr "Κατμαντού"
#: mapsdatatranslation.cpp:4242
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Kathmandu is the capital of..."
msgstr "Το Κατμαντού είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4243
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bhutan"
msgstr "Μπουτάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4244
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Bhutan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπουτάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4245
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Bhutan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπουτάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4246
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Bhutan is..."
msgstr "Η σημαία του Μπουτάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4247
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Thimphu"
msgstr "Θιμπού"
#: mapsdatatranslation.cpp:4248
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Thimphu is the capital of..."
msgstr "Το Θιμπού είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4249
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Indonesia"
msgstr "Ινδονησία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4250
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Indonesia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ινδονησίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4251
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Indonesia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ινδονησία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4252
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Indonesia is..."
msgstr "Η σημαία της Ινδονησίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4253
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Jakarta"
msgstr "Τζακάρτα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4254
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Jakarta is the capital of..."
msgstr "Η Τζακάρτα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4255
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Malaysia"
msgstr "Μαλαισία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4256
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Malaysia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαλαισίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4257
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Malaysia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Μαλαισία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4258
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Malaysia is..."
msgstr "Η σημαία της Μαλαισίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4259
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Kuala Lumpur"
msgstr "Κουάλα Λουμπούρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4260
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Kuala Lumpur is the capital of..."
msgstr "Το Κουάλα Λουμπούρ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4261
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bangladesh"
msgstr "Μπαγκλαντές"
#: mapsdatatranslation.cpp:4262
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Bangladesh is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπαγκλαντές είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4263
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Bangladesh"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπαγκλαντές"
#: mapsdatatranslation.cpp:4264
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Bangladesh is..."
msgstr "Η σημαία του Μπαγκλαντές είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4265
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Dhaka"
msgstr "Ντάκα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4266
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Dhaka is the capital of..."
msgstr "Η Ντάκα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4267
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Cyprus"
msgstr "Κύπρος"
#: mapsdatatranslation.cpp:4268
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Cyprus is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Κύπρου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4269
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Cyprus"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Κύπρο"
#: mapsdatatranslation.cpp:4270
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Cyprus is..."
msgstr "Η σημαία της Κύπρου είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4271
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Nicosia"
msgstr "Λευκωσία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4272
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Nicosia is the capital of..."
msgstr "Η Λευκωσία είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4273
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Afghanistan"
msgstr "Αφγανιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4274
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Afghanistan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Αφγανιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4275
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Afghanistan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Αφγανιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4276
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Afghanistan is..."
msgstr "Η σημαία του Αφγανιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4277
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Kabul"
msgstr "Καμπούλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4278
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Kabul is the capital of..."
msgstr "Η Καμπούλ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4279
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Azerbaijan"
msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4280
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Azerbaijan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Αζερμπαϊτζάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4281
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Azerbaijan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Αζερμπαϊτζάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4282
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Azerbaijan is..."
msgstr "Η σημαία του Αζερμπαϊτζάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4283
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Baku"
msgstr "Μπακού"
#: mapsdatatranslation.cpp:4284
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Baku is the capital of..."
msgstr "Το Μπακού είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4285
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Armenia"
msgstr "Αρμενία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4286
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Armenia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Αρμενίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4287
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Armenia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Αρμενία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4288
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Armenia is..."
msgstr "Η σημαία της Αρμενίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4289
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Yerevan"
msgstr "Εριβάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4290
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Yerevan is the capital of..."
msgstr "Το Εριβάν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4291
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bahrain"
msgstr "Μπαχρέιν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4292
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Bahrain is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπαχρέιν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4293
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Bahrain"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπαχρέιν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4294
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Bahrain is..."
msgstr "Η σημαία του Μπαχρέιν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4295
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Manama"
msgstr "Μανάμα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4296
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Manama is the capital of..."
msgstr "Η Μανάμα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4297
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Georgia"
msgstr "Γεωργία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4298
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Georgia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γεωργίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4299
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Georgia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Γεωργία"
#: mapsdatatranslation.cpp:4300
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Georgia is..."
msgstr "Η σημαία της Γεωργίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4301
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Tbilisi"
msgstr "Τιφλίδα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4302
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Tbilisi is the capital of..."
msgstr "Η Τιφλίδα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4303
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Turkmenistan"
msgstr "Τουρκμενιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4304
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Turkmenistan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τουρκμενιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4305
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Turkmenistan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τουρκμενιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4306
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Turkmenistan is..."
msgstr "Η σημαία του Τουρκμενιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4307
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Ashgabat"
msgstr "Ασαμπάντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4308
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Ashgabat is the capital of..."
