You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
244 lines
5.8 KiB
244 lines
5.8 KiB
# Malay translation.
|
|
# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Mimos\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 10:30+0800\n"
|
|
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
|
|
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
|
"Language: ms\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:53
|
|
msgid "Create Image Gallery"
|
|
msgstr "Cipta Galeri Imej"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:54
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Cipta"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Image Gallery for %1"
|
|
msgstr "Image Gallery for %1"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:88
|
|
msgid "Look"
|
|
msgstr "Rupa"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:88
|
|
msgid "Page Look"
|
|
msgstr "Rupa Halaman"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:96
|
|
msgid "&Page title:"
|
|
msgstr "Tajuk &Halaman:"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:105
|
|
msgid "I&mages per row:"
|
|
msgstr "&Imej per baris:"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:111
|
|
msgid "Show image file &name"
|
|
msgstr "Tayang &nama fail imej"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:115
|
|
msgid "Show image file &size"
|
|
msgstr "Tayang &saiz fail imej"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:119
|
|
msgid "Show image &dimensions"
|
|
msgstr "Tayang &dimensi imej"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:132
|
|
msgid "Fon&t name:"
|
|
msgstr "Nama &fon:"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:144
|
|
msgid "Font si&ze:"
|
|
msgstr "&Saiz fon:"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:156
|
|
msgid "&Foreground color:"
|
|
msgstr "Warna &latar depan:"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:168
|
|
msgid "&Background color:"
|
|
msgstr "Warna &latar belakang:"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:178
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "Folder"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:185
|
|
msgid "&Save to HTML file:"
|
|
msgstr "&Simpan dalam fail HTML:"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:188
|
|
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
|
|
msgstr "<p> Nama fail HTML galeri ini akan disimpan dalam."
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:199
|
|
msgid "&Recurse subfolders"
|
|
msgstr "&Subfolder rekursi"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:201
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
|
|
"not."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Sama ada subfolder perlu dimasukkan untuk penciptaan galeri imej atau "
|
|
"tidak."
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:208
|
|
msgid "Rec&ursion depth:"
|
|
msgstr "Kedalaman &rekursi:"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:210
|
|
msgid "Endless"
|
|
msgstr "Tidak henti-henti"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:212
|
|
msgid ""
|
|
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
|
|
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Anda boleh mengehadkan bilangan folder yang akan disusur oleh pencipta "
|
|
"galeri imej dengan mengeset had atas bagi kedalaman rekursi."
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:224
|
|
msgid "Copy or&iginal files"
|
|
msgstr "Salin fail &asal"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:227
|
|
msgid ""
|
|
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
|
|
"copies instead of the original images."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Ini akan membuat sesalinan bagi semua imej dan galeri akan merujuk "
|
|
"salinan ini dan bukannya imej asal."
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:233
|
|
msgid "Use &comment file"
|
|
msgstr "Guna fail &komen"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:237
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
|
|
"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
|
|
"format please see the \"What's This?\" help below."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Jika anda aktifkan opsyen ini, anda boleh nyatakan fail komen yang akan "
|
|
"digunakan untuk menghasilkan subtajuk bagi imej.<p>Untuk rincian tentang "
|
|
"format fail, sila lihat bantuan \"Ini Apa?\" di bawah."
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:244
|
|
msgid "Comments &file:"
|
|
msgstr "&Fail komen:"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:247
|
|
msgid ""
|
|
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
|
|
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
|
|
"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
|
|
"on"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Anda boleh nyatakan nama fail arahan di sini. Fail arahan mengandungi "
|
|
"subtajuk untuk imej. Format fail ini ialah:<p>FILENAME1:"
|
|
"<br>Huraian<br><br>FILENAME2:<br>Huraian<br><br>dan sebagainya"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:274
|
|
msgid "Thumbnails"
|
|
msgstr "Thumbnails"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:290
|
|
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
|
|
msgstr "Format imej &untuk thumbnails:"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:298
|
|
msgid "Thumbnail size:"
|
|
msgstr "Saiz thumbnail:"
|
|
|
|
#: imgallerydialog.cpp:307
|
|
msgid "&Set different color depth:"
|
|
msgstr "&Setkan kedalaman warna yang berbeza:"
|
|
|
|
#: imgalleryplugin.cpp:54
|
|
msgid "&Create Image Gallery..."
|
|
msgstr "&Cipta Galeri Imej..."
|
|
|
|
#: imgalleryplugin.cpp:63
|
|
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
|
|
msgstr "Tidak dapat mencipta plugin, laporkan pepijat."
|
|
|
|
#: imgalleryplugin.cpp:68
|
|
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
|
|
msgstr "Mencipta galeri imej yang berfungsi hanya terhadap folder setempat."
|
|
|
|
#: imgalleryplugin.cpp:87
|
|
msgid "Creating thumbnails"
|
|
msgstr "Mencipta thumbnails"
|
|
|
|
#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't create folder: %1"
|
|
msgstr "Tidak dapat mencipta folder: %1"
|
|
|
|
#: imgalleryplugin.cpp:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
|
|
msgstr "<i>Bilangan imej</i>: %1"
|
|
|
|
#: imgalleryplugin.cpp:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<i>Created on</i>: %1"
|
|
msgstr "<i>Dicipta dalam</i>: %1"
|
|
|
|
#: imgalleryplugin.cpp:175
|
|
msgid "<i>Subfolders</i>:"
|
|
msgstr "<i>Subfolder</i>:"
|
|
|
|
#: imgalleryplugin.cpp:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Created thumbnail for: \n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mencipta thumbnail untuk: \n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: imgalleryplugin.cpp:211
|
|
msgid ""
|
|
"Creating thumbnail for: \n"
|
|
"%1\n"
|
|
" failed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mencipta thumbnail untuk: \n"
|
|
"%1\n"
|
|
"gagal"
|
|
|
|
#: imgalleryplugin.cpp:226
|
|
msgid "KB"
|
|
msgstr "KB"
|
|
|
|
#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't open file: %1"
|
|
msgstr "Tidak dapat membuka: %1"
|