You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po

10258 lines
334 KiB

# translation of kxsconfig.po to Italian
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2005.
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2006.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-08 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeartwork/kxsconfig/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: kxsconfig.cpp:316
msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool"
msgstr "Strumento TDE per la configurazione dei salvaschermo di X"
#: kxsconfig.cpp:322
msgid "Filename of the screen saver to configure"
msgstr "Nome file del salvaschermo da configurare"
#: kxsconfig.cpp:323
msgid "Optional screen saver name used in messages"
msgstr "Nome opzionale del salvaschermo da usare nei messaggi"
#: kxsconfig.cpp:338
msgid "KXSConfig"
msgstr "KXSConfig"
#: kxsconfig.cpp:381
#, c-format
msgid "No configuration available for %1"
msgstr "Nessuna configurazione disponibile per %1"
#: kxsrun.cpp:49
msgid "TDE X Screen Saver Launcher"
msgstr "Applicazione TDE per l'avvio dei salvaschermi di X"
#: kxsrun.cpp:55
msgid "Filename of the screen saver to start"
msgstr "Nome file del salvaschermo da avviare"
#: kxsrun.cpp:56
msgid "Extra options to pass to the screen saver"
msgstr "Opzioni aggiuntive da passare al salvaschermo"
#: kxsrun.cpp:63
msgid "KXSRun"
msgstr "KXSRun"
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:1
msgid "Abstractile"
msgstr "Tasselli astratti"
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:2 ScreenSavers/anemone.xml.h:2
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:13 ScreenSavers/atlantis.xml.h:5
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:24 ScreenSavers/blitspin.xml.h:2
#: ScreenSavers/boing.xml.h:5 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:5
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:5 ScreenSavers/carousel.xml.h:5
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:5 ScreenSavers/circuit.xml.h:8
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:5 ScreenSavers/cube21.xml.h:8
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:17 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:5
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:5 ScreenSavers/dangerball.xml.h:5
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:10 ScreenSavers/fliptext.xml.h:5
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:5 ScreenSavers/fontglide.xml.h:5
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:5 ScreenSavers/gears.xml.h:5
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:14 ScreenSavers/gflux.xml.h:5
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:25 ScreenSavers/glknots.xml.h:5
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:8 ScreenSavers/glsnake.xml.h:11
#: ScreenSavers/goop.xml.h:5 ScreenSavers/hilbert.xml.h:8
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:2 ScreenSavers/interference.xml.h:5
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:14 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:5
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:5 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:8
#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:5 ScreenSavers/penetrate.xml.h:2
#: ScreenSavers/petri.xml.h:16 ScreenSavers/phosphor.xml.h:6
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:12 ScreenSavers/piecewise.xml.h:8
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:5 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:5
#: ScreenSavers/pong.xml.h:2 ScreenSavers/pyro.xml.h:2
#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:5 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:2
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:8 ScreenSavers/rubik.xml.h:6
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:8 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:15
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:11 ScreenSavers/sonar.xml.h:5
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:5 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:5
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:8 ScreenSavers/topblock.xml.h:5
#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:5 ScreenSavers/twang.xml.h:8
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:8 ScreenSavers/voronoi.xml.h:2
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:5 ScreenSavers/wormhole.xml.h:5
#: ScreenSavers/xjack.xml.h:2
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:3 ScreenSavers/anemone.xml.h:3
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:14 ScreenSavers/attraction.xml.h:25
#: ScreenSavers/boing.xml.h:6 ScreenSavers/boxed.xml.h:6
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:6 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:6
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:6 ScreenSavers/fontglide.xml.h:6
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:6 ScreenSavers/gears.xml.h:6
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:6 ScreenSavers/goop.xml.h:6
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:11 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:5
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:6 ScreenSavers/juggler3d.xml.h:6
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:9 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:6
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:6 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:6
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:18 ScreenSavers/sonar.xml.h:6
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:9 ScreenSavers/xjack.xml.h:3
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:4 ScreenSavers/anemone.xml.h:4
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:15 ScreenSavers/atlantis.xml.h:7
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:26 ScreenSavers/blitspin.xml.h:4
#: ScreenSavers/boing.xml.h:7 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:7
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:7 ScreenSavers/carousel.xml.h:7
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:7 ScreenSavers/circuit.xml.h:10
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:7 ScreenSavers/cube21.xml.h:10
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:19 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:7
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:7 ScreenSavers/dangerball.xml.h:7
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:12 ScreenSavers/fliptext.xml.h:7
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:7 ScreenSavers/fontglide.xml.h:7
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:7 ScreenSavers/gears.xml.h:7
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:16 ScreenSavers/gflux.xml.h:7
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:7 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:10
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:13 ScreenSavers/goop.xml.h:7
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:10 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:4
#: ScreenSavers/interference.xml.h:7 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:16
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:7 ScreenSavers/juggler3d.xml.h:7
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:10 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:7
#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:4 ScreenSavers/petri.xml.h:18
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:8 ScreenSavers/photopile.xml.h:14
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:10 ScreenSavers/pinion.xml.h:7
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:7 ScreenSavers/pong.xml.h:4
#: ScreenSavers/pyro.xml.h:4 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:7
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:4 ScreenSavers/rocks.xml.h:10
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:8 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:10
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:17 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:13
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:7 ScreenSavers/speedmine.xml.h:7
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:5 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:7
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:10 ScreenSavers/topblock.xml.h:7
#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:7 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:10
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:4 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:7
#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:7 ScreenSavers/xjack.xml.h:4
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:5 ScreenSavers/ccurve.xml.h:2
#: ScreenSavers/flame.xml.h:5 ScreenSavers/maze.xml.h:13
msgid "0 seconds"
msgstr "0 secondi"
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:6 ScreenSavers/boxed.xml.h:17
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:6 ScreenSavers/coral.xml.h:6
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:22 ScreenSavers/epicycle.xml.h:9
#: ScreenSavers/flame.xml.h:6 ScreenSavers/glcells.xml.h:6
#: ScreenSavers/helix.xml.h:6 ScreenSavers/imsmap.xml.h:6
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:9 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:16
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:6 ScreenSavers/xlyap.xml.h:6
#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:6
msgid "Linger"
msgstr "Soffermarsi"
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:7 ScreenSavers/voronoi.xml.h:16
msgid "60 seconds"
msgstr "60 secondi"
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:8
msgid "Random tile layout"
msgstr "Disposizione casuale dei tasselli"
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:9
msgid "Flat tiles"
msgstr "Tasselli piatti"
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:10
msgid "Thin tiles"
msgstr "Tasselli sottili"
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:11
msgid "Outline tiles"
msgstr "Tasselli con contorno"
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:12
msgid "Block tiles"
msgstr "Tasselli a blocchi"
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:13
msgid "Neon tiles"
msgstr "Tasselli Neos"
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:14
msgid "Tiled tiles"
msgstr "Tasselli affiancati"
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:15 ScreenSavers/anemone.xml.h:16
#: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:12 ScreenSavers/antinspect.xml.h:5
#: ScreenSavers/antmaze.xml.h:5 ScreenSavers/antspotlight.xml.h:5
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:16 ScreenSavers/apple2.xml.h:9
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:19 ScreenSavers/attraction.xml.h:32
#: ScreenSavers/atunnel.xml.h:8 ScreenSavers/barcode.xml.h:9
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:11 ScreenSavers/blinkbox.xml.h:12
#: ScreenSavers/blitspin.xml.h:9 ScreenSavers/blocktube.xml.h:11
#: ScreenSavers/boing.xml.h:14 ScreenSavers/bouboule.xml.h:11
#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:12 ScreenSavers/boxed.xml.h:23
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:15 ScreenSavers/braid.xml.h:13
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:5 ScreenSavers/bubble3d.xml.h:7
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:11 ScreenSavers/cage.xml.h:6
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:18 ScreenSavers/ccurve.xml.h:11
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:9 ScreenSavers/circuit.xml.h:14
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:12 ScreenSavers/companioncube.xml.h:14
#: ScreenSavers/compass.xml.h:5 ScreenSavers/coral.xml.h:14
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:18 ScreenSavers/crystal.xml.h:15
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:26 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:26
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:17 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:12
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:9 ScreenSavers/cynosure.xml.h:11
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:14 ScreenSavers/decayscreen.xml.h:23
#: ScreenSavers/deco.xml.h:14 ScreenSavers/deluxe.xml.h:16
#: ScreenSavers/demon.xml.h:15 ScreenSavers/discrete.xml.h:11
#: ScreenSavers/distort.xml.h:22 ScreenSavers/drift.xml.h:11
#: ScreenSavers/endgame.xml.h:6 ScreenSavers/engine.xml.h:19
#: ScreenSavers/epicycle.xml.h:14 ScreenSavers/eruption.xml.h:22
#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:29 ScreenSavers/extrusion.xml.h:17
#: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:14 ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:11
#: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:10 ScreenSavers/flame.xml.h:14
#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:14 ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:6
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:15 ScreenSavers/flow.xml.h:21
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:22 ScreenSavers/flurry.xml.h:2
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:14 ScreenSavers/fontglide.xml.h:16
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:12 ScreenSavers/galaxy.xml.h:13
#: ScreenSavers/gears.xml.h:14 ScreenSavers/geodesic.xml.h:10
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:19 ScreenSavers/glblur.xml.h:17
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:32 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:14
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:16 ScreenSavers/glknots.xml.h:24
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:20 ScreenSavers/glplanet.xml.h:13
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:17 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:20
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:18 ScreenSavers/gltext.xml.h:19
#: ScreenSavers/goop.xml.h:13 ScreenSavers/grav.xml.h:12
#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:6 ScreenSavers/halftone.xml.h:17
#: ScreenSavers/halo.xml.h:14 ScreenSavers/helix.xml.h:8
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:20 ScreenSavers/hopalong.xml.h:23
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:5 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:8
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:68 ScreenSavers/imsmap.xml.h:18
#: ScreenSavers/interaggregate.xml.h:8 ScreenSavers/interference.xml.h:21
#: ScreenSavers/intermomentary.xml.h:8 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:10
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:15 ScreenSavers/juggler3d.xml.h:21
#: ScreenSavers/julia.xml.h:14 ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:13
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:21 ScreenSavers/klein.xml.h:45
#: ScreenSavers/kumppa.xml.h:8 ScreenSavers/lament.xml.h:7
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:16 ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:7
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:9 ScreenSavers/loop.xml.h:12
#: ScreenSavers/m6502.xml.h:6 ScreenSavers/maze.xml.h:12
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:9 ScreenSavers/menger.xml.h:20
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:16 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:25
#: ScreenSavers/moebius.xml.h:7 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:14
#: ScreenSavers/moire.xml.h:12 ScreenSavers/moire2.xml.h:9
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:15 ScreenSavers/morph3d.xml.h:11
#: ScreenSavers/mountain.xml.h:11 ScreenSavers/munch.xml.h:16
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:21 ScreenSavers/noof.xml.h:5
#: ScreenSavers/noseguy.xml.h:2 ScreenSavers/pacman.xml.h:6
#: ScreenSavers/pedal.xml.h:9 ScreenSavers/penetrate.xml.h:8
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:12 ScreenSavers/petri.xml.h:5
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:13 ScreenSavers/photopile.xml.h:22
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:15 ScreenSavers/pinion.xml.h:16
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:20 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:168
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:12 ScreenSavers/polytopes.xml.h:18
#: ScreenSavers/pong.xml.h:9 ScreenSavers/popsquares.xml.h:21
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:43 ScreenSavers/providence.xml.h:7
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:14 ScreenSavers/pyro.xml.h:14
#: ScreenSavers/qix.xml.h:24 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:13
#: ScreenSavers/queens.xml.h:6 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:17
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:18 ScreenSavers/rocks.xml.h:17
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:11 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:13
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:11 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:20
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:16 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:16
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:13 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:10
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:25 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:18
#: ScreenSavers/slip.xml.h:13 ScreenSavers/sonar.xml.h:34
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:17 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:22
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:11 ScreenSavers/sproingies.xml.h:9
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:17 ScreenSavers/stairs.xml.h:5
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:17 ScreenSavers/starwars.xml.h:15
#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:7 ScreenSavers/strange.xml.h:11
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:18 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:13
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:27 ScreenSavers/swirl.xml.h:11
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:16 ScreenSavers/thornbird.xml.h:16
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:8 ScreenSavers/topblock.xml.h:24
#: ScreenSavers/triangle.xml.h:8 ScreenSavers/tronbit.xml.h:11
#: ScreenSavers/truchet.xml.h:6 ScreenSavers/twang.xml.h:18
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:14 ScreenSavers/vermiculate.xml.h:5
#: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:6 ScreenSavers/voronoi.xml.h:11
#: ScreenSavers/wander.xml.h:13 ScreenSavers/webcollage.xml.h:11
#: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:8 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:22
#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:11 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:2
#: ScreenSavers/xflame.xml.h:7 ScreenSavers/xjack.xml.h:6
#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:9 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:21
#: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:5 ScreenSavers/xspirograph.xml.h:9
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:15
msgid "Show frame rate"
msgstr "Visualizza la frequenza dei fotogrammi"
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:16
msgid ""
"Generates mosaic patterns of interlocking tiles. Written by Steve Sundstrom; "
"2004."
msgstr ""
"Genera una disposizione a mosaico usando tasselli correlati. Scritto da "
"Steve Sundstrom; 2004."
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:1
msgid "Anemone"
msgstr "Anemone"
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:5 ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:8
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:7 ScreenSavers/bouboule.xml.h:5
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:8 ScreenSavers/coral.xml.h:11
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:8 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:5
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:8 ScreenSavers/dangerball.xml.h:8
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:5 ScreenSavers/euler2d.xml.h:5
#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:5 ScreenSavers/flame.xml.h:8
#: ScreenSavers/flow.xml.h:5 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:5
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:8 ScreenSavers/glcells.xml.h:8
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:5 ScreenSavers/goop.xml.h:8
#: ScreenSavers/grav.xml.h:5 ScreenSavers/halftone.xml.h:5
#: ScreenSavers/halo.xml.h:5 ScreenSavers/interaggregate.xml.h:5
#: ScreenSavers/interference.xml.h:11 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:8
#: ScreenSavers/julia.xml.h:5 ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:5
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:8 ScreenSavers/pedal.xml.h:5
#: ScreenSavers/petri.xml.h:10 ScreenSavers/piecewise.xml.h:5
#: ScreenSavers/qix.xml.h:5 ScreenSavers/rocks.xml.h:5
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:5 ScreenSavers/slip.xml.h:5
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:8 ScreenSavers/swirl.xml.h:5
#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:5 ScreenSavers/topblock.xml.h:13
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:5 ScreenSavers/voronoi.xml.h:5
#: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:2 ScreenSavers/wormhole.xml.h:8
msgid "Few"
msgstr "Pochi"
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:6 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:20
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:13
msgid "Arms"
msgstr "Braccia"
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:7 ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:10
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:12 ScreenSavers/attraction.xml.h:19
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:9 ScreenSavers/bouboule.xml.h:7
#: ScreenSavers/braid.xml.h:10 ScreenSavers/coral.xml.h:13
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:7 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:7
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:10 ScreenSavers/cynosure.xml.h:7
#: ScreenSavers/deco.xml.h:7 ScreenSavers/deluxe.xml.h:13
#: ScreenSavers/demon.xml.h:13 ScreenSavers/discrete.xml.h:10
#: ScreenSavers/drift.xml.h:10 ScreenSavers/epicycle.xml.h:7
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:7 ScreenSavers/euler2d.xml.h:7
#: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:13 ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:7
#: ScreenSavers/flame.xml.h:10 ScreenSavers/flow.xml.h:7
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:7 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:10
#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:11 ScreenSavers/glcells.xml.h:10
#: ScreenSavers/goop.xml.h:10 ScreenSavers/grav.xml.h:7
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:7 ScreenSavers/halo.xml.h:7
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:11 ScreenSavers/ifs.xml.h:64
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:13 ScreenSavers/interaggregate.xml.h:7
#: ScreenSavers/interference.xml.h:13 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:10
#: ScreenSavers/julia.xml.h:13 ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:7
#: ScreenSavers/loop.xml.h:10 ScreenSavers/metaballs.xml.h:10
#: ScreenSavers/moire.xml.h:7 ScreenSavers/moire2.xml.h:7
#: ScreenSavers/mountain.xml.h:10 ScreenSavers/munch.xml.h:10
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:10 ScreenSavers/pedal.xml.h:7
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:7 ScreenSavers/petri.xml.h:12
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:7 ScreenSavers/polyominoes.xml.h:11
#: ScreenSavers/qix.xml.h:7 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:16
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:7 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:10
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:7 ScreenSavers/slip.xml.h:7
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:15 ScreenSavers/starfish.xml.h:16
#: ScreenSavers/strange.xml.h:10 ScreenSavers/swirl.xml.h:7
#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:7 ScreenSavers/topblock.xml.h:15
#: ScreenSavers/triangle.xml.h:7 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:7
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:7 ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:4
msgid "Many"
msgstr "Molti"
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:8 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:3
msgid "Tentacles"
msgstr "Tentacoli"
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:9 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:11
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:5 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:5
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:21 ScreenSavers/glknots.xml.h:19
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:15 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:8
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:11 ScreenSavers/thornbird.xml.h:8
msgid "Thin"
msgstr "Fine"
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:10 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:6
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:22 ScreenSavers/glknots.xml.h:20
#: ScreenSavers/moire2.xml.h:8 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:9
#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:9
msgid "Thickness"
msgstr "Spessore"
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:11 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:13
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:7 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:7
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:23 ScreenSavers/glknots.xml.h:21
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:17 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:10
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:13 ScreenSavers/thornbird.xml.h:10
msgid "Thick"
msgstr "Spesso"
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:12 ScreenSavers/fireflies.xml.h:32
#: ScreenSavers/pyro.xml.h:10 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:19
msgid "Often"
msgstr "Spesso"
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:13
msgid "Withdraw freqency"
msgstr "Frequenza di ritiro"
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:14
msgid "Rarely"
msgstr "Raramente"
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:15
msgid "Turn speed"
msgstr "Velocità animazione"
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:17
msgid "Wiggling tentacles. Written by Gabriel Finch; 2002."
msgstr "Tentacoli in movimento. Scritto da Gabriel Finch; 2002."