msgstr "Το Ασαμπάντ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4309
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Uzbekistan"
msgstr "Ουζμπεκιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4310
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Uzbekistan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ουζμπεκιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4311
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Uzbekistan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ουζμπεκιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4312
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Uzbekistan is..."
msgstr "Η σημαία του Ουζμπεκιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4313
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Tashkent"
msgstr "Τασκένδη"
#: mapsdatatranslation.cpp:4314
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Tashkent is the capital of..."
msgstr "Η Τασκένδη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4315
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Kyrgyzstan"
msgstr "Κιργκιζιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4316
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Kyrgyzstan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Κιργκιζιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4317
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Kyrgyzstan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Κιργκιζιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4318
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Kyrgyzstan is..."
msgstr "Η σημαία του Κιργκιζιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4319
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bishkek"
msgstr "Μπισκέκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4320
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bishkek is the capital of..."
msgstr "Το Μπισκέκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4321
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Tajikistan"
msgstr "Τατζικιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4322
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Tajikistan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Τατζικιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4323
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Tajikistan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Τατζικιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4324
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Tajikistan is..."
msgstr "Η σημαία του Τατζικιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4325
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Dushanbe"
msgstr "Ντουσανμπέ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4326
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Dushanbe is the capital of..."
msgstr "Η Ντουσανμπέ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4327
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Pakistan"
msgstr "Πακιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4328
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Pakistan is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Πακιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4329
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Pakistan"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Πακιστάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4330
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Pakistan is..."
msgstr "Η σημαία του Πακιστάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4331
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Islamabad"
msgstr "Ισλαμαμπάντ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4332
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Islamabad is the capital of..."
msgstr "Το Ισλαμαμπάντ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4333
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Laos"
msgstr "Λάος"
#: mapsdatatranslation.cpp:4334
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Laos is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Λάος είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4335
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Laos"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Λάος"
#: mapsdatatranslation.cpp:4336
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Laos is..."
msgstr "Η σημαία του Λάος είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4337
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Vientiane"
msgstr "Βιεντιάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4338
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Vientiane is the capital of..."
msgstr "Το Βιέντιαν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4339
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Cambodia"
msgstr "Καμπότζη"
#: mapsdatatranslation.cpp:4340
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Cambodia is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Καμπότζης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4341
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Cambodia"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Καμπότζη"
#: mapsdatatranslation.cpp:4342
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Cambodia is..."
msgstr "Η σημαία της Καμπότζης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4343
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Phnom Penh"
msgstr "Πνομ Πενχ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4344
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Phnom Penh is the capital of..."
msgstr "Το Πνομ Πενχ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4345
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"East Timor"
msgstr "Ανατολικό Τιμούρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4346
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of East Timor is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Ανατολικού Τιμούρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4347
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"East Timor"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Ανατολικό Τιμούρ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4348
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of East Timor is..."
msgstr "Η σημαία του Ανατολικού Τιμούρ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4349
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Dili"
msgstr "Ντίλι"
#: mapsdatatranslation.cpp:4350
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Dili is the capital of..."
msgstr "Το Ντίλι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4351
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Brunei"
msgstr "Μπρουνέι"
#: mapsdatatranslation.cpp:4352
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Brunei is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπρουνέι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4353
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Brunei"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Μπρουνέι"
#: mapsdatatranslation.cpp:4354
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Brunei is..."
msgstr "Η σημαία του Μπρουνέι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4355
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bandar Seri Begawan"
msgstr "Μπαντάρ Σερί Μπεγκαβάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4356
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bandar Seri Begawan is the capital of..."
msgstr "Το Μπαντάρ Σερί Μπεγκαβάν είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4357
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Philippines"
msgstr "Φιλιππίνες"
#: mapsdatatranslation.cpp:4358
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Philippines is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα των Φιλιππίνων είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4359
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Philippines"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n"
"Φιλιππίνες"
#: mapsdatatranslation.cpp:4360
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Philippines is..."
msgstr "Η σημαία των Φιλιππίνων είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4361
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Manila"
msgstr "Μανίλα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4362
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Manila is the capital of..."
msgstr "Η Μανίλα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4363
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Thailand"
msgstr "Ταϊλάνδη"
#: mapsdatatranslation.cpp:4364
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Thailand is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ταϊλάνδης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4365
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Thailand"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ταϊλάνδη"
#: mapsdatatranslation.cpp:4366
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Thailand is..."
msgstr "Η σημαία της Ταϊλάνδης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4367
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bangkok"
msgstr "Μπανγκόκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4368
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Bangkok is the capital of..."
msgstr "Η Μπανγκόκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4369
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Vietnam"
msgstr "Βιετνάμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4370
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Vietnam is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα του Βιετνάμ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4371
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Vietnam"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n"
"Βιετνάμ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4372
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Vietnam is..."
