You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/kcmkuick.po

92 lines
2.3 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# traduction de kcmkuick.po en Français
# translation of kcmkuick.po to Français
# translation of kcmkuick.po to
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# , 2003
# , 2003
# , 2003
# , 2003
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkuick\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thibaut Cousin"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "cousin@kde.org"
#: kcmkuick.cpp:39
msgid "KCM Kuick"
msgstr "KCM Kuick"
#: kcmkuick.cpp:40
msgid "KControl module for Kuick's configuration"
msgstr "Module KControl de configuration de Kuick"
#: kcmkuick.cpp:151
msgid ""
"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the TDE quickcopy "
"and move plugin for Konqueror."
msgstr ""
"<h1>Kuick</h1> Ce module vous permet de configurer Kuick, l'outil de copie "
"et de déplacement rapide de Konqueror."
#: kcmkuickdialog.ui:30
#, no-c-format
msgid "&Show \"Copy To\" and \"Move To\" entries in context menus"
msgstr ""
"Afficher les commande&s « Copier vers » et « Déplacer vers » dans le menu "
"contextuel."
#: kcmkuickdialog.ui:38
#, no-c-format
msgid "Copy Operations"
msgstr "Opérations de copie"
#: kcmkuickdialog.ui:55
#, no-c-format
msgid "&Clear List"
msgstr "E&ffacer la liste"
#: kcmkuickdialog.ui:63 kcmkuickdialog.ui:161
#, no-c-format
msgid "folders."
msgstr "dossiers."
#: kcmkuickdialog.ui:79 kcmkuickdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Cache the last"
msgstr "Mémoriser les "
#: kcmkuickdialog.ui:117
#, no-c-format
msgid "Move Operations"
msgstr "Opérations de déplacement"
#: kcmkuickdialog.ui:134
#, no-c-format
msgid "Clear &List"
msgstr "Effa&cer la liste"
#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "Form2"