#: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:1
msgid "Anemotaxis"
msgstr "Anemotassia"
#: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:2 ScreenSavers/antinspect.xml.h:2
#: ScreenSavers/antmaze.xml.h:2 ScreenSavers/antspotlight.xml.h:2
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:10 ScreenSavers/atlantis.xml.h:2
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:11 ScreenSavers/atunnel.xml.h:2
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:2 ScreenSavers/blaster.xml.h:2
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:2 ScreenSavers/blocktube.xml.h:2
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:2 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:2
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:2 ScreenSavers/boxfit.xml.h:2
#: ScreenSavers/braid.xml.h:2 ScreenSavers/bubble3d.xml.h:2
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:3 ScreenSavers/cage.xml.h:2
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:2 ScreenSavers/ccurve.xml.h:8
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:2 ScreenSavers/circuit.xml.h:2
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:2 ScreenSavers/companioncube.xml.h:2
#: ScreenSavers/compass.xml.h:2 ScreenSavers/coral.xml.h:2
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:2 ScreenSavers/crystal.xml.h:2
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:2 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:2
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:2 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:2
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:2 ScreenSavers/cynosure.xml.h:2
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:2 ScreenSavers/decayscreen.xml.h:2
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:2 ScreenSavers/demon.xml.h:2
#: ScreenSavers/discrete.xml.h:2 ScreenSavers/distort.xml.h:2
#: ScreenSavers/drift.xml.h:2 ScreenSavers/endgame.xml.h:2
#: ScreenSavers/engine.xml.h:2 ScreenSavers/epicycle.xml.h:2
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:2 ScreenSavers/euler2d.xml.h:2
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:2 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:2
#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:2 ScreenSavers/fireworkx.xml.h:2
#: ScreenSavers/flame.xml.h:2 ScreenSavers/flipflop.xml.h:2
#: ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:2 ScreenSavers/fliptext.xml.h:2
#: ScreenSavers/flow.xml.h:2 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:2
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:2 ScreenSavers/fontglide.xml.h:2
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:2 ScreenSavers/galaxy.xml.h:2
#: ScreenSavers/gears.xml.h:2 ScreenSavers/geodesic.xml.h:11
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:2 ScreenSavers/glblur.xml.h:2
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:2 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:2
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:2 ScreenSavers/glknots.xml.h:2
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:2 ScreenSavers/glplanet.xml.h:2
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:2 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:2
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:2 ScreenSavers/gltext.xml.h:2
#: ScreenSavers/goop.xml.h:2 ScreenSavers/grav.xml.h:2
#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:2 ScreenSavers/halftone.xml.h:2
#: ScreenSavers/halo.xml.h:2 ScreenSavers/helix.xml.h:2
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:2 ScreenSavers/hypertorus.xml.h:2
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:14 ScreenSavers/ifs.xml.h:2
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:2 ScreenSavers/interaggregate.xml.h:2
#: ScreenSavers/interference.xml.h:2 ScreenSavers/intermomentary.xml.h:2
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:11 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:2
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:2 ScreenSavers/julia.xml.h:2
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:2 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:2
#: ScreenSavers/klein.xml.h:42 ScreenSavers/kumppa.xml.h:2
#: ScreenSavers/lament.xml.h:2 ScreenSavers/lavalite.xml.h:2
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:2 ScreenSavers/lockward.xml.h:2
#: ScreenSavers/loop.xml.h:2 ScreenSavers/maze.xml.h:2
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:2 ScreenSavers/menger.xml.h:2
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:2 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:2
#: ScreenSavers/moebius.xml.h:2 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:2
#: ScreenSavers/moire2.xml.h:2 ScreenSavers/molecule.xml.h:2
#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:2 ScreenSavers/mountain.xml.h:2
#: ScreenSavers/munch.xml.h:2 ScreenSavers/nerverot.xml.h:2
#: ScreenSavers/noof.xml.h:2 ScreenSavers/pacman.xml.h:2
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:2 ScreenSavers/petri.xml.h:2
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:2 ScreenSavers/photopile.xml.h:15
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:2 ScreenSavers/pinion.xml.h:2
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:2 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:2
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:3 ScreenSavers/polytopes.xml.h:24
#: ScreenSavers/pong.xml.h:10 ScreenSavers/popsquares.xml.h:2
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:40 ScreenSavers/providence.xml.h:2
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:2 ScreenSavers/pyro.xml.h:11
#: ScreenSavers/qix.xml.h:2 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:2
#: ScreenSavers/queens.xml.h:2 ScreenSavers/ripples.xml.h:2
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:2 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:2
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:2 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:2
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:2 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:2
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:2 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:2
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:11 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:2
#: ScreenSavers/slip.xml.h:2 ScreenSavers/sonar.xml.h:2
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:2 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:2
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:2 ScreenSavers/sproingies.xml.h:2
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:2 ScreenSavers/stairs.xml.h:2
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:5 ScreenSavers/stonerview.xml.h:2
#: ScreenSavers/strange.xml.h:2 ScreenSavers/substrate.xml.h:2
#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:2 ScreenSavers/surfaces.xml.h:2
#: ScreenSavers/swirl.xml.h:2 ScreenSavers/tangram.xml.h:2
#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:2 ScreenSavers/topblock.xml.h:2
#: ScreenSavers/triangle.xml.h:2 ScreenSavers/tronbit.xml.h:2
#: ScreenSavers/truchet.xml.h:2 ScreenSavers/twang.xml.h:2
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:2 ScreenSavers/wander.xml.h:2
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:2 ScreenSavers/wormhole.xml.h:2
#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:3 ScreenSavers/xflame.xml.h:2
#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:2 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:15
#: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:2 ScreenSavers/xspirograph.xml.h:2
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:2
msgid "Low"
msgstr "Basso"
#: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:3 ScreenSavers/antinspect.xml.h:3
#: ScreenSavers/antmaze.xml.h:3 ScreenSavers/antspotlight.xml.h:3
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:3 ScreenSavers/atunnel.xml.h:3
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:3 ScreenSavers/blaster.xml.h:3
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:3 ScreenSavers/blocktube.xml.h:3
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:3 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:3
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:3 ScreenSavers/boxfit.xml.h:3
#: ScreenSavers/braid.xml.h:3 ScreenSavers/bubble3d.xml.h:3
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:5 ScreenSavers/cage.xml.h:3
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:3 ScreenSavers/celtic.xml.h:3
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:3 ScreenSavers/cloudlife.xml.h:3
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:3 ScreenSavers/compass.xml.h:3
#: ScreenSavers/coral.xml.h:3 ScreenSavers/crackberg.xml.h:3
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:3 ScreenSavers/cube21.xml.h:3
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:3 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:3
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:3 ScreenSavers/cwaves.xml.h:3
#: ScreenSavers/cynosure.xml.h:3 ScreenSavers/dangerball.xml.h:3
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:3 ScreenSavers/deluxe.xml.h:3
#: ScreenSavers/demon.xml.h:3 ScreenSavers/discrete.xml.h:3
#: ScreenSavers/distort.xml.h:3 ScreenSavers/drift.xml.h:3
#: ScreenSavers/endgame.xml.h:3 ScreenSavers/engine.xml.h:3
#: ScreenSavers/epicycle.xml.h:3 ScreenSavers/eruption.xml.h:3
#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:3 ScreenSavers/extrusion.xml.h:3
#: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:3 ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:3
#: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:3 ScreenSavers/flame.xml.h:3
#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:3 ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:3
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:3 ScreenSavers/flow.xml.h:3
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:3 ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:3
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:3 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:3
#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:3 ScreenSavers/gears.xml.h:3
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:12 ScreenSavers/gflux.xml.h:3
#: ScreenSavers/glblur.xml.h:3 ScreenSavers/glcells.xml.h:3
#: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:3 ScreenSavers/glhanoi.xml.h:3
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:3 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:3
#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:3 ScreenSavers/glschool.xml.h:3
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:3 ScreenSavers/glsnake.xml.h:3
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:3 ScreenSavers/goop.xml.h:3
#: ScreenSavers/grav.xml.h:3 ScreenSavers/greynetic.xml.h:3
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:3 ScreenSavers/halo.xml.h:3
#: ScreenSavers/helix.xml.h:3 ScreenSavers/hilbert.xml.h:9
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:3 ScreenSavers/hypertorus.xml.h:3
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:3 ScreenSavers/ifs.xml.h:3
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:3 ScreenSavers/interaggregate.xml.h:3
#: ScreenSavers/interference.xml.h:3 ScreenSavers/intermomentary.xml.h:3
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:12 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:3
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:3 ScreenSavers/julia.xml.h:3
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:3 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:3
#: ScreenSavers/klein.xml.h:43 ScreenSavers/kumppa.xml.h:3
#: ScreenSavers/lament.xml.h:3 ScreenSavers/lavalite.xml.h:3
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:3 ScreenSavers/lockward.xml.h:3
#: ScreenSavers/loop.xml.h:3 ScreenSavers/maze.xml.h:3
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:3 ScreenSavers/menger.xml.h:3
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:3 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:3
#: ScreenSavers/moebius.xml.h:3 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:3
#: ScreenSavers/moire2.xml.h:3 ScreenSavers/molecule.xml.h:3
#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:3 ScreenSavers/mountain.xml.h:3
#: ScreenSavers/munch.xml.h:3 ScreenSavers/nerverot.xml.h:3
#: ScreenSavers/noof.xml.h:3 ScreenSavers/pacman.xml.h:3
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:3 ScreenSavers/petri.xml.h:3
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:3 ScreenSavers/photopile.xml.h:16
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:3 ScreenSavers/pinion.xml.h:3
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:3 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:3
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:4 ScreenSavers/polytopes.xml.h:25
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:3 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:41
#: ScreenSavers/providence.xml.h:3 ScreenSavers/pulsar.xml.h:3
#: ScreenSavers/pyro.xml.h:3 ScreenSavers/qix.xml.h:3
#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:3 ScreenSavers/queens.xml.h:3
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:3 ScreenSavers/ripples.xml.h:3
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:3 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:3
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:3 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:3
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:3 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:3
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:3 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:3
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:16 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:3
#: ScreenSavers/slip.xml.h:3 ScreenSavers/sonar.xml.h:3
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:3 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:3
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:3 ScreenSavers/sproingies.xml.h:3
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:3 ScreenSavers/stairs.xml.h:3
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:6 ScreenSavers/stonerview.xml.h:3
#: ScreenSavers/strange.xml.h:3 ScreenSavers/substrate.xml.h:3
#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:3 ScreenSavers/surfaces.xml.h:3
#: ScreenSavers/swirl.xml.h:3 ScreenSavers/tangram.xml.h:3
#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:3 ScreenSavers/topblock.xml.h:3
#: ScreenSavers/triangle.xml.h:3 ScreenSavers/tronbit.xml.h:3
#: ScreenSavers/truchet.xml.h:3 ScreenSavers/twang.xml.h:3
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:3 ScreenSavers/voronoi.xml.h:3
#: ScreenSavers/wander.xml.h:3 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:3
#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:3 ScreenSavers/xflame.xml.h:3
#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:3 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:16
#: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:3 ScreenSavers/xspirograph.xml.h:3
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:3
msgid "Frame rate"
msgstr "Frequenza dei fotogrammi"
#: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:4 ScreenSavers/antinspect.xml.h:4
#: ScreenSavers/antmaze.xml.h:4 ScreenSavers/antspotlight.xml.h:4
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:12 ScreenSavers/atlantis.xml.h:4
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:13 ScreenSavers/atunnel.xml.h:4
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:4 ScreenSavers/blaster.xml.h:4
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:4 ScreenSavers/blocktube.xml.h:4
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:4 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:4
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:4 ScreenSavers/boxfit.xml.h:4
#: ScreenSavers/braid.xml.h:4 ScreenSavers/bubble3d.xml.h:4
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:7 ScreenSavers/cage.xml.h:4
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:4 ScreenSavers/ccurve.xml.h:10
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:4 ScreenSavers/circuit.xml.h:4
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:4 ScreenSavers/companioncube.xml.h:4
#: ScreenSavers/compass.xml.h:4 ScreenSavers/coral.xml.h:4
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:4 ScreenSavers/crystal.xml.h:4
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:4 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:4
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:4 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:4
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:4 ScreenSavers/cynosure.xml.h:4
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:4 ScreenSavers/decayscreen.xml.h:4
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:4 ScreenSavers/demon.xml.h:4
#: ScreenSavers/discrete.xml.h:4 ScreenSavers/distort.xml.h:4
#: ScreenSavers/drift.xml.h:4 ScreenSavers/endgame.xml.h:4
#: ScreenSavers/engine.xml.h:4 ScreenSavers/epicycle.xml.h:4
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:4 ScreenSavers/euler2d.xml.h:4
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:4 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:4
#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:4 ScreenSavers/fireworkx.xml.h:4
#: ScreenSavers/flame.xml.h:4 ScreenSavers/flipflop.xml.h:4
#: ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:4 ScreenSavers/fliptext.xml.h:4
#: ScreenSavers/flow.xml.h:4 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:4
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:4 ScreenSavers/fontglide.xml.h:4
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:4 ScreenSavers/galaxy.xml.h:4
#: ScreenSavers/gears.xml.h:4 ScreenSavers/geodesic.xml.h:13
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:4 ScreenSavers/glblur.xml.h:4
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:4 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:4
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:4 ScreenSavers/glknots.xml.h:4
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:4 ScreenSavers/glplanet.xml.h:4
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:4 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:4
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:4 ScreenSavers/gltext.xml.h:4
#: ScreenSavers/goop.xml.h:4 ScreenSavers/grav.xml.h:4
#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:4 ScreenSavers/halftone.xml.h:4
#: ScreenSavers/halo.xml.h:4 ScreenSavers/helix.xml.h:4
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:4 ScreenSavers/hypertorus.xml.h:4
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:16 ScreenSavers/ifs.xml.h:4
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:4 ScreenSavers/interaggregate.xml.h:4
#: ScreenSavers/interference.xml.h:4 ScreenSavers/intermomentary.xml.h:4
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:13 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:4
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:4 ScreenSavers/julia.xml.h:4
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:4 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:4
#: ScreenSavers/klein.xml.h:44 ScreenSavers/kumppa.xml.h:4
#: ScreenSavers/lament.xml.h:4 ScreenSavers/lavalite.xml.h:4
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:4 ScreenSavers/lockward.xml.h:4
#: ScreenSavers/loop.xml.h:4 ScreenSavers/maze.xml.h:4
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:4 ScreenSavers/menger.xml.h:4
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:4 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:4
#: ScreenSavers/moebius.xml.h:4 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:4
#: ScreenSavers/moire2.xml.h:4 ScreenSavers/molecule.xml.h:4
#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:4 ScreenSavers/mountain.xml.h:4
#: ScreenSavers/munch.xml.h:4 ScreenSavers/nerverot.xml.h:4
#: ScreenSavers/noof.xml.h:4 ScreenSavers/pacman.xml.h:4
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:4 ScreenSavers/petri.xml.h:4
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:4 ScreenSavers/photopile.xml.h:17
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:4 ScreenSavers/pinion.xml.h:4
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:4 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:4
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:5 ScreenSavers/polytopes.xml.h:26
#: ScreenSavers/pong.xml.h:12 ScreenSavers/popsquares.xml.h:4
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:42 ScreenSavers/providence.xml.h:4
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:4 ScreenSavers/pyro.xml.h:13
#: ScreenSavers/qix.xml.h:4 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:4
#: ScreenSavers/queens.xml.h:4 ScreenSavers/ripples.xml.h:4
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:4 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:4
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:4 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:4
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:4 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:4
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:4 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:4
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:13 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:4
#: ScreenSavers/slip.xml.h:4 ScreenSavers/sonar.xml.h:4
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:4 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:4
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:4 ScreenSavers/sproingies.xml.h:4
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:4 ScreenSavers/stairs.xml.h:4
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:7 ScreenSavers/starwars.xml.h:3
#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:4 ScreenSavers/strange.xml.h:4
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:4 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:4
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:4 ScreenSavers/swirl.xml.h:4
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:4 ScreenSavers/thornbird.xml.h:4
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:4 ScreenSavers/triangle.xml.h:4
#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:4 ScreenSavers/truchet.xml.h:4
#: ScreenSavers/twang.xml.h:4 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:4
#: ScreenSavers/wander.xml.h:4 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:4
#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:4 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:5
#: ScreenSavers/xflame.xml.h:4 ScreenSavers/xlyap.xml.h:4
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:17 ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:4
#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:4 ScreenSavers/zoom.xml.h:4
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:5
msgid "Near"
msgstr "Vicino"
#: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:6
msgid "Distance"
msgstr "Distanza"
#: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:7 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:10
msgid "Far"
msgstr "Lontano"
#: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:9
msgid "Sources"
msgstr "Sorgenti"
#: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:11
msgid "Searchers"
msgstr "Ricerche"
#: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:13
msgid ""
"Searches for a source of odor in a turbulent atmosphere. The searcher is "
"able to sense the odor and determine local instantaneous wind direction. The "
"goal is to find the source in the shortest mean time. http://en.wikipedia."