msgstr "Η σημαία του Βιετνάμ είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4373
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Hanoi"
msgstr "Ανόι"
#: mapsdatatranslation.cpp:4374
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Hanoi is the capital of..."
msgstr "Το Ανόι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4375
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Republic of China (Taiwan)"
msgstr "Ταϊβάν (Δημοκρατία της Κίνας)"
#: mapsdatatranslation.cpp:4376
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Republic of China (Taiwan) is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Ταϊβάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4377
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Republic of China (Taiwan)"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Ταϊβάν"
#: mapsdatatranslation.cpp:4378
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Republic of China (Taiwan) is..."
msgstr "Η σημαία της Ταϊβάν είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4379
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Taipei"
msgstr "Ταϊπέι"
#: mapsdatatranslation.cpp:4380
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Taipei is the capital of..."
msgstr "Το Ταϊπέι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4381 mapsdatatranslation.cpp:4385
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Singapore"
msgstr "Σιγκαπούρη"
#: mapsdatatranslation.cpp:4382
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Singapore is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Σιγκαπούρης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4383
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Singapore"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Σιγκαπούρη"
#: mapsdatatranslation.cpp:4384
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Singapore is..."
msgstr "Η σημαία της Σιγκαπούρης είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4386
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Singapore is the capital of..."
msgstr "Η Σιγκαπούρη είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4387
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Βόρεια Κορέα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4388
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Democratic People's Republic of Korea is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Βόρειας Κορέας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4389
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Democratic People's Republic of Korea"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Βόρεια Κορέα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4390
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Democratic People's Republic of Korea is..."
msgstr "Η σημαία της Βόρειας Κορέας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4391
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Pyeongyang"
msgstr "Πιονγιάνγκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4392
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Pyeongyang is the capital of..."
msgstr "Το Πιονγιάνγκ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4393
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Republic of Korea"
msgstr "Νότια Κορέα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4394
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Republic of Korea is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Κορέας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4395
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Republic of Korea"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Νότια Κορέα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4396
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Republic of Korea is..."
msgstr "Η σημαία της Νότιας Κορέας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4397
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Seoul"
msgstr "Σεούλ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4398
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Seoul is the capital of..."
msgstr "Η Σεούλ είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4399
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Fiji"
msgstr "Φίτζι"
#: mapsdatatranslation.cpp:4400
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Fiji is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα των Φίτζι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4401
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Fiji"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n"
"Φίτζι"
#: mapsdatatranslation.cpp:4402
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Fiji is..."
msgstr "Η σημαία των Φίτζι είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4403
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Suva"
msgstr "Σούβα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4404
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Suva is the capital of..."
msgstr "Η Σούβα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4405
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Tonga"
msgstr "Τόνγκα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4406
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Tonga is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Τόνγκα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4407
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Tonga"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Τόνγκα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4408
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Tonga is..."
msgstr "Η σημαία της Τόνγκα είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4409
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Nuku'alofa"
msgstr "Νουκουαλόφα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4410
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Nuku'alofa is the capital of..."
msgstr "Η Νουκουαλόφα είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4411
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Papua New Guinea"
msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4412
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Papua New Guinea is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Παπούα Νέα Γουινέας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4413
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Papua New Guinea"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n"
"Παπούα Νέα Γουινέα"
#: mapsdatatranslation.cpp:4414
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Papua New Guinea is..."
msgstr "Η σημαία της Παπούα Νέα Γουινέας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4415
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Port Moresby"
msgstr "Πορτ Μόρεσμπι"
#: mapsdatatranslation.cpp:4416
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Port Moresby is the capital of..."
msgstr "Το Πορτ Μόρεσμπι είναι πρωτεύουσα..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4417
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Greenland (Denmark)"
msgstr "Γροιλανδία (Δανική)"
#: mapsdatatranslation.cpp:4418
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The capital of Greenland (Denmark) is..."
msgstr "Η πρωτεύουσα της Γροιλανδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4419
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Please click on:\n"
"Greenland (Denmark)"
msgstr ""
"Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n"
"Γροιλανδία (Δανική)"
#: mapsdatatranslation.cpp:4420
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"The flag of Greenland (Denmark) is..."
msgstr "Η σημαία της Γροιλανδίας είναι..."
#: mapsdatatranslation.cpp:4421
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Nuuk"
msgstr "Νουούκ"
#: mapsdatatranslation.cpp:4422
msgid ""
"_: world.kgm\n"
"Nuuk is the capital of..."
msgstr "Το Νουούκ είναι πρωτεύουσα..."
#: kgeography.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The last opened map"
msgstr "Ο τελευταίος ανοιγμένος χάρτης"