"org/wiki/Anemotaxis Written by Eugene Balkovsky; 2004."
msgstr ""
"Cerca una sorgente di odore in una atmosfera turbolente. Il ricercatore è in "
"grado di captare l'odore e determinare istantaneamente la direzione del "
"vento locale. Lo scopo è trovare la sorgente nel minor tempo possibile. "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Scritto da Eugene Balkovsky; 2004."
#: ScreenSavers/antinspect.xml.h:1
msgid "AntInspect"
msgstr "Formiche in ispezione"
#: ScreenSavers/antinspect.xml.h:6
msgid "Draw shadows"
msgstr "Disegna le ombre"
#: ScreenSavers/antinspect.xml.h:7
msgid "Ants move spheres around a circle. Written by Blair Tennessy; 2004."
msgstr ""
"Formiche muovono delle sfere attorno ad un cerchio. Scritto da Blair "
"Tennessy; 2004."
#: ScreenSavers/antmaze.xml.h:1
msgid "AntMaze"
msgstr "Labirinto per formiche"
#: ScreenSavers/antmaze.xml.h:6
msgid "Ants walk around a simple maze. Written by Blair Tennessy; 2005."
msgstr ""
"Formiche si muovono in un semplice labirinto. Scritto da Blair Tennessy; "
"2005."
#: ScreenSavers/antspotlight.xml.h:1
msgid "AntSpotlight"
msgstr "Riflettore"
#: ScreenSavers/antspotlight.xml.h:6
msgid "An ant walks over an image. Written by Blair Tennessy; 2003."
msgstr "Una formica si muove su unàimmagine. Scritto da Blair Tennessy; 2003."
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:1
msgid "Apollonian"
msgstr "Apollonian"
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:2 ScreenSavers/tangram.xml.h:13
msgid "Draw labels"
msgstr "Disegna Etichette"
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:3
msgid "Include alternate geometries"
msgstr "Includi Geometrie Alternative"
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:5
msgid "Shallow"
msgstr "Ingloba"
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:7 ScreenSavers/flipflop.xml.h:11
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:18
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:9
msgid "Deep"
msgstr "Profondo"
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:10 ScreenSavers/attraction.xml.h:17
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:8 ScreenSavers/braid.xml.h:8
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:5 ScreenSavers/cynosure.xml.h:5
#: ScreenSavers/deco.xml.h:5 ScreenSavers/deluxe.xml.h:11
#: ScreenSavers/demon.xml.h:11 ScreenSavers/discrete.xml.h:8
#: ScreenSavers/drift.xml.h:8 ScreenSavers/epicycle.xml.h:5
#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:27 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:11
#: ScreenSavers/flame.xml.h:12 ScreenSavers/flow.xml.h:11
#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:9 ScreenSavers/grav.xml.h:8
#: ScreenSavers/halo.xml.h:8 ScreenSavers/hopalong.xml.h:9
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:11 ScreenSavers/interference.xml.h:15
#: ScreenSavers/julia.xml.h:11 ScreenSavers/loop.xml.h:8
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:8 ScreenSavers/moire.xml.h:5
#: ScreenSavers/moire2.xml.h:5 ScreenSavers/mountain.xml.h:8
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:11 ScreenSavers/penrose.xml.h:5
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:9 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:14
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:14 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:6
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:11 ScreenSavers/slip.xml.h:11
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:13 ScreenSavers/starfish.xml.h:14
#: ScreenSavers/strange.xml.h:8 ScreenSavers/swirl.xml.h:8
#: ScreenSavers/triangle.xml.h:5
msgid "Two"
msgstr "Due"
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:11 ScreenSavers/attraction.xml.h:18
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:9 ScreenSavers/braid.xml.h:9
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:6 ScreenSavers/cynosure.xml.h:6
#: ScreenSavers/deco.xml.h:6 ScreenSavers/deluxe.xml.h:12
#: ScreenSavers/demon.xml.h:12 ScreenSavers/discrete.xml.h:9
#: ScreenSavers/drift.xml.h:9 ScreenSavers/epicycle.xml.h:6
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:6 ScreenSavers/euler2d.xml.h:28
#: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:12 ScreenSavers/flame.xml.h:13
#: ScreenSavers/flow.xml.h:12 ScreenSavers/galaxy.xml.h:10
#: ScreenSavers/grav.xml.h:9 ScreenSavers/halo.xml.h:9
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:10 ScreenSavers/ifs.xml.h:45
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:12 ScreenSavers/interference.xml.h:16
#: ScreenSavers/julia.xml.h:12 ScreenSavers/loop.xml.h:9
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:9 ScreenSavers/moire.xml.h:6
#: ScreenSavers/moire2.xml.h:6 ScreenSavers/mountain.xml.h:9
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:6 ScreenSavers/polyominoes.xml.h:10
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:7 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:15
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:15 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:8
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:12 ScreenSavers/slip.xml.h:12
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:14 ScreenSavers/starfish.xml.h:15
#: ScreenSavers/strange.xml.h:9 ScreenSavers/swirl.xml.h:9
#: ScreenSavers/triangle.xml.h:6
msgid "Number of colors"
msgstr "Numero di colori"
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"A fractal packing of circles with smaller circles, demonstrating Descartes's "
"theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket http://en.wikipedia."
"org/wiki/Descartes%27_theorem Written by Allan R. Wilks and David Bagley; "
"2002."
msgstr ""
"Combina un grande cerchio con dei cerchi più piccoli, dimostrando il teorema "
"dei cerchi di Cartesio. Scritto da Allan R. Wilks e David Bagley, 2002. "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Descartes%27_theorem."
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:1
msgid "Apple2"
msgstr "Mele 2"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:2
msgid "Choose display mode randomly"
msgstr "Seleziona la modalità del display casualmente"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:3
msgid "Display scrolling text"
msgstr "Visualizza testo scorrevole"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:4
msgid "Display images"
msgstr "Visualizza immagini"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:5
msgid "Run basic programs"
msgstr "Esegui programma di base"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:6 ScreenSavers/blitspin.xml.h:6
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:8 ScreenSavers/decayscreen.xml.h:5
#: ScreenSavers/distort.xml.h:5 ScreenSavers/flame.xml.h:7
#: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:8 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:5
#: ScreenSavers/maze.xml.h:15 ScreenSavers/ripples.xml.h:5
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:5 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:8
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:5 ScreenSavers/twang.xml.h:5
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:5
msgid "10 seconds"
msgstr "10 secondi"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:7 ScreenSavers/blitspin.xml.h:7
#: ScreenSavers/braid.xml.h:6 ScreenSavers/bsod.xml.h:3
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:9 ScreenSavers/cynosure.xml.h:9
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:6 ScreenSavers/deco.xml.h:3
#: ScreenSavers/distort.xml.h:6 ScreenSavers/drift.xml.h:6
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:20 ScreenSavers/euler2d.xml.h:26
#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:7 ScreenSavers/glsnake.xml.h:6
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:6 ScreenSavers/menger.xml.h:6
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:6 ScreenSavers/moire.xml.h:3
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:6 ScreenSavers/munch.xml.h:6
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:6 ScreenSavers/pedal.xml.h:3
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:9 ScreenSavers/polyominoes.xml.h:7
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:6 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:6
#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:14 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:6
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:9 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:6
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:6 ScreenSavers/starfish.xml.h:9
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:6 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:10
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:6 ScreenSavers/twang.xml.h:6
#: ScreenSavers/vermiculate.xml.h:3 ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:3
#: ScreenSavers/wander.xml.h:7 ScreenSavers/zoom.xml.h:6
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:8 ScreenSavers/blitspin.xml.h:8
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:10 ScreenSavers/decayscreen.xml.h:7
#: ScreenSavers/distort.xml.h:7 ScreenSavers/ripples.xml.h:7
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:7 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:10
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:7 ScreenSavers/twang.xml.h:7
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:7
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuti"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:11 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:4
msgid "Color Knob"
msgstr "Colore del pomello"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:13 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:6
msgid "Tint Knob"
msgstr "Selettore della colore"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:14 ScreenSavers/pong.xml.h:11
#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:7
msgid "Brightness Knob"
msgstr "Sfumature di intensità del pomello"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:15 ScreenSavers/pong.xml.h:13
#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:8
msgid "Contrast Knob"
msgstr "Selettore del contrasto"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:16
msgid ""
"An Apple ][+ computer simulation, in all its 1979 glory. It also reproduces "
"the appearance of display on a color television set of the period. In "
"\"Basic Programming Mode\", a simulated user types in a BASIC program and "
"runs it. In \"Text Mode\", it displays the output of a program, or the "
"contents of a file or URL. In \"Slideshow Mode\", it chooses random images "
"and displays them within the limitations of the Apple ][ display hardware. "
"(Six available colors in hi-res mode!) On MacOS and Linux, this program is "
"also a fully-functional VT100 emulator! Run it as an application instead of "
"as a screen saver and you can use it as a terminal. http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Apple_II_series Written by Trevor Blackwell; 2003."
msgstr ""
"Un simulatore del computer Apple ][+, stile 1979. Riproduce perfino "
"l'aspetto dello schermo su un televisore a colori del periodo. In modalità "
"\"Programmazione Basic\", un utente simulato digita un programma BASIC e lo "
"esegue. In modalità \"Testo\", visualizza il risultato di un programma o il "
"contenuto di un file o di una URL. In modalità \"Presentazione\", sceglie "
"immagini a caso e le visualizza tenendo conto delle limitazioni "
"dell'hardware dello schermo dell'Apple ][ (6 colori a disposizione in "
"modalità alta risoluzione). In MacOS e Linux, questo programma funziona pure "
"come un emulatore VT100 perfettamente funzionante! Eseguilo come "
"un'applicazione invece che come salva schermo e puoi usarlo come un "
"terminale. http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series. Scritto da Trevor "
"Blackwell; 2003."
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:1
msgid "Atlantis"
msgstr "Atlantis"
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:6
msgid "Whale speed"
msgstr "Velocità della Balene"
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:8
msgid "Shy"
msgstr "Timido"
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:9
msgid "Shark proximity"
msgstr "Vicinanza degli squali"
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:10
msgid "Agressive"
msgstr "Aggressivo"
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:11 ScreenSavers/boxed.xml.h:20
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:8 ScreenSavers/glschool.xml.h:8
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:16 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:18
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:11 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:11
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:11 ScreenSavers/webcollage.xml.h:2
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:12
msgid "Number of sharks"
msgstr "Numero di squali"
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:13 ScreenSavers/companioncube.xml.h:10
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:10 ScreenSavers/demon.xml.h:7
#: ScreenSavers/gears.xml.h:10 ScreenSavers/glhanoi.xml.h:11
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:4
msgid "20"
msgstr "20"
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:14
msgid "Shimmering water"
msgstr "Acqua luccicante"
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:15
msgid "Clear water"
msgstr "Acqua Chiara"
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:16
msgid "Flat background"
msgstr "Sfondo Piatto"
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:17
msgid "Gradient background"
msgstr "Gradiente dello sfondo"
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:18 ScreenSavers/atunnel.xml.h:7
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:11 ScreenSavers/blocktube.xml.h:10
#: ScreenSavers/boing.xml.h:13 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:11
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:24 ScreenSavers/cage.xml.h:5
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:13 ScreenSavers/crackberg.xml.h:17
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:25 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:25
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:16 ScreenSavers/dangerball.xml.h:13
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:16 ScreenSavers/flipflop.xml.h:13
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:13 ScreenSavers/gears.xml.h:13
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:6 ScreenSavers/glcells.xml.h:33
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:15 ScreenSavers/glknots.xml.h:23
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:19 ScreenSavers/glplanet.xml.h:12
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:13 ScreenSavers/glsnake.xml.h:17
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:18 ScreenSavers/hilbert.xml.h:21
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:6 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:9
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:20 ScreenSavers/lament.xml.h:6
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:15 ScreenSavers/menger.xml.h:19
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:26 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:13
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:11 ScreenSavers/pinion.xml.h:15
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:21 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:166
#: ScreenSavers/providence.xml.h:6 ScreenSavers/queens.xml.h:5
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:19 ScreenSavers/sballs.xml.h:15
#: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:9 ScreenSavers/speedmine.xml.h:16
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:21 ScreenSavers/sproingies.xml.h:8
#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:5 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:12
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:14 ScreenSavers/topblock.xml.h:23
#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:10 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:13
msgid "Wireframe"
msgstr "Filo di ferro"
# XXX xfishtank writ large -> xfishtank più in grande... ad esempio.
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:20
msgid "Sharks, dolphins and whales. Written by Mark Kilgard; 1998."
msgstr "Squali, delfini e balene. Scritto da Mark Kilgard; 1998."
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:1
msgid "Attraction"
msgstr "Attrazione"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:2 ScreenSavers/juggler3d.xml.h:13
msgid "Balls"
msgstr "Palle"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:3 ScreenSavers/deluxe.xml.h:6
#: ScreenSavers/pedal.xml.h:6 ScreenSavers/starfish.xml.h:12
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:23
msgid "Lines"
msgstr "Linee"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:4 ScreenSavers/fireflies.xml.h:12
msgid "Tails"
msgstr "Code"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:5
msgid "Polygons"
msgstr "Poligoni"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:6
msgid "Splines"
msgstr "Asticelle"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:7
msgid "Filled splines"
msgstr "Asticelle riempite"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:8
msgid "Bounce off walls"
msgstr "Rimbalza sui muri"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:9
msgid "Ignore screen edges"
msgstr "Ignora i bordi dello schermo"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:10
msgid "Ball count"
msgstr "Numero di Palle"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:12
msgid "Environmental viscosity"
msgstr "Viscosità Ambientale"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:14 ScreenSavers/blocktube.xml.h:5
#: ScreenSavers/braid.xml.h:5 ScreenSavers/celtic.xml.h:5
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:21 ScreenSavers/cynosure.xml.h:8
#: ScreenSavers/drift.xml.h:5 ScreenSavers/eruption.xml.h:19
#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:13 ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:8
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:11 ScreenSavers/flow.xml.h:13
#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:6 ScreenSavers/glcells.xml.h:5
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:8 ScreenSavers/menger.xml.h:5
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:5 ScreenSavers/munch.xml.h:5
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:5 ScreenSavers/petri.xml.h:22
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:18 ScreenSavers/pipes.xml.h:8
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:6 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:15
#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:13 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:5
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:5 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:5
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:24 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:5
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:5 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:9
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:5 ScreenSavers/vermiculate.xml.h:2
#: ScreenSavers/wander.xml.h:6 ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:5
msgid "Short"
msgstr "Corto"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:15 ScreenSavers/euler2d.xml.h:14
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:12 ScreenSavers/sonar.xml.h:25
msgid "Trail length"
msgstr "Lunghezza della Coda"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:16 ScreenSavers/blocktube.xml.h:7
#: ScreenSavers/braid.xml.h:7 ScreenSavers/celtic.xml.h:7
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:23 ScreenSavers/cynosure.xml.h:10
#: ScreenSavers/drift.xml.h:7 ScreenSavers/eruption.xml.h:21
#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:20 ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:10
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:13 ScreenSavers/flow.xml.h:15
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:10 ScreenSavers/galaxy.xml.h:8
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:7 ScreenSavers/juggler3d.xml.h:10
#: ScreenSavers/menger.xml.h:7 ScreenSavers/metaballs.xml.h:7
#: ScreenSavers/munch.xml.h:7 ScreenSavers/nerverot.xml.h:7
#: ScreenSavers/petri.xml.h:24 ScreenSavers/photopile.xml.h:20
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:10 ScreenSavers/polyominoes.xml.h:8
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:17 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:15
#: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:7 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:7
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:7 ScreenSavers/sonar.xml.h:26
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:7 ScreenSavers/substrate.xml.h:7
#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:11 ScreenSavers/surfaces.xml.h:7
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:7 ScreenSavers/vermiculate.xml.h:4
#: ScreenSavers/wander.xml.h:8 ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:7
#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:7
msgid "Long"
msgstr "Lungo"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:20
msgid "Ball mass"
msgstr "Massa delle Palle"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:21 ScreenSavers/blinkbox.xml.h:5
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:9 ScreenSavers/cube21.xml.h:5
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:20 ScreenSavers/demon.xml.h:8
#: ScreenSavers/discrete.xml.h:5 ScreenSavers/distort.xml.h:9
#: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:8 ScreenSavers/flow.xml.h:8
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:8 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:25
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:11 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:5
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:8 ScreenSavers/hopalong.xml.h:5
#: ScreenSavers/interference.xml.h:8 ScreenSavers/julia.xml.h:8
#: ScreenSavers/loop.xml.h:5 ScreenSavers/metaballs.xml.h:12
#: ScreenSavers/moire.xml.h:8 ScreenSavers/penrose.xml.h:8
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:2 ScreenSavers/piecewise.xml.h:11
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:11 ScreenSavers/rorschach.xml.h:2
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:5 ScreenSavers/sierpinski.xml.h:8
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:14 ScreenSavers/slip.xml.h:8
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:8 ScreenSavers/topblock.xml.h:8
#: ScreenSavers/twang.xml.h:14
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:22
msgid "Repulsion threshold"
msgstr "Soglia di Repulsione"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:23 ScreenSavers/blinkbox.xml.h:7
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:11 ScreenSavers/cube21.xml.h:7
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:22 ScreenSavers/demon.xml.h:10
#: ScreenSavers/discrete.xml.h:7 ScreenSavers/distort.xml.h:13
#: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:10 ScreenSavers/flow.xml.h:10
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:10 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:27
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:27 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:7
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:12 ScreenSavers/hopalong.xml.h:7
#: ScreenSavers/interference.xml.h:10 ScreenSavers/julia.xml.h:10
#: ScreenSavers/loop.xml.h:7 ScreenSavers/moire.xml.h:10
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:10 ScreenSavers/photopile.xml.h:4
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:13 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:13
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:4 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:7
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:10 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:16
#: ScreenSavers/slip.xml.h:10 ScreenSavers/spotlight.xml.h:10
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:10 ScreenSavers/twang.xml.h:16
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:27
msgid "Orbital mode"
msgstr "Modo Orbitale"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:28 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:26
msgid "Radius"
msgstr "Raggio"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:29
msgid "Outward"
msgstr "Fuori"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:30
msgid "Inward"
msgstr "Dentro"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:33
msgid ""
"Points attract each other up to a certain distance, and then begin to repel "
"each other. The attraction/repulsion is proportional to the distance between "
"any two particles, similar to the strong and weak nuclear forces. Written by "
"Jamie Zawinski and John Pezaris; 1992."
msgstr ""
"Le particelle si attraggono fino ad una certa distanza per poi iniziare a "
"respingersi. L'attrazione/repulsione è proporzionale alla distanza tra le "
"particelle, simile a forze nucleari deboli e forti. Scritto da Jamie "
"Zawinski e John Pezaris, 1992."
#: ScreenSavers/atunnel.xml.h:1
msgid "Atunnel"
msgstr "A tunnel"
#: ScreenSavers/atunnel.xml.h:5 ScreenSavers/blocktube.xml.h:9
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:24 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:18
#: ScreenSavers/lament.xml.h:5 ScreenSavers/sballs.xml.h:14
msgid "Textured"
msgstr "Con texture"
#: ScreenSavers/atunnel.xml.h:6 ScreenSavers/boing.xml.h:11
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:12 ScreenSavers/glplanet.xml.h:11
msgid "Lighting"
msgstr "Illuminazione"
#: ScreenSavers/atunnel.xml.h:9
msgid ""
"Zooming through a textured tunnel. Written by Eric Lassauge and Roman "
"Podobedov; 2003."
msgstr ""
"Zoom attraverso un tunnel con texture. Scritto da Eric Lassauge e Roman "
"Podobedov; 2003."
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:1
msgid "Barcode"
msgstr "Codice a barre"
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:5
msgid "Scrolling barcodes"
msgstr "Codici a barre scorrevoli"
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:6
msgid "Barcode grid"
msgstr "Griglia di codici a barre"
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:7
msgid "Barcode clock (AM/PM)"
msgstr "Orologo a codice a barre (AM/PM)"
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:8
msgid "Barcode clock (24 hour)"
msgstr "Orologo a codice a barre (24 ore)"
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:10
msgid ""
"Colorful scrolling barcodes. CONSUME! The barcodes follow the UPC-A, UPC-E, "
"EAN-8 or EAN-13 standards. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Universal_Product_Code http://en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number "
"Written by Dan Bornstein; 2003."
msgstr ""
"Codici a barre scorrevoli e colorati. Utilizza gli standard UPC-A, UPC-E, "
"EAN-8 o EAN-13. http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Product_Code http://"
"en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number. Scritto da Dan Bornstein; "
"2003."
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:1
msgid "Blaster"
msgstr "Blaster"
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:5
msgid "Robots"
msgstr "Robot"
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:6 ScreenSavers/penetrate.xml.h:5
msgid "Lasers"
msgstr "Laser"
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:8 ScreenSavers/glplanet.xml.h:10
msgid "Stars"
msgstr "Stelle"
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:12
msgid ""
"Flying space-combat robots (cleverly disguised as colored circles) do battle "
"in front of a moving star field. Written by Jonathan Lin; 1999."
msgstr ""
"Disegna una simulazione di robot spaziali da combattimento (rappresentati "
"come dei cerchi colorati) che combattono in un campo stellato in movimento. "
"Scritto da Jonathan Lin; 1999."
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:1
msgid "BlinkBox"
msgstr "Scatola pulsante"
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:6
msgid "Box size"
msgstr "Dimensione della scatola"
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:8 ScreenSavers/phosphor.xml.h:7
msgid "Fade"
msgstr "Sfuma"
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:9
msgid "Motion blur"
msgstr "Sfocatura del movimento"
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:10
msgid "Dissolve"
msgstr "Dissoluzione"
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:13
msgid ""
"A motion-blurred ball bounces inside a box whose tiles only become visible "
"upon impact. Written by Jeremy English; 2003."
msgstr ""
"Una pallina sfuocata dal movimento rimbalza all'interno di una scatola le "
"cui pareti vengono visualizzate solo al momento dell'impatto. Scritto da "
"Jeremy English; 2003."
#: ScreenSavers/blitspin.xml.h:1
msgid "BlitSpin"
msgstr "BlitSpin"
#: ScreenSavers/blitspin.xml.h:3
msgid "Fuzzy rotation speed"
msgstr "Velocità di Rotazione Variabile"
#: ScreenSavers/blitspin.xml.h:5
msgid "90 degree rotation speed"
msgstr "Velocità di rotazione a 90°"
#: ScreenSavers/blitspin.xml.h:10
msgid ""
"Repeatedly rotates a bitmap by 90 degrees by using logical operations: the "
"bitmap is divided into quadrants, and the quadrants are shifted clockwise. "
"Then the same thing is done again with progressively smaller quadrants, "
"except that all sub-quadrants of a given size are rotated in parallel. As "
"you watch it, the image appears to dissolve into static and then "
"reconstitute itself, but rotated. Written by Jamie Zawinski; 1992."
msgstr ""
"Il programmino \"blitspin\" ruota ripetutamente un'immagine bitmap di 90 "
"gradi utilizzando operazioni logiche: l'immagine è divisa in quadranti, e i "
"quadranti sono spostati in senso orario. Poi le stesse operazioni vengono "
"effettuate nei quadranti ottenendo altri quadranti via via più piccoli. I "
"sottoquadranti di una data dimensione che vengono solamente ruotati "
"parallelamente. Scritto da Jamie Zawinski, 1992. Mentre guardi, l'immagine "
"sembra dissolversi per poi ricostruirsi ruotata."
#: ScreenSavers/blocktube.xml.h:1
msgid "BlockTube"
msgstr "Tubo a blocchi"
#: ScreenSavers/blocktube.xml.h:6
msgid "Color hold time"
msgstr "Tempo di mantenimento del colore"
#: ScreenSavers/blocktube.xml.h:8
msgid "Color change time"
msgstr "Tempo di variazione del colore"
#: ScreenSavers/blocktube.xml.h:12
msgid ""
"A swirling, falling tunnel of reflective slabs. They fade from hue to hue. "
"Written by Lars R. Damerow; 2003."
msgstr ""
"Un tunnel di mattonelle riflettenti, rotanti e cadenti che cambiano colore "
"in continuazione. Scritto da Lars R. Damerow; 2003."
#: ScreenSavers/boing.xml.h:1
msgid "Boing"
msgstr "Rimbalzo"
#: ScreenSavers/boing.xml.h:2 ScreenSavers/boxed.xml.h:11
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:21 ScreenSavers/pinion.xml.h:9
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:21 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:11
msgid "Tiny"
msgstr "Piccolo"
#: ScreenSavers/boing.xml.h:3 ScreenSavers/loop.xml.h:11
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:9 ScreenSavers/wander.xml.h:12
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: ScreenSavers/boing.xml.h:4 ScreenSavers/boxed.xml.h:13
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:23 ScreenSavers/glcells.xml.h:13
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:11 ScreenSavers/sonar.xml.h:23
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:13
msgid "Huge"
msgstr "Fuoco immenso"
#: ScreenSavers/boing.xml.h:8
msgid "Meridians"
msgstr "Meridiani"
#: ScreenSavers/boing.xml.h:9
msgid "Parallels"
msgstr "Paralleli"
#: ScreenSavers/boing.xml.h:10
msgid "Smoothing"
msgstr "Linee smussate"
#: ScreenSavers/boing.xml.h:12 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:6
msgid "Scanlines"
msgstr "Asticelle"
#: ScreenSavers/boing.xml.h:15
msgid ""
"A clone of the first graphics demo for the Amiga 1000, which was written by "
"Dale Luck and RJ Mical during a break at the 1984 Consumer Electronics Show "
"(or so the legend goes.) This looks like the original Amiga demo if you turn "
"off \"smoothing\" and \"lighting\" and turn on \"scanlines\", and is "
"somewhat more modern otherwise. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Amiga#Boing_Ball Written by Jamie Zawinski; 2005."
msgstr ""
"Un clone del primo demo grafico per Amiga 1000 che fu scritto da Dale Luck e "
"RJ Mical durante una pausa al Consumer Electronics Show del 1984 (o almeno "
"la leggenda dice così). Questo clone simila il demo originale per Amiga se "
"si disabilitano le opzioni \"smussamento\" e \"illuminazione\" e si abilita "
"l'opzione \"linee di scansione\", altrimenti ha un aspetto un po più "
"moderno. http://en.wikipedia.org/wiki/Amiga#Boing_Ball. Scritto da Jamie "
"Zawinski; 2005."
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:1
msgid "Bouboule"
msgstr "Bouboule"
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:6
msgid "Number of spots"
msgstr "Numero di punti"
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:10 ScreenSavers/rocks.xml.h:13
msgid "Do Red/Blue 3D separation"
msgstr "Separa canali Rosso/Blu per il 3D"
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:12
msgid ""
"A deforming balloon with varying-sized spots painted on its invisible "
"surface. Written by Jeremie Petit; 1997."
msgstr ""
"Disegna quello che sembra un pallone che ruota e si deforma con dei cerchi "
"di varie dimensioni disegnate sulla sua superficie invisibile. Scritto da "
"Jeremie Petit; 1997."
#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:1
msgid "BouncingCow"
msgstr "Mucca rimbalzante"
#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:6
msgid "Bounce speed"
msgstr "Velocità di rimbalzo"
#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:8
msgid "Moo"
msgstr "Muu"
#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:9
msgid "Number of cows"
msgstr "Numero di punti"
#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:10
msgid "Herd"
msgstr "Mandria"
#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:13
msgid ""
"A Cow. A Trampoline. Together, they fight crime. Written by Jamie Zawinski; "
"2003."
msgstr ""
"Una mucca. Un trampolino. Assieme combattono il crimine. Scritto da Jamie "
"Zawinski; 2003."
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:1
msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:9 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:6
msgid "Number of balls"
msgstr "Numero di palline"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:10 ScreenSavers/circuit.xml.h:7
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:7 ScreenSavers/julia.xml.h:7
#: ScreenSavers/mountain.xml.h:7 ScreenSavers/pipes.xml.h:13
#: ScreenSavers/sproingies.xml.h:6 ScreenSavers/substrate.xml.h:10
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:10 ScreenSavers/wormhole.xml.h:10
msgid "Lots"
msgstr "Molti"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:12 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:9
msgid "Ball size"
msgstr "Grandezza palla"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:14 ScreenSavers/hopalong.xml.h:14
msgid "Popcorn"
msgstr "Popcorn"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:15
msgid "Explosion force"
msgstr "Forza dell'esplosione"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:16
msgid "Nuke"
msgstr "Esplosione"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:18
msgid "Explosion decay"
msgstr "Velocità di decadimento dell'esplosione"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:19
msgid "Pop!"
msgstr "Puff!"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:21
msgid "Explosion momentum"
msgstr "Inerzia dell'eEsplosione"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:22 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:20
msgid "Full"
msgstr "Intero"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:25
msgid ""
"A box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van Grieken; "
"2002."
msgstr ""
"Disegna una scatola piena di palline 3D che rimbalzano ed esplodono. Scritto "
"da Sander van Grieken; 2002."
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:1
msgid "BoxFit"
msgstr "Adatta alla scatola"
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:5 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:6
msgid "Boxes"
msgstr "Scatole"
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:6
msgid "Grow by"
msgstr "Incrementa di"
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:9
msgid "Boxes or circles"
msgstr "Numero di cerchi"
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:10
msgid "Boxes only"
msgstr "Solo scatole"
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:11
msgid "Circles only"
msgstr "Solo cerchi"
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:12
msgid "Color gradient"
msgstr "Gradiente del colore"
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:13
msgid "Grab images"
msgstr "Cattura immagine di schermo"
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:14
msgid "Peek at underlying images"
msgstr "Sbircia le immagini sottostanti"
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:16
msgid ""
"Packs the screen with growing squares or circles, colored according to a "
"horizontal or vertical gradient, or according to the colors of a loaded "
"image. The objects grow until they touch, then stop. When the screen is "
"full, they shrink away and the process restarts. Written by Jamie Zawinski; "
"2005."
msgstr ""
"Riempi lo schermo con cerchi e quadrati di dimensione crescente, colorati in "
"base ad un gradiente orizzontale o verticale o in base al colore di una "
"immagine precaricata. Gli oggetti continuano a crescere fino a toccarsi, poi "
"basta. Quando lo schermo è pieno, rimpiccioliscono e il processo ricomincia. "
"Scritto da Jamie Zawinski; 2005."
#: ScreenSavers/braid.xml.h:1
msgid "Braid"
msgstr "Braid"
#: ScreenSavers/braid.xml.h:11
msgid "Number of rings"
msgstr "Numero di anelli"
#: ScreenSavers/braid.xml.h:12 ScreenSavers/epicycle.xml.h:11
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:16 ScreenSavers/nerverot.xml.h:20
msgid "Line thickness"
msgstr "Spessore delle linee"
#: ScreenSavers/braid.xml.h:14
msgid "Inter-braided concentric circles. Written by John Neil; 1997."
msgstr ""
"Disegna dei cerchi concentrici che variano di colore. Scritto da John Neil; "
"1997."
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:1
msgid "BSOD"
msgstr "BSOD"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:2 ScreenSavers/carousel.xml.h:8
#: ScreenSavers/m6502.xml.h:2 ScreenSavers/molecule.xml.h:5
msgid "5 seconds"
msgstr "5 secondi"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:4 ScreenSavers/m6502.xml.h:4
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:7 ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:4
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minuti"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:6
msgid "Windows 3.1"
msgstr "Windows 3.1"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:7
msgid "Windows NT"
msgstr "Windows NT"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:8
msgid "Windows 2000 "
msgstr "Windows 2000 "
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:9
msgid "MS-DOS"
msgstr "MS-DOS"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:10
msgid "AmigaDOS"
msgstr "AmigaDOS"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:11
msgid "GLaDOS"
msgstr "GLaDOS"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:12
msgid "Android"
msgstr "Android"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:13
msgid "Apple ]["
msgstr "Apple ]["
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:14
msgid "NVidia"
msgstr "NVidia"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:15
msgid "OS/2"
msgstr "OS/2"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:16
msgid "Sad Mac"
msgstr "Sad Mac"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:17
msgid "Mac bomb"
msgstr "Mac Bomb"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:18
msgid "MacsBug"
msgstr "MacsBug"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:19
msgid "Atari"
msgstr "Atari"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:20
msgid "MacOS X"
msgstr "MacOS X"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:21
msgid "OS/390"
msgstr "OS/390"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:22
msgid "VMS"
msgstr "VMS"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:23
msgid "HVX/GCOS6"
msgstr "HVX/GCOS6"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:24
msgid "NCD X Terminal "
msgstr "NCD X Terminal "
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:25
msgid "ATM"
msgstr "ATM"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:26
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:27
msgid "Linux (fsck)"
msgstr "Linux (fsck)"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:28
msgid "Linux (sparc)"
msgstr ""
"English\n"
"Linux (sparc)"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:29
msgid "Linux (hppa)"
msgstr "Linux (hppa)"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:30
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:31
msgid "SCO"
msgstr "SCO"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:32
msgid "HPUX"
msgstr "HPUX"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:33
msgid "Tru64"
msgstr "Tru64"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:55
#, no-c-format
msgid ""
"BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer "
"emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less robust "
"operating systems. http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death http://"
"en.wikipedia.org/wiki/Screen_of_death http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Guru_Meditation http://en.wikipedia.org/wiki/Row_of_Bombs http://en."
"wikipedia.org/wiki/Bomb_%28symbol%29 Written by Jamie Zawinski; 1998."
msgstr ""
"BSOD significa \"Blu Screen of Death\" (schermata blu della morte). Il più "
"carino tra i simulatori di PC, questo programmino simula popolari "
"\"salvaschermo\" di diversi sistemi operativi meno robusti. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Screen_of_death http://en.wikipedia.org/wiki/Guru_Meditation http://en."
"wikipedia.org/wiki/Row_of_Bombs http://en.wikipedia.org/wiki/Bomb_%28symbol"
"%29. Scritto da Jamie Zawinski; 1998."
#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:1
msgid "Bubble3D"
msgstr "Bolla 3D"
#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:5
msgid "Transparent bubbles"
msgstr "Bolle trasparenti"
#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:6
msgid "Bubble color"
msgstr "Colore delle bolle"
#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:8
msgid ""
"Rising, undulating 3D bubbles, with transparency and specular reflections. "
"Written by Richard Jones; 1998."
msgstr ""
"Disegna un flusso di bolle 3D che ondulano innalzandosi verso la parte alta "
"dello schermo, con dei simpatici effetti a specchio. Scritto da Richard "
"Jones; 1998."
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:1 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:15
msgid "Bumps"
msgstr "Bumps"
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:12
msgid ""
"A spotlight roams across an embossed version of a loaded image. Written by "
"Shane Smit; 1999."
msgstr ""
"Un punto di luce vaga attraverso una versione in rilievo di un'immagine "
"caricata. Scritto da Shane Smit; 1999."
#: ScreenSavers/cage.xml.h:1
msgid "Cage"
msgstr "Gabbia"
#: ScreenSavers/cage.xml.h:7
msgid ""
"Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, and rotates it "
"in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher "
"Written by Marcelo Vianna; 1998."
msgstr ""
"Disegna la gabbia impossibile di Escher, una forma a tre dimensioni analoga "
"alla striscia di Moebius, e ruota in tre dimensioni. ttp://en.wikipedia.org/"
"wiki/Maurits_Cornelis_Escher. Scritto da Marcelo Vianna; 1998."
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:1
msgid "Carousel"
msgstr "Carosello"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:6 ScreenSavers/ccurve.xml.h:6
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:15 ScreenSavers/photopile.xml.h:13
#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:6
msgid "Animation speed"
msgstr "Velocità di animazione"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:9 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:6
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:9 ScreenSavers/photopile.xml.h:19
msgid "Time until loading a new image"
msgstr "Tempo prima del caricamento di una nuova immagine"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:10 ScreenSavers/coral.xml.h:7
#: ScreenSavers/deco.xml.h:4 ScreenSavers/helix.xml.h:7
#: ScreenSavers/moire.xml.h:4 ScreenSavers/pedal.xml.h:4
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:10 ScreenSavers/xspirograph.xml.h:7
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:11 ScreenSavers/photopile.xml.h:8
msgid "Number of images"
msgstr "Numero di onde"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:12
msgid "Tilt in/out and left/right"
msgstr "Inclina dentro/fuori e sinistra/destra"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:13
msgid "Tilt in/out only"
msgstr "Inclina solo dentro/fuori"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:14
msgid "Tilt left/right only"
msgstr "Inclina solo sinistra/destra"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:15
msgid "No tilting"
msgstr "Nessuna inclinazione"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:16
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Zoom avanti e indietro"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:17 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:19
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:21
msgid "Show file names"
msgstr "Mostra nome dei files"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:19
msgid ""
"Loads several random images, and displays them flying in a circular "
"formation. The formation changes speed and direction randomly, and images "
"periodically drop out to be replaced by new ones. Written by Jamie Zawinski; "
"2005."
msgstr ""
"Carica diverse immagini casuali e le mostra in volo in una formazione "
"circolare. La formazione cambia la velocità e la direzione in modo casuale e "
"le immagini spariscono periodicamente per essere sostituite da altre nuove. "
"Scritto da Jamie Zawinski; 2005."
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:1
msgid "CCurve"
msgstr "Curva C"
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:3
msgid "Change image every"
msgstr "Cambia immagine ogni"
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:4 ScreenSavers/epicycle.xml.h:10
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:15 ScreenSavers/glsnake.xml.h:7
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:10 ScreenSavers/starfish.xml.h:10
msgid "30 seconds"
msgstr "30 secondi"
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:9 ScreenSavers/coral.xml.h:9
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:9 ScreenSavers/kumppa.xml.h:5
#: ScreenSavers/qix.xml.h:9 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:8
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:11 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:8
#: ScreenSavers/wander.xml.h:5 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:19
msgid "Density"
msgstr "Densità"
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:12
msgid ""
"Generates self-similar linear fractals, including the classic \"C Curve\". "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve Written by Rick Campbell; 1999."
msgstr ""
"Genera dei frattali lineari simili tra loro, inclusa la \"Curva C\". Scritto "
"da Rick Campbell; 1999."
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:1
msgid "Celtic"
msgstr "Celtico"
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:8
msgid "Draw graph"
msgstr "Disegna reticolo"
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:10
msgid ""
"Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. http://en.wikipedia."
"org/wiki/Celtic_knot http://en.wikipedia.org/wiki/Knots_and_graphs Written "
"by Max Froumentin; 2005."
msgstr ""
"Disegna ripetutamente motivi casuali di punti croce celtici. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Celtic_knot http://en.wikipedia.org/wiki/Knots_and_graphs "
"Scritto da Max Froumentin; 2005."
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:1
msgid "Circuit"
msgstr "Circuito"
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:5 ScreenSavers/mountain.xml.h:5
#: ScreenSavers/munch.xml.h:8 ScreenSavers/pipes.xml.h:5
#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:11 ScreenSavers/sproingies.xml.h:5
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:8
msgid "One"
msgstr "Uno"
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:6
msgid "Parts"
msgstr "Componenti"
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:9 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:15
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:6
msgid "Rotation speed"
msgstr "Velocità di rotazione"
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:11 ScreenSavers/companioncube.xml.h:11
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:19 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:15
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:12 ScreenSavers/engine.xml.h:18
#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:6 ScreenSavers/gears.xml.h:12
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:9 ScreenSavers/hilbert.xml.h:19
#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:11 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:164
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:13 ScreenSavers/surfaces.xml.h:26
#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:8
msgid "Spin"
msgstr "Rotazione"
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:12
msgid "Flat coloring"
msgstr "Colorazione a tinta unita"
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:13 ScreenSavers/gflux.xml.h:16
msgid "Directional lighting"
msgstr "Luce direzionale"
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:15
msgid "Electronic components float around. Written by Ben Buxton; 2001."
msgstr ""
"Anima un numero di componenti elettronici 3D. Scritto da Ben Buxton; 2001."
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:1
msgid "CloudLife"
msgstr "CloudLife"
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:5
msgid "Young"
msgstr "Giovane"
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:6
msgid "Max age"
msgstr "Dimensione massima"
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:7
msgid "Old"
msgstr "Vecchio"
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:8
msgid "Initial density"
msgstr "Densità iniziale delle particelle"
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:10 ScreenSavers/demon.xml.h:14
#: ScreenSavers/petri.xml.h:26 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:15
msgid "Cell size"
msgstr "Dimensione cella"
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"Generates cloud-like formations based on a variant of Conway's Life. The "
"difference is that cells have a maximum age, after which they count as 3 for "
"populating the next generation. This makes long-lived formations explode "
"instead of just sitting there. http://en.wikipedia.org/wiki/Conway"
"%27s_Game_of_Life Written by Don Marti; 2003."
msgstr ""
"Genera formazioni simili a nuvole basate su una variante di Conway's Life. "
"La differenza è che le cellule hanno un'età massima, dopo di che valgono "
"come 3 per popolare la generazione successiva. Questo fa sparire le "
"formazioni dalla vita lunga invece di restare lì. http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Conway%27s_Game_of_Life. Scritto da Don Marti; 2003."
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:1
msgid "CompanionCube"
msgstr "Cubo Compagno"
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:6 ScreenSavers/distort.xml.h:17
msgid "Bounce"
msgstr "Rimbalza"
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:8 ScreenSavers/deluxe.xml.h:8
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:17 ScreenSavers/gflux.xml.h:11
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:28 ScreenSavers/glhanoi.xml.h:9
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:5 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:9
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:8 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:2
msgid "1"
msgstr "1"
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:9
msgid "Number of cubes"
msgstr "Numero di cubi"
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:12 ScreenSavers/cube21.xml.h:20
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:8 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:14
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:11 ScreenSavers/engine.xml.h:17
#: ScreenSavers/gears.xml.h:11 ScreenSavers/geodesic.xml.h:8
#: ScreenSavers/glblur.xml.h:8 ScreenSavers/glknots.xml.h:22
#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:7 ScreenSavers/gltext.xml.h:9
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:18 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:6
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:19 ScreenSavers/lavalite.xml.h:14
#: ScreenSavers/menger.xml.h:10 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:10
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:16 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:165
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:14 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:9
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:25 ScreenSavers/tronbit.xml.h:9
#: ScreenSavers/wander.xml.h:1
msgid "Wander"
msgstr "Wander"
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:16
#, no-c-format
msgid ""
"The symptoms most commonly produced by Enrichment Center testing are "
"superstition, perceiving inanimate objects as alive, and hallucinations. The "
"Enrichment Center reminds you that the weighted companion cube will never "
"threaten to stab you and, in fact, cannot speak. In the event that the "
"Weighted Companion Cube does speak, the Enrichment Center urges you to "
"disregard its advice. http://en.wikipedia.org/wiki/Portal_%28video_game%29 "
"Written by Jamie Zawinski; 2011."
msgstr ""
"I sintomi più comunemente prodotti dai test del Centro di Arricchimento sono "
"la superstizione, la percezione di oggetti inanimati come vivi e le "
"allucinazioni. Il Centro di Arricchimento ti ricorda che il cubo compagno "
"ponderato non minaccerà mai di pugnalarti e, di fatto, non può parlare. Nel "
"caso in cui il cubo compagno ponderato parli, il Centro di Arricchimento ti "
"invita a ignorare i suoi consigli. http://en.wikipedia.org/wiki/Portal_"
"%28video_game%29. Scritto da Jamie Zawinski; 2011."
#: ScreenSavers/compass.xml.h:1
msgid "Compass"
msgstr "Bussola"
#: ScreenSavers/compass.xml.h:6
msgid ""
"A compass, with all elements spinning about randomly, for that \"lost and "
"nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999."
msgstr ""
"Disegna una bussola, con tutti gli elementi che ruotano casualmente, dando "
"una sensazione di nausea. Scritto da Jamie Zawinski; 1999."
#: ScreenSavers/coral.xml.h:1
msgid "Coral"
msgstr "Corallo"
#: ScreenSavers/coral.xml.h:5 ScreenSavers/deco.xml.h:2
#: ScreenSavers/epicycle.xml.h:8 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:13
#: ScreenSavers/helix.xml.h:5 ScreenSavers/moire.xml.h:2
#: ScreenSavers/pedal.xml.h:2 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:8
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:8 ScreenSavers/starfish.xml.h:8
#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:5
msgid "1 second"
msgstr "1 secondo"
#: ScreenSavers/coral.xml.h:8 ScreenSavers/fireworkx.xml.h:7
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:8 ScreenSavers/glblur.xml.h:5
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:5 ScreenSavers/imsmap.xml.h:8
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:5 ScreenSavers/pyro.xml.h:5
#: ScreenSavers/qix.xml.h:8 ScreenSavers/squiral.xml.h:10
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:18
msgid "Sparse"
msgstr "Sparso"
#: ScreenSavers/coral.xml.h:10 ScreenSavers/fireworkx.xml.h:5
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:10 ScreenSavers/glblur.xml.h:7
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:7 ScreenSavers/imsmap.xml.h:10
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:7 ScreenSavers/pyro.xml.h:7
#: ScreenSavers/qix.xml.h:10 ScreenSavers/squiral.xml.h:12
msgid "Dense"
msgstr "Densità"
#: ScreenSavers/coral.xml.h:12 ScreenSavers/glcells.xml.h:29
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:6
msgid "Seeds"
msgstr "Semi"
#: ScreenSavers/coral.xml.h:15
msgid ""
"Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. Written by Frederick Roeber; "
"1997."
msgstr ""
"Simula una crescita lenta dei coralli. Questa immagine veramente non gli "
"rende giustizia. Scritto da Frederick Roeber; 1997."
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:1
msgid "Crackberg"
msgstr "Crackberg"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:5
msgid "Mouse hole"
msgstr "Tana del topo"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:6
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:7
msgid "Eagle nest"
msgstr "Nido dell'aquila"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:9
msgid "Subdivisions"
msgstr "Suddivisioni"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:10
msgid "Hurt me"
msgstr "Feriscimi"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:11
msgid "Flat shading"
msgstr "Illuminazione uniforme"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:13 ScreenSavers/flurry.xml.h:6
msgid "Water"
msgstr "Acqua Chiara"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:14
msgid "Confused"
msgstr "Confuso"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:15
msgid "Immediate"
msgstr "Immediato"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:16 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:18
msgid "Letterbox"
msgstr "Cassetta delle lettere"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:19 ScreenSavers/imsmap.xml.h:14
#: ScreenSavers/klein.xml.h:18 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:15
msgid "Random coloration"
msgstr "Colorazione casuale"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:20
msgid "Earthy coloration"
msgstr "Colorazione a tinta unita"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:21
msgid "Icy coloration"
msgstr "Colorazione ghiacciata"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:22
msgid "Swampy coloration"
msgstr "Colorazione paludosa"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:23
msgid "Vomitous coloration"
msgstr "Colorazione vomitevole"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:24
msgid ""
"Flies through height maps, optionally animating the creation and destruction "
"of generated tiles; tiles `grow' into place. Written by Matus Telgarsky; "
"2005."
msgstr ""
"Vola attraverso mappe di altezza, animando facoltativamente la creazione e "
"la distruzione dei tasselli generati; i tasselli crescono sul posto. Scritto "
"da Matus Telgarsky; 2005."
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:1
msgid "Crystal"
msgstr "Crystal"
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:9
msgid "Number of crystals"
msgstr "Numero di frattali"
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:10
msgid "Horizontal symmetries"
msgstr "Simmetrie orizzontali"
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:11
msgid "Vertical symmetries"
msgstr "Simmetrie verticali"
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:12 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:19
msgid "Draw grid"
msgstr "Disegna reticolo"
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:13
msgid "Draw cell"
msgstr "Disegna celle"
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:14
msgid "Center on screen"
msgstr "Centra sullo schermo"
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:16
msgid ""
"Moving polygons, similar to a kaleidoscope. See also the \"Kaleidescope\" "
"and \"GLeidescope\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope "
"Written by Jouk Jansen; 1998."
msgstr ""
"Poligoni in movimento, simile a kaleidoscopio (in realtà somigliante più a "
"kaleidoscopio che al programma chiamato \"kaleid\"). Scritto da Jouk Jansen; "
"1998."
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:1
msgid "Cube21"
msgstr "Cubo"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:6 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:6
msgid "Cube size"
msgstr "Dimensione del cubo"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:9 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:11
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:11 ScreenSavers/rubik.xml.h:7
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:9 ScreenSavers/topblock.xml.h:16
msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:11 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:11
msgid "Start as cube"
msgstr "Crea un cubo"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:12 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:12
msgid "Start as random shape"
msgstr "Crea una forma a caso"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:13 ScreenSavers/phosphor.xml.h:12
msgid "White"
msgstr "Bianco"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:14
msgid "Random color"
msgstr "Colorazione casuale"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:15
msgid "Silver edition"
msgstr "Edizione argentata"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:16
msgid "Two random colors"
msgstr "Due colori a caso"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:17
msgid "Classic edition"
msgstr "Edizione classica"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:18
msgid "Six random colors"
msgstr "Sei colori casuali"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:24 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:18
msgid "Outlines"
msgstr "Bordi esterni"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:28
#, no-c-format
msgid ""
"The \"Cube 21\" Rubik-like puzzle, also known as \"Square-1\". The rotations "
"are chosen randomly. See also the \"Rubik\", \"RubikBlocks\" and \"GLSnake\" "
"screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 Written "
"by Vasek Potocek; 2005."
msgstr ""
"Il puzzle stile Rubik \"Cube 21\", noto anche come \"Quadrato-1\". Le "
"rotazioni sono scelte in modo casuale. Vedi anche gli screen saver \"Rubik"
"\", \"RubikBlocks\" e \"GLSnake\". http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_"
"%28puzzle%29. Scritto da Vasek Potocek; 2005."
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:1
msgid "Cubenetic"
msgstr "Cubenetic"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:9 ScreenSavers/glblur.xml.h:9
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:8 ScreenSavers/gltext.xml.h:10
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:11 ScreenSavers/menger.xml.h:11
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:17 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:10
msgid "Don't rotate"
msgstr "Non ruotare"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:10 ScreenSavers/glblur.xml.h:10
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:9 ScreenSavers/gltext.xml.h:11
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:12 ScreenSavers/lavalite.xml.h:23
#: ScreenSavers/menger.xml.h:12 ScreenSavers/molecule.xml.h:18
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:11
msgid "Rotate around X axis"
msgstr "Ruota attorno all'asse X"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:11 ScreenSavers/glblur.xml.h:11
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:10 ScreenSavers/gltext.xml.h:12
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:13 ScreenSavers/lavalite.xml.h:24
#: ScreenSavers/menger.xml.h:13 ScreenSavers/molecule.xml.h:19
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:12
msgid "Rotate around Y axis"
msgstr "Ruota attorno all'asse Y"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:12 ScreenSavers/glblur.xml.h:12
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:11 ScreenSavers/gltext.xml.h:13
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:14 ScreenSavers/lavalite.xml.h:25
#: ScreenSavers/menger.xml.h:14 ScreenSavers/molecule.xml.h:20
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:13
msgid "Rotate around Z axis"
msgstr "Ruota attorno all'asse Z"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:13 ScreenSavers/glblur.xml.h:13
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:12 ScreenSavers/gltext.xml.h:14
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:15 ScreenSavers/lavalite.xml.h:26
#: ScreenSavers/menger.xml.h:15 ScreenSavers/molecule.xml.h:21
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:14
msgid "Rotate around X and Y axes"
msgstr "Ruota attorno agli assi X e Y"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:14 ScreenSavers/glblur.xml.h:14
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:13 ScreenSavers/gltext.xml.h:15
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:16 ScreenSavers/lavalite.xml.h:27
#: ScreenSavers/menger.xml.h:16 ScreenSavers/molecule.xml.h:22
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:15
msgid "Rotate around X and Z axes"
msgstr "Ruota attorno agli assi X e Z"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:15 ScreenSavers/glblur.xml.h:15
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:14 ScreenSavers/gltext.xml.h:16
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:17 ScreenSavers/lavalite.xml.h:28
#: ScreenSavers/menger.xml.h:17 ScreenSavers/molecule.xml.h:23
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:16
msgid "Rotate around Y and Z axes"
msgstr "Ruota attorno agli assi Y e Z"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:16 ScreenSavers/glblur.xml.h:16
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:15 ScreenSavers/gltext.xml.h:17
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:18 ScreenSavers/lavalite.xml.h:29
#: ScreenSavers/menger.xml.h:18 ScreenSavers/molecule.xml.h:24
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:17
msgid "Rotate around all three axes"
msgstr "Ruota attorno a tutti e tre gli assi"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:18
msgid "Surface pattern speed"
msgstr "Velocità motivo superficie"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:21
msgid "Surface pattern overlap"
msgstr "Sovrapposizione motivo superficie"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:23
msgid "Surface pattern complexity"
msgstr "Complessità del motivo della superficie"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:27
msgid ""
"A cubist Lavalite, sort of. A pulsating set of overlapping boxes with ever-"
"changing blobby patterns undulating across their surfaces. Written by Jamie "
"Zawinski; 2002."
msgstr ""
"Disegna un insieme lampeggiante di scatole che si sovrappongono con motivi "
"che cambiano in continuazione attraverso le facce. Scritto da Jamie "
"Zawinski; 2002."
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:1
msgid "CubeStorm"
msgstr "Tempesta"
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:9
msgid "Cubes"
msgstr "Cubi"
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:12
msgid "Struts"
msgstr "Montanti"
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:18
msgid ""
"Boxes change shape and intersect each other, filling space. Written by Jamie "
"Zawinski; 2003."
msgstr ""
"Oggetti che cambiano forma e si intersecano tra loro. Scritto da Jamie "
"Zawinski; 2003."
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:1
msgid "CubicGrid"
msgstr "Griglia cubica"
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:9
msgid "Dot spacing"
msgstr "Spaziatura"
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:11
msgid "Big dots"
msgstr "Gocce grandi"
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:13
msgid "A rotating lattice of colored points. Written by Vasek Potocek; 2007."
msgstr "Un reticolo rotante di punti colorati. Scritto da Vasek Potocek; 2007."
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:1
msgid "CWaves"
msgstr "Onde"
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:5 ScreenSavers/flame.xml.h:11
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:21
msgid "Complexity"
msgstr "Complessità"
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:6
msgid "Rough"
msgstr "Grezzo"
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:7
msgid "Color transitions"
msgstr "Contrasto Colore"
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:8 ScreenSavers/glknots.xml.h:18
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:13 ScreenSavers/lavalite.xml.h:13
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:24
msgid "Smooth"
msgstr "Linee smussate"
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:10
msgid ""
"This generates a languidly-scrolling vertical field of sinusoidal colors. "
"Written by Jamie Zawinski; 2007."
msgstr ""
"Questo genera ripetutamente motivi tipo \"stringhe spiraleggianti\". Scritto "
"da Jamie Zawinski; 2007."
#: ScreenSavers/cynosure.xml.h:1
msgid "Cynosure"
msgstr "Cynosure"
#: ScreenSavers/cynosure.xml.h:12
msgid ""
"Random dropshadowed rectangles pop onto the screen in lockstep. Written by "
"Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski, and Stephen Linhart; 1998."
msgstr ""
"Rettangoli casuali ombreggiati si aprono sullo schermo in sequenza. Scritto "
"da Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski e Stephen Linhart; 1998."
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:1
msgid "DangerBall"
msgstr "DangerBall"
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:6
msgid "Spike growth"
msgstr "Crescita delle scariche"
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:9
msgid "Number of spikes"
msgstr "Numero di cerchi"
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:10
msgid "Ouch"
msgstr "Ahia"
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:15
msgid "A spiky ball. Ouch! Written by Jamie Zawinski; 2001."
msgstr ""
"Questo genera ripetutamente motivi tipo \"stringhe spiraleggianti\". Scritto "
"da Jamie Zawinski; 2001."
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:1
msgid "DecayScreen"
msgstr "Decadimento dello schermo"
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:8
msgid "Random melt style"
msgstr "Stile di fusione variabile"
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:9
msgid "Shuffle melt"
msgstr "Fusione mescolata"
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:10
msgid "Melt up"
msgstr "Sciogli verso l'alto"
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:11
msgid "Melt down"
msgstr "Sciogli verso il basso"
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:12
msgid "Melt left"
msgstr "Sciogli verso sinistra"
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:13
msgid "Melt right"
msgstr "Sciogli verso destra"
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:14
msgid "Melt up, left"
msgstr "Sciogli verso sinistra in alto"
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:15
msgid "Melt up, right"
msgstr "Sciogli verso destra in alto"
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:16
msgid "Melt down, left"
msgstr "Sciogli verso sinistra in basso"
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:17
msgid "Melt down, right"
msgstr "Sciogli verso destra in basso"
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:18
msgid "Melt towards center"
msgstr "Sciogli verso il centro"
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:19
msgid "Melt away from center"
msgstr "Sciogli partendo dal centro"
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:20
msgid "Melty melt"
msgstr "Fusione fusa"
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:21
msgid "Stretchy melt"
msgstr "Fusione stiracchiata"
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:22
msgid "Fuzzy melt"
msgstr "Fusione strana"
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:24
msgid ""
"Melts an image in various ways. Warning, if the effect continues after the "
"screen saver is off, seek medical attention. Written by David Wald, Vivek "
"Khera, Jamie Zawinski, and Vince Levey; 1993."
msgstr ""
"Prende un'immagine e la scioglie. Attenzione, se l'effetto dovesse durare "
"anche dopo aver fermato il salvaschermo rivolgiti al tuo medico. Scritto da "
"David Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski e Vince Levey; 1993."
#: ScreenSavers/deco.xml.h:1
msgid "Deco"
msgstr "Deco"
#: ScreenSavers/deco.xml.h:8
msgid "Minimum width"
msgstr "Larghezza minima"
#: ScreenSavers/deco.xml.h:9
msgid "Minimum height"
msgstr "Altezza minima"
#: ScreenSavers/deco.xml.h:10
msgid "Maximum depth"
msgstr "Massima profondità"
#: ScreenSavers/deco.xml.h:11
msgid "Smooth colors"
msgstr "Colori graduali"
#: ScreenSavers/deco.xml.h:12
msgid "Golden ratio"
msgstr "Frazione dorata"
#: ScreenSavers/deco.xml.h:13
msgid "Mondrian"
msgstr "Mondrian"
#: ScreenSavers/deco.xml.h:15
msgid ""
"Subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like Brady-Bunch-"
"era rec-room wall paneling. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 Written by Jamie Zawinski and Michael "
"Bayne; 1997."
msgstr ""
"Questo divide e colora i rettangoli in modo casuale. Scritto da Jamie "
"Zawinski ispirato dal codice Java di Michael Bayne; 1997."
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:1
msgid "Deluxe"
msgstr "Deluxe"
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:9
msgid "Shapes"
msgstr "Forme"
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:15 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:18
msgid "Transparency"
msgstr "Trasparenza"
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:17
msgid "Pulsing stars, circles, and lines. Written by Jamie Zawinski; 1999."
msgstr ""
"Disegna stelle, cerchi e linee pulsanti. Scritto da Jamie Zawinski; 1999."
#: ScreenSavers/demon.xml.h:1
msgid "Demon"
msgstr "Demone"
#: ScreenSavers/demon.xml.h:5 ScreenSavers/gears.xml.h:8
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:5 ScreenSavers/interference.xml.h:18
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:8
msgid "0"
msgstr "0"
#: ScreenSavers/demon.xml.h:6
msgid "States"
msgstr "Stati"
#: ScreenSavers/demon.xml.h:9 ScreenSavers/discrete.xml.h:6
#: ScreenSavers/flow.xml.h:9 ScreenSavers/loop.xml.h:6
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:9 ScreenSavers/slip.xml.h:9
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
#: ScreenSavers/demon.xml.h:17
#, no-c-format
msgid ""
"A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it into "
"stripes and spirals. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon Written "
"by David Bagley; 1999."
msgstr ""
"Un automa cellulare che parte con un campo casuale e lo organizza in righe e "
"spirali. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon. Scritto da David "
"Bagley; 1999."
#: ScreenSavers/discrete.xml.h:1
msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"
#: ScreenSavers/discrete.xml.h:12
msgid ""
"Discrete map fractal systems, including variants of Hopalong, Julia, and "
"others. Written by Tim Auckland; 1998."
msgstr ""
"Altri sistemi a \"mappa discreta\" tra cui la nuova variante di Hopalong e "
"Julia e altre ancora. Scritto da Tim Auckland; 1998."
#: ScreenSavers/distort.xml.h:1
msgid "Distort"
msgstr "Distorto"
#: ScreenSavers/distort.xml.h:11
msgid "Lens size"
msgstr "Dimensione lenti"
#: ScreenSavers/distort.xml.h:14
msgid "Lens count"
msgstr "Numero delle lenti"
#: ScreenSavers/distort.xml.h:15
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ScreenSavers/distort.xml.h:16
msgid "Swamp thing"
msgstr "Melma"
#: ScreenSavers/distort.xml.h:18
msgid "Reflect"
msgstr "Ribalta"
#: ScreenSavers/distort.xml.h:19
msgid "Magnify"
msgstr "Ingrandimento"
#: ScreenSavers/distort.xml.h:20
msgid "Black hole"
msgstr "Buco Nero"
#: ScreenSavers/distort.xml.h:21
msgid "Vortex"
msgstr "Vortice"
#: ScreenSavers/distort.xml.h:23
msgid ""
"Grabs an image of the screen, and then lets a transparent lens wander around "
"the screen, magnifying whatever is underneath. Written by Jonas Munsin; 1998."
msgstr ""
"Questo prende un'immagine dallo schermo e ci fa passare sopra una lente di "
"ingrandimento che ingrandisce quello che c'è sotto. Scritto da Jonas Munsin; "
"1998."
#: ScreenSavers/drift.xml.h:1
msgid "Drift"
msgstr "Drift"
#: ScreenSavers/drift.xml.h:12
msgid ""
"Drifting recursive fractal cosmic flames. Written by Scott Draves; 1997."
msgstr ""
"Un altro generatore di frattali iterativo. Scritto da Scott Draves; 1997."
#: ScreenSavers/endgame.xml.h:1
msgid "Endgame"
msgstr "Fine del gioco"
#: ScreenSavers/endgame.xml.h:5
msgid "Low resolution chess pieces"
msgstr "Pezzi degli scacchi a bassa risoluzione"
#: ScreenSavers/endgame.xml.h:7
msgid ""
"Black slips out of three mating nets, but the fourth one holds him tight! A "
"brilliant composition! See also the \"Queens\" screen saver. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Written by Blair Tennessy; 2002."
msgstr ""
"Il Nero evade da tre tentativi di scacco matto, ma il quarto lo frega! Una "
"composizione geniale! Vedi anche lo screen saver \"Queens\". http://en."
"wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Scritto da Blair Tennessy; 2002."
#: ScreenSavers/engine.xml.h:1
msgid "Engine"
msgstr "Motore"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:5
msgid "Random engine"
msgstr "Generatore casuale"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:6
msgid "Honda Insight (3 cylinders)"
msgstr "Spaccato Honda (3 cilindri)"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:7
msgid "BMW M3 (4 cylinders)"
msgstr "BMW M3 (4 cilindri)"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:8
msgid "VW Beetle (4 cylinders, flat)"
msgstr "Maggiolone VW (4 cilindri piatto)"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:9
msgid "Audi Quattro (5 cylinders)"
msgstr "Audi Quattro (5 cilindri)"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:10
msgid "BMW M5 (6 cylinders)"
msgstr "BMW M5 (6 cilindri)"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:11
msgid "Subaru XT (6 cylinders, V)"
msgstr "Subaru XT (6 cilindri, V)"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:12
msgid "Porsche 911 (6 cylinders, flat)"
msgstr "Porsche 911 (6 cilindri, piatto)"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:13
msgid "Corvette Z06 (8 cylinders, V)"
msgstr "Corvette Z06 (8 cilindri, V)"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:14
msgid "Dodge Viper (10 cylinders, V)"
msgstr "Dodge Viper (10 cilindri, V)"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:15
msgid "Jaguar XKE (12 cylinders, V)"
msgstr "Jaguar XKE (12 cilindri, V)"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:16
msgid "Show engine name"
msgstr "Mostra il nome del motore"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:20
msgid ""
"Internal combusion engines. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Internal_combustion_engine#Operation Written by Ben Buxton and Ed Beroset; "
"2001."
msgstr ""
"Motori a combustione interna. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Internal_combustion_engine#Operation Scritto da Ben Buxton e Ed Beroset; "
"2001."
#: ScreenSavers/epicycle.xml.h:1
msgid "Epicycle"
msgstr "Epiciclo"
#: ScreenSavers/epicycle.xml.h:12
msgid "Harmonics"
msgstr "Armoniche"
#: ScreenSavers/epicycle.xml.h:15
msgid ""
"A pre-heliocentric model of planetary motion. This draws the path traced out "
"by a point on the edge of a circle. That circle rotates around a point on "
"the rim of another circle, and so on, several times. http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Deferent_and_epicycle Written by James Youngman; 1998."
msgstr ""
"Questo programma disegna la traiettoria che fa un punto sul bordo di una "
"circonferenza. Questa circonferenza ruota intorno ad un'altra circonferenza "
"e così si ripete più volte. Queste sono le basi per il modello di moto "
"planetario pre-eliocentrico. Scritto da James Youngman; 1998."
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:1
msgid "Eruption"
msgstr "Eruzione"
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:8
msgid "Little"
msgstr "Piccolo"
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:9
msgid "Number of particles"
msgstr "Numero di particelle"
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:11
msgid "Cooling factor"
msgstr "Fattore di raffreddamento"
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:13
msgid "Pleasant"
msgstr "Piacevole"
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:14
msgid "Heat"
msgstr "Calore"
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:15
msgid "Inferno"
msgstr "Inferno"
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:16
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:17 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:12
#: ScreenSavers/qix.xml.h:23 ScreenSavers/speedmine.xml.h:9
msgid "Gravity"
msgstr "Gravità"
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:18
msgid "Positive"
msgstr "Positivo"
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:23
msgid ""
"Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"XFlame\" and \"Pyro\" "
"screen savers. Written by W.P. van Paassen; 2003."
msgstr ""
"Fuochi d'artificio che esplodono. Vedi anche gli screen saver \"Fireworkx\", "
"\"XFlame\" e \"Pyro\". Scritto da W.P. van Paassen; 2003."
#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:1
msgid "Euler2D"
msgstr "Eulero 2D"
#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:6 ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:3
msgid "Particles"
msgstr "Particelle"
#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:31
#, no-c-format
msgid ""
"Simulates two dimensional incompressible inviscid fluid flow. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 http://en.wikipedia."
"org/wiki/Inviscid_flow Written by Stephen Montgomery-Smith; 2002."
msgstr ""
"Simula il flusso di un fluido perfetto bidimensionale. http://en.wikipedia."
"org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Inviscid_flow. Scritto da Stephen Montgomery-Smith; 2002."
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:1
msgid "Extrusion"
msgstr "Estrusione"
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:5 ScreenSavers/morph3d.xml.h:5
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:5
msgid "Random object"
msgstr "Oggetto casuale"
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:6
msgid "Helix 2"
msgstr "Elica 2"
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:7
msgid "Helix 3"
msgstr "Elica 3"
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:8
msgid "Helix 4"
msgstr "Elica 4"
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:9
msgid "Join offset"
msgstr "Unisci scostamento"
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:10
msgid "Screw"
msgstr "Vite"
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:11
msgid "Taper"
msgstr "Svasatura"
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:12
msgid "Twistoid"
msgstr "Spirale"
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:13
msgid "Use flat coloring"
msgstr "Utilizza tinta unita"
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:14
msgid "Use lighting"
msgstr "Usa illuminazione"
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:18
msgid ""
"Various extruded shapes twist and turn inside out. Written by Linas Vepstas, "
"David Konerding, and Jamie Zawinski; 1999."
msgstr ""
"Disegna varie forme ruotanti che si arrotolano, si allungano e implodono o "
"esplodono. Creato da Linas Vepstas, David Konerding e Jamie Zawinski; 1999."
#: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:1
msgid "FadePlot"
msgstr "Disegno sfumato"
#: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:9 ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:6
msgid "Cycles"
msgstr "Cicli"
#: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:15
msgid ""
"A waving ribbon follows a sinusoidal path. Written by Bas van Gaalen and "
"Charles Vidal; 1997."
msgstr ""
"Disegna un nastro ondulato che segue una traiettoria sinusoidale. Scritto da "
"Bas van Gaalen e Charles Vidal, 1997."
#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:1
msgid "Fiberlamp"
msgstr "Lampada in fibra"
#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:6
msgid "Fibers"
msgstr "Fibre"
#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:9
msgid "Time between knocks"
msgstr "Tempo tra i colpi"
#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:12
msgid ""
"Draws a groovy rotating fiber optic lamp. Written by Tim Auckland; 2005."
msgstr ""
"Disegna una fibra ottica rotante e pulsante. Scritto da Tim Auckland; 2005."
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:1
msgid "Fireflies"
msgstr "Whirlies"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:2
msgid "Minimum baits"
msgstr "Minimo numero di esche"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:3
msgid "Minimum flies"
msgstr "Minimo numero di mosce"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:4
msgid "Maximum baits"
msgstr "Massimo numero di esche"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:5
msgid "Maximum flies"
msgstr "Massimo numero di mosce"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:6
msgid "Draw baits"
msgstr "Disegna le esche"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:7
msgid "Bait speed"
msgstr "Velocità esche"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:8
msgid "Bait accel"
msgstr "Accelerazione esche"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:9
msgid "Firefly speed"
msgstr "Velocità lucciole"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:10
msgid "Firefly accel"
msgstr "Accelerazione lucciole"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:14
msgid "Narrow"
msgstr "Stretto"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:15
msgid "Wide"
msgstr "Largo"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:16 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:14
msgid "Invisible"
msgstr "Invisibile"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:17 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:19
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:10
msgid "Opaque"
msgstr "Bolle opache"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:18
msgid "Color cycle speed"
msgstr "Velocità del ciclo di colore"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:19
msgid "Frames per sec"
msgstr "Mostra i frame per secondo"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:20
msgid "Fast Forward speed"
msgstr "Velocità di avanzamento veloce"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:22
msgid "Firefly size"
msgstr "Dimensione delle lucciole"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:24
msgid "Half"
msgstr "Metà"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:25
msgid "Glow factor"
msgstr "Permetti attrattori 2D"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:26
msgid "10 times"
msgstr "10 volte"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:27 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:14
msgid "Still"
msgstr "Pausa"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:28 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:15
msgid "Wind"
msgstr "Vento"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:29 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:16
msgid "Hurricane"
msgstr "Uragano"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:30 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:17
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:31
msgid "Normal swarm motion"
msgstr "Movimento normale dello sciame"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:33
msgid "Swarm comes to a halt"
msgstr "Lo sciame si ferma"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:34
msgid "Swarm does loops"
msgstr "Lo sciame gira intorno"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:35
msgid "Swarm bursts into rainbow "
msgstr "Lo sciame irrompe nell'arcobaleno "
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:36
msgid "Swarm tails glow"
msgstr "Le code dello sciame brillano"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:37
msgid "Swarm hyperspeed"
msgstr "Super velocità dello sciame"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:38
msgid "Faded colors"
msgstr "Disegno sfumato"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:39
msgid "Make all swarms do something"
msgstr "Fai fare qualcosa a tutti gli sciami"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:40
msgid "Kill some fireflies"
msgstr "Uccidi alcune lucciole"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:41
msgid "Add some fireflies"
msgstr "Aggiungi delle lucciole"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:42
msgid "Wind picks up"
msgstr "Il vento aumenta"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:43
msgid "Matrix (pause and rotate)"
msgstr "Matrice (pausa e ruota)"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:44
msgid "Split a swarm"
msgstr "Dividi uno sciame"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:45
msgid "Merge two swarms"
msgstr "Unisci due sciami"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:46
msgid ""
"A bunch of fireflies chase a few baits around the screen, leaving colorful "
"tails which get blown around by the wind. Written by Matt Perry (guy@fscked."
"org) Website: http://somewhere.fscked.org/fireflies"
msgstr ""
"Un gruppo di lucciole insegue alcune esche intorno allo schermo, lasciando "
"code colorate che vengono sospinte dal vento. Scritto da Matt Perry "
"(guy@fscked.org) Sito web: http://somewhere.fscked.org/fireflies"
#: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:1
msgid "Fireworkx"
msgstr "Fuochi d'artificio X"
#: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:6 ScreenSavers/lavalite.xml.h:6
msgid "Activity"
msgstr "Attività"
#: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:8
msgid "Light flash"
msgstr "Flash leggero"
#: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:9
msgid "Shells upward"
msgstr "Gusci verso l'alto"
#: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:11
msgid ""
"Exploding fireworks. See also the \"Eruption\", \"XFlame\" and \"Pyro\" "
"screen savers. Written by Rony B Chandran; 2004."
msgstr ""
"Fuochi d'artificio che esplodono. Vedi anche gli screen saver \"Eruption\", "
"\"XFlame\" e \"Pyro\". Scritto da Rony B Chandran; 2004."
#: ScreenSavers/flame.xml.h:1
msgid "Flame"
msgstr "Fiamma"
#: ScreenSavers/flame.xml.h:9
msgid "Number of fractals"
msgstr "Numero di frattali"
#: ScreenSavers/flame.xml.h:15
msgid "Iterative fractals. Written by Scott Draves; 1993."
msgstr ""
"Un altro generatore di frattali iterativo. Scritto da Scott Draves; 1993."
#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:1
msgid "FlipFlop"
msgstr "FlipFlop"
#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:5
msgid "Stopped"
msgstr "Fermato"
#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:7
msgid "Whirlwind"
msgstr "WhirlwindWarp"
#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:8
msgid "Draw Tiles"
msgstr "Disegna Etichette"
#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:9
msgid "Draw Sticks"
msgstr "Disegna i punti"
#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:12
msgid "Load image"
msgstr "Immagine ombreggiata"
#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:15
msgid ""
"Colored tiles swap with each other. Written by Kevin Ogden and Sergio "
"Gutierrez; 2003."
msgstr ""
"Le tessere colorate si scambiano tra loro. Scritto da Kevin Ogden e Sergio "
"Gutierrez; 2003."
#: ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:1
msgid "FlipScreen3D"
msgstr "Flipscreen3d"
#: ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:5 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:12
#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:8 ScreenSavers/ifs.xml.h:67
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:15 ScreenSavers/topblock.xml.h:17
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"
#: ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:7
msgid ""
"Spins and deforms an image. Written by Ben Buxton and Jamie Zawinski; 2001."
msgstr ""
"Gira e deforma un'immagine. Scritto da Ben Buxton e Jamie Zawinski; 2001."
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:1
msgid "FlipText"
msgstr "Testo"
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:8
msgid "Random text alignment"
msgstr "Stile di fusione variabile"
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:9 ScreenSavers/starwars.xml.h:7
msgid "Flush left text"
msgstr "Fa scorrere il testo a sinistra"
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:10 ScreenSavers/starwars.xml.h:8
msgid "Centered text"
msgstr "Testo centrato"
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:11 ScreenSavers/starwars.xml.h:9
msgid "Flush right text"
msgstr "Fa scorrere il testo a destra"
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:12 ScreenSavers/starwars.xml.h:17
msgid "Font point size"
msgstr "Dimensione in punti del carattere"
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:13
msgid "Text columns"
msgstr "Colonne testo"
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:14 ScreenSavers/starwars.xml.h:16
msgid "Text lines"
msgstr "Linee di testo"
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:16
msgid ""
"Successive pages of text flip in and out in a soothing 3D pattern. Written "
"by Jamie Zawinski; 2005."
msgstr ""
"Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere 3D. "
"Scritto da Jamie Zawinski; 2005."
#: ScreenSavers/flow.xml.h:1
msgid "Flow"
msgstr "Flusso"
#: ScreenSavers/flow.xml.h:6 ScreenSavers/galaxy.xml.h:5
#: ScreenSavers/julia.xml.h:6 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:6
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:6 ScreenSavers/qix.xml.h:18
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:6 ScreenSavers/rubik.xml.h:5
#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:12 ScreenSavers/slip.xml.h:6
#: ScreenSavers/swirl.xml.h:6
msgid "Count"
msgstr "Numero"
#: ScreenSavers/flow.xml.h:14
msgid "Length of trails"
msgstr "Lunghezza dei sentieri"
#: ScreenSavers/flow.xml.h:16
msgid "Rotating around attractor"
msgstr "Ruota intorno all'attrattore"
#: ScreenSavers/flow.xml.h:17
msgid "Ride in the flow"
msgstr "Corri nel flusso"
#: ScreenSavers/flow.xml.h:18 ScreenSavers/glschool.xml.h:16
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:10 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:20
msgid "Draw bounding box"
msgstr "Disegna recinto"
#: ScreenSavers/flow.xml.h:19
msgid "Periodic attractors"
msgstr "Ruota intorno all'attrattore"
#: ScreenSavers/flow.xml.h:20
msgid "Search for new attractors"
msgstr "Cerca nuovi attrattori"
#: ScreenSavers/flow.xml.h:22
msgid ""
"Strange attractors formed of flows in a 3D differential equation phase "
"space. Features the popular attractors described by Lorentz, Roessler, "
"Birkhoff and Duffing, and can discover entirely new attractors by itself. "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Tim "
"Auckland; 1998."
msgstr ""
"Strani attrattori formati da flussi in uno spazio delle fasi dell'equazione "
"differenziale 3D. Presenta gli attrattori popolari descritti da Lorentz, "
"Roessler, Birkhoff e Duffing e può scoprire da solo attrattori completamente "
"nuovi. http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Scritto da "
"Tim Auckland; 1998."
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:1
msgid "FluidBalls"
msgstr "FluidBalls"
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:11
msgid " Freefall"
msgstr " Caduta libera"
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:13
msgid "Jupiter"
msgstr "Giove"
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:17
msgid "Clay"
msgstr "Argilla"
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:18 ScreenSavers/twang.xml.h:11
msgid "Friction"
msgstr "Frizione"
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:19
msgid "Rubber"
msgstr "Gomma"
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:20
msgid "Various ball sizes"
msgstr "Palle di varie dimensioni"
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:21
msgid "Shake box"
msgstr "Scuoti la scatola"
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:23
msgid ""
"Models the physics of bouncing balls, or of particles in a gas or fluid, "
"depending on the settings. If \"Shake Box\" is selected, then every now and "
"then, the box will be rotated, changing which direction is down (in order to "
"keep the settled balls in motion.) Written by Peter Birtles and Jamie "
"Zawinski; 2002."
msgstr ""
"Modella la fisica delle palle che rimbalzano, o delle particelle in fluido o "
"un gas, a seconda delle impostazioni. Se viene selezionata l'opzione "
"\"Scuoti la scatola\" allora ogni tanto la scatola sarà ruotata cambiando "
"l'alto con il basso in modo da far muovere sempre tutte le palle. Scritto da "
"Peter Birtles e Jamie Zawinski; 2002."
#: ScreenSavers/flurry.xml.h:1
msgid "Flurry"
msgstr "Raffica"
#: ScreenSavers/flurry.xml.h:3
msgid "Classic"
msgstr "Vetro"
#: ScreenSavers/flurry.xml.h:4
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ScreenSavers/flurry.xml.h:5
msgid "Fire"
msgstr "Fuoco immenso"
#: ScreenSavers/flurry.xml.h:7
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
#: ScreenSavers/flurry.xml.h:8
msgid "Psychedelic"
msgstr "Colori psichedelici"
#: ScreenSavers/flurry.xml.h:9
msgid "Insane"
msgstr "Insano"
#: ScreenSavers/flurry.xml.h:10 ScreenSavers/sballs.xml.h:5
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:2
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
#: ScreenSavers/flurry.xml.h:11
msgid ""
"A colourful star(fish)like flurry of particles. Original Mac version: http://"
"homepage.mac.com/calumr Written by Calum Robinson and Tobias Sargeant; 2002."
msgstr ""
"Una stella colorata come una raffica di particelle. Versione originale per "
"Mac: http://homepage.mac.com/calumr Scritto da Calum Robinson e Tobias "
"Sargeant; 2002."
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:1
msgid "FlyingToasters"
msgstr "Tostapane volanti"
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:6
msgid "Air speed"
msgstr "Velocità animazione"
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:9
msgid "Number of toasters"
msgstr "Numero di tostapani"
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:10
msgid "Swarm"
msgstr "XRaySwarm"
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:11
msgid "Number of slices"
msgstr "Numero di fette"
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:12 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:6
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:20
msgid "Chrome"
msgstr "Cromo"
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:16
#, no-c-format
msgid ""
"A fleet of 3d space-age jet-powered flying toasters (and toast!) Inspired by "
"the ancient Berkeley Systems After Dark flying toasters. http://en.wikipedia."
"org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Written by Jamie Zawinski "
"and Devon Dossett; 2003."
msgstr ""
"Una flotta di tostapane volanti (e toast!) di epoca spaziale 3D. Ispirato "
"agli antichi tostapane volanti Berkeley Systems After Dark. http://en."
"wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Scritto da "
"Jamie Zawinski e Devon Dossett; 2003."
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:1
msgid "FontGlide"
msgstr "Caratteri Glide"
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:8 ScreenSavers/tangram.xml.h:5
#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:5
msgid "Brief"
msgstr "Breve"
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:9
msgid "Page linger"
msgstr "Pagina soffermante"
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:11
msgid "Pages of text"
msgstr "Pagine di testo"
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:12
msgid "Horizontally scrolling text"
msgstr "Testo scorrevole orizzontalmente"
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:13
msgid "Random display style"
msgstr "Stile di fusione variabile"
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:14
msgid "Font border thickness"
msgstr "Spessore delle linee"
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:15
msgid "Vapor trails"
msgstr "Sentieri del vapore"
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:17
msgid ""
"Puts text on the screen using large characters that glide in from the edges, "
"assemble, then disperse. Alternately, it can simply scroll whole sentences "
"from right to left. Written by Jamie Zawinski; 2003."
msgstr ""
"Inserisce il testo sullo schermo utilizzando caratteri grandi che scivolano "
"dai bordi, si assemblano, quindi si disperdono. In alternativa, può "
"semplicemente scorrere intere frasi da destra a sinistra. Scritto da Jamie "
"Zawinski; 2003."
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:1
msgid "FuzzyFlakes"
msgstr "Fiocchi Fuzzy"
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:9 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:10
#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:8
msgid "Layers"
msgstr "Livelli"
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:11
msgid "Random colors"
msgstr "Colorazione casuale"
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:13
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:14
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:15
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:16 ScreenSavers/phosphor.xml.h:9
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:17
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:18
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:19
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:24
msgid "Border thickness"
msgstr "Spessore delle linee"
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:28
msgid ""
"Falling colored snowflake/flower shapes. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Snowflake Written by Barry Dmytro; 2004."
msgstr ""
"Fiocco di neve / forme di fiori colorati che cadono. http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Snowflake Scritto da Barry Dmytro; 2004."
#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:1
msgid "Galaxy"
msgstr "Galassia"
#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:12
msgid "Rotate viewpoint"
msgstr "Rotazione"
#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:14
msgid ""
"This draws spinning galaxies, which then collide and scatter their stars to "
"the, uh, four winds or something. Written by Uli Siegmund, Harald Backert, "
"and Hubert Feyrer; 1997."
msgstr ""
"Questo disegna galassie rotanti che collidono e spargono in giro le proprie "
"stelle. Scritto inizialmente per Amiga da Uli Siegmund, Harald Backert e "
"Hubert Feyrer; 1997."
#: ScreenSavers/gears.xml.h:1
msgid "Gears"
msgstr "Ingranaggi"
#: ScreenSavers/gears.xml.h:9
msgid "Gear count"
msgstr "Numero di ingranaggi"
#: ScreenSavers/gears.xml.h:15
msgid ""
"Interlocking gears. See also the \"Pinion\" and \"MoebiusGears\" screen "
"savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Epicyclic_gearing Written by Jamie Zawinski; 2007."
msgstr ""
"Ingranaggi interloccati. Vedi anche i salvaschermi \"Pignoni\" e "
"\"Ingranaggi di Moebius\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://"
"en.wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing. Scritto da Jamie Zawinski; 2007."
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:1
msgid "Geodesic"
msgstr "Geodesico"
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:2
msgid "Mesh faces"
msgstr "Densità griglia"
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:3
msgid "Solid faces"
msgstr "Superficie solida"
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:4
msgid "Stellated faces"
msgstr "Facce stellate"
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:5
msgid "Inverse Stellated"
msgstr "Stellato inverso"
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:7
msgid "Random face style"
msgstr "Stile di fusione variabile"
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:19 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:5
msgid "8"
msgstr "8"
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:20
msgid ""
"A mesh geodesic sphere of increasing and decreasing complexity. A geodesic "
"sphere is an icosohedron whose equilateral faces are sub-divided into non-"
"equilateral triangles to more closely approximate a sphere. The animation "
"shows the equilateral triangles subdivided into four coplanar equilateral "
"triangles; and then inflated outward, causing the sub-triangles to no longer "
"be equilateral, but to more closely approximate the surface of a sphere. "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Buckminster_Fuller Written by Jamie Zawinski; 2013."
msgstr ""
"Una sfera geodetica mesh di complessità crescente e decrescente. Una sfera "
"geodetica è un icosoedro le cui facce equilateri sono suddivise in triangoli "
"non equilateri per avvicinarsi più da vicino a una sfera. L'animazione "
"mostra i triangoli equilateri suddivisi in quattro triangoli equilateri "
"complanari; e poi gonfiato verso l'esterno, facendo sì che i sub-triangoli "
"non siano più equilateri, ma si avvicinino più da vicino alla superficie di "
"una sfera. http://en.wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome http://en.wikipedia."
"org/wiki/Buckminster_Fuller Scritto da Jamie Zawinski; 2013."
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:1
msgid "GFlux"
msgstr "GFlux"
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:6 ScreenSavers/interference.xml.h:6
msgid "Wave speed"
msgstr "Velocità onde"
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:9
msgid "Mesh density"
msgstr "Densità griglia"
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:12 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:16
msgid "Waves"
msgstr "Onde"
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:13 ScreenSavers/glhanoi.xml.h:13
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:14 ScreenSavers/lavalite.xml.h:10
msgid "10"
msgstr "10"
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:14
msgid "Wire mesh"
msgstr "Griglia di fili"
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:15
msgid "Flat lighting"
msgstr "Illuminazione uniforme"
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:17
msgid "Checkerboard"
msgstr "Scacchiera"
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:18
msgid "Picture"
msgstr "Immagine"
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:20
msgid "Undulating waves on a rotating grid. Written by Josiah Pease; 2000."
msgstr ""
"Disegna un'onda su una griglia di filo di ferro utilizzando le GL. Scritto "
"da Josiah Pease; 2000."
#: ScreenSavers/glblur.xml.h:1
msgid "GLBlur"
msgstr "Sfocamento GL"
#: ScreenSavers/glblur.xml.h:6
msgid "Blur smoothness"
msgstr "Gradiente dello sfocamento"
#: ScreenSavers/glblur.xml.h:18
msgid ""
"Flowing field effects from the vapor trails around a moving object. This is "
"done by rendering the scene into a small texture, then repeatedly rendering "
"increasingly-enlarged and increasingly-transparent versions of that texture "
"onto the frame buffer. As such, it's quite GPU-intensive: if you don't have "
"a very good graphics card, it will hurt your machine bad. Written by Jamie "
"Zawinski; 2002."
msgstr ""
"Effetti di campo del flusso del vapore che circonda un oggetto in movimento. "
"Questo viene fatto riproducendo la scena in una piccola trama, quindi "
"riproducendo ripetutamente versioni sempre più ingrandite e sempre più "
"trasparenti di quella trama sul frame buffer. In quanto tale, è piuttosto "
"impegnativo per la GPU: se non hai una buona scheda grafica, danneggerà "
"gravemente la tua macchina. Scritto da Jamie Zawinski; 2002."
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:1
msgid "GLCells"
msgstr "Celle GL"
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:9
msgid "Max cells"
msgstr "Numero massimo di celle"
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:12
msgid "Cell radius"
msgstr "Raggio delle cellule"
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:14
msgid "Lowest sphere detail"
msgstr "Dettaglio sfera minimo"
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:15
msgid "Medium sphere detail"
msgstr "Dettaglio sfera medio"
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:16
msgid "Normal sphere detail"
msgstr "Dettaglio sfera normale"
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:17
msgid "More sphere detail"
msgstr "Aumenta il dettaglio sfera"
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:18
msgid "Highest sphere detail"
msgstr "Dettaglio sfera massimo"
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:19
msgid "Starve"
msgstr "Fai morire di fame"
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:20
msgid "Min food"
msgstr "Quantita' minima di cibo"
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:21
msgid "Gorge"
msgstr "Gola"
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:22
msgid "Max food"
msgstr "Quantita' massima di cibo"
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:23
msgid "Quick"
msgstr "Velocemente"
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:24
msgid "Cell division"
msgstr "Divisione cellulare"
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:26
msgid "Min distance"
msgstr "Minima distanza"
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:30
msgid "15"
msgstr "15"
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:31
msgid "Keep dead cells"
msgstr "Ritieni le cellule morte"
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:34
msgid ""
"Cells growing, dividing and dying on your screen. Microscopic pathos. "
"Written by Matthias Toussaint; 2007."
msgstr ""
"Cellule che crescono, si dividono e muoiono sullo schermo. Pathos "
"microscopico. Scritto da Matthias Toussaint; 2007."
#: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:1
msgid "Gleidescope"
msgstr "Gleidescope"
#: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:6
msgid "Size of tube"
msgstr "Dimensioni del tubo"
#: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:9
msgid "Image duration"
msgstr "Durata dell'immagine"
#: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:10 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:7
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuti"
#: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:15
msgid ""
"A kaleidoscope that operates on a loaded image. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Kaleidoscope Written by Andrew Dean; 2003."
msgstr ""
"Poligoni in movimento, simile a kaleidoscopio http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Kaleidoscope. Scritto da Andrew Dean; 2003."
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:1
msgid "GLHanoi"
msgstr "Hanoi GL"
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:6
msgid "Number of disks"
msgstr "Numero di dischi"
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:7
msgid "31"
msgstr "31"
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:8
msgid "Number of poles"
msgstr "Numero di punti"
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:10
msgid "Speed (of smallest disks)"
msgstr "Velocità (dei dischi più piccoli)"
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:12
msgid "Length of disk trails"
msgstr "Lunghezza delle tracce del disco"
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:14 ScreenSavers/pulsar.xml.h:7
msgid "Enable fog"
msgstr "Attiva la nebbia"
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:17 ScreenSavers/pulsar.xml.h:6
msgid "Enable lighting"
msgstr "Attiva l'illuminazione"
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:18
msgid ""
"Solves the Towers of Hanoi puzzle. Move N disks from one pole to another, "
"one disk at a time, with no disk ever resting on a disk smaller than itself. "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Written by Dave Atkinson; 2005."
msgstr ""
"Risolve il puzzle delle Torri di Hanoi. Sposta N dischi da un polo "
"all'altro, un disco alla volta, senza che nessun disco poggi su un disco più "
"piccolo di lui. http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Scritto da Dave "
"Atkinson; 2005."
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:1
msgid "GLKnots"
msgstr "Nodi GL"
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:16
msgid "Segmented"
msgstr "Segmentato"
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:17 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:12
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:11 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:14
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:8 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:11
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:25
msgid ""
"Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Knot_theory Written by Jamie Zawinski; 2003."
msgstr ""
"Genera alcuni modelli di nodi 3D torcenti. Li fa girare. http://en.wikipedia."
"org/wiki/Knot_theory Scritto da Jamie Zawinski; 2003."
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:1
msgid "GLMatrix"
msgstr "GLmatrix"
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:6
msgid "Glyph density"
msgstr "Densità griglia"
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:9
msgid "Glyph speed"
msgstr "Velocità del glifo"
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:11 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:4
msgid "Matrix encoding"
msgstr "Codifica Matrix"
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:12 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:5
msgid "Binary encoding"
msgstr "Codifica binaria"
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:13 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:6
msgid "Hexadecimal encoding"
msgstr "Codifica esadecimale"
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:14 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:7
msgid "Genetic encoding"
msgstr "Codifica genetica"
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:15 ScreenSavers/glschool.xml.h:14
msgid "Fog"
msgstr "Nebbia"
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:17
msgid "Panning"
msgstr "Panoramica"
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:21
msgid ""
"The 3D \"digital rain\" effect, as seen in the title sequence of \"The Matrix"
"\". See also \"xmatrix\" for a 2D rendering of the similar effect that "
"appeared on the computer monitors actually *in* the movie. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Matrix_digital_rain Written by Jamie Zawinski; 2003."
msgstr ""
"L'effetto 3D \"pioggia digitale\", come si vede nella sequenza del titolo di "
"\"The Matrix\". Vedere anche \"xmatrix\" per un rendering 2D dell'effetto "
"simile che è apparso sui monitor dei computer effettivamente * nel * film. "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Matrix_digital_rain Scritto da Jamie Zawinski; "
"2003."
#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:1
msgid "GLPlanet"
msgstr "GLPlanet"
#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:6
msgid "Image file"
msgstr "File Immagine"
#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:9 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:12
msgid "Roll"
msgstr "Ruota"
#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:14
msgid ""
"The Earth, bouncing around in space. If you would like it to display a "
"different planet, the texture maps that come with \"ssystem\" work well. "
"Written by David Konerding; 1998."
msgstr ""
"La Terra che rimbalza nello spazio. Se desideri visualizzarei un altro "
"pianeta, le mappe texture fornite da \"ssystem\" funzionano bene. Scritto da "
"David Konerding; 1998."
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:1
msgid "GLSchool"
msgstr "Scuola GL"
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:6
msgid "Fish count"
msgstr "Numero Pesci"
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:9
msgid "Avoidance"
msgstr "Evitare"
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:10
msgid "Velocity matching"
msgstr "Velocità"
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:11
msgid "Centering"
msgstr "Centratura"
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:12
msgid "Goal following"
msgstr "Segui lo scopo"
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:15
msgid "Draw goal"
msgstr "Disegna Etichette"
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:18
msgid ""
"A school of fish, using the classic \"Boids\" algorithm by Craig Reynolds. "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Written by David C. Lambert; 2006."
msgstr ""
"Un banco di pesci, utilizzando il classico algoritmo \"Boids\" di Craig "
"Reynolds. http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Scritto da David C. Lambert; "
"2006."
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:1
msgid "GLSlideshow"
msgstr "Presentazione GL"
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:9
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:10
msgid "Always show at least this much of the image"
msgstr "Mostra sempre almeno questa parte dell'immagine"
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:12 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:10
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:15
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:14
msgid "Pan/zoom duration"
msgstr "Durata movimento/zoom"
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:17
msgid "Crossfade duration"
msgstr "Durata della dissolvenza incrociata"
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:21
msgid ""
"Loads a random sequence of images and smoothly scans and zooms around in "
"each, fading from pan to pan. Written by Jamie Zawinski and Mike Oliphant; "
"2003."
msgstr ""
"Carica una sequenza casuale di immagini e ne esegue la scansione e lo zoom "
"in modo uniforme, sfumando da una panoramica all'altra. Scritto da Jamie "
"Zawinski e Mike Oliphant; 2003."
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:1
msgid "GLSnake"
msgstr "GlSnake"
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:8
msgid "Tight"
msgstr "Stretto"
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:9
msgid "Packing"
msgstr "Impacchetta"
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:10
msgid "Loose"
msgstr "Libera"
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:12
msgid "Angular velocity"
msgstr "Velocità angolare"
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:14
msgid "Y angular velocity"
msgstr "Velocità angolare Y"
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:15
msgid "Z angular velocity"
msgstr "Velocità angolare Z"
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:16
msgid "Show titles"
msgstr "Mostra etichette"
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:20
#, no-c-format
msgid ""
"The \"Rubik's Snake\" puzzle. See also the \"Rubik\" and \"Cube21\" screen "
"savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake Written by Jamie "
"Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; 2002."
msgstr ""
"Il puzzle di \"Rubik's Snake\". Vedi anche gli screen saver \"Rubik\" e "
"\"Cube21\". http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake. Scritto da Jamie "
"Wilkinson, Andrew Bennetts e Peter Aylett; 2002."
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:1
msgid "GLText"
msgstr "GLText"
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:5
msgid "Display system information"
msgstr "Visualizza le informazioni di sistema"
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:6
msgid "Display date and time"
msgstr "Visualizza data e ora"
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:7
msgid "Always face front"
msgstr "Sempre di fronte"
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:8
msgid "Spin all the way around"
msgstr "Gira intorno completamente"
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:20
msgid ""
"Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. The text "
"can use strftime() escape codes to display the current date and time. "
"Written by Jamie Zawinski; 2001."
msgstr ""
"Visualizza alcune righe di testo in un carattere 3D solido che ruotano. Il "
"testo può utilizzare i codici di escape strftime () per visualizzare la data "
"e l'ora correnti. Scritto da Jamie Zawinski; 2001."
#: ScreenSavers/goop.xml.h:1
msgid "Goop"
msgstr "Goop"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:9
msgid "Blobs"
msgstr "Macchie"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:11
msgid "Elasticity"
msgstr "Elasticità"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:12
msgid "Speed limit"
msgstr "Limite di velocità"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:14
msgid "Transparent blobs"
msgstr "Macchie trasparenti"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:15
msgid "Opaque blobs"
msgstr "Macchie opache"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:16
msgid "XOR blobs"
msgstr "Macchie in XOR"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:17
msgid "Additive colors (transmitted light)"
msgstr "Colori aggiuntivi (luce trasmessa)"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:18
msgid "Subtractive colors (reflected light)"
msgstr "Colori sottratti (luce riflessa)"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:19
msgid ""
"Amoeba-like blobs change shape as they wander around the screen. They are "
"translucent, so you can see the lower blobs through the higher ones, and "
"when one passes over another, their colors merge. I got the idea for this "
"from a mouse pad I had once, which achieved the same kind of effect in real "
"life by having several layers of plastic with colored oil between them. "
"Written by Jamie Zawinski; 1997."
msgstr ""
"Macchie simili all'ameba cambiano forma mentre vagano attraverso lo schermo. "
"Sono traslucidi, quindi puoi vedere le chiazze inferiori attraverso quelle "
"più alte e quando una passa sopra l'altra, i loro colori si fondono. Ho "
"avuto l'idea per questo da un tappetino per mouse che avevo una volta, che "
"ha ottenuto lo stesso tipo di effetto nella vita reale avendo diversi strati "
"di plastica con olio colorato tra di loro. Scritto da Jamie Zawinski; 1997."
#: ScreenSavers/grav.xml.h:1
msgid "Grav"
msgstr "Grav"
#: ScreenSavers/grav.xml.h:6
msgid "Number of objects"
msgstr "Numero di punti"
#: ScreenSavers/grav.xml.h:10
msgid "Orbital decay"
msgstr "Decadimento orbitale"
#: ScreenSavers/grav.xml.h:11
msgid "Object trails"
msgstr "Scie degli oggetti"
#: ScreenSavers/grav.xml.h:13
msgid ""
"An orbital simulation. With trails enabled, it looks kind of like a cloud-"
"chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997."
msgstr ""
"Questo programma disegna una semplice simulazione di orbite. Se abiliti le "
"scie avrai un effetto tipo fotografia in una camera a nuvola. Scritto da "
"Greg Bowering."
#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:1
msgid "Greynetic"
msgstr "Greynetic"
#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:5
msgid "Grey"
msgstr "Grigio"
#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:7
msgid ""
"Colored, stippled and transparent rectangles. Written by Jamie Zawinski; "
"1992."
msgstr ""
"Questo disegna rettangoli colorati a caso. Scritto da Jamie Zawinski; 1992."
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:1
msgid "Halftone"
msgstr "Mezzo tono"
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:6
msgid "Gravity points"
msgstr "Punti di gravità"
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:9
msgid "Dot size"
msgstr "Dimensione del punto"
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:10 ScreenSavers/metaballs.xml.h:14
msgid "Big"
msgstr "Grande"
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:11
msgid "Dot fill factor"
msgstr "Fattore di riempimento del punto"
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:13
msgid "Minimum speed"
msgstr "Velocità minima"
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:14
msgid "Maximum speed"
msgstr "Velocità massima"
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:15
msgid "Minimum mass"
msgstr "Massa minima"
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:16
msgid "Maximum mass"
msgstr "Massa massima"
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:18
msgid ""
"A halftone dot pattern in motion. Draws the gravity force in each point on "
"the screen seen through a halftone dot pattern. The gravity force is "
"calculated from a set of moving mass points. View it from a distance for "
"best effect. http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Written by Peter Jaric; "
"2002."
msgstr ""
"Un motivo a punti mezzatinta in movimento. Disegna la forza di gravità in "
"ogni punto dello schermo visto attraverso un motivo a punti mezzatinta. La "
"forza di gravità viene calcolata da un insieme di punti di massa in "
"movimento. Guardalo da una certa distanza per ottenere i migliori risultati. "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Scritto da Peter Jaric; 2002."
#: ScreenSavers/halo.xml.h:1
msgid "Halo"
msgstr "Halo"
#: ScreenSavers/halo.xml.h:6
msgid "Number of circles"
msgstr "Numero di cerchi"
#: ScreenSavers/halo.xml.h:10
msgid "Random mode"
msgstr "Modo casuale"
#: ScreenSavers/halo.xml.h:11
msgid "Seuss mode"
msgstr "Modo seuss"
#: ScreenSavers/halo.xml.h:12
msgid "Ramp mode"
msgstr "Modalità rampa"
#: ScreenSavers/halo.xml.h:13
msgid "Animate circles"
msgstr "Muovi i cerchi"
#: ScreenSavers/halo.xml.h:15
msgid ""
"Circular interference patterns. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern "
"Written by Jamie Zawinski; 1993."
msgstr ""
"Schemi di interferenza circolare. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern "
"Scritto da Jamie Zawinski; 1993."
#: ScreenSavers/helix.xml.h:1
msgid "Helix"
msgstr "Elica"
#: ScreenSavers/helix.xml.h:9
msgid "Spirally string-art-ish patterns. Written by Jamie Zawinski; 1992."
msgstr ""
"Questo genera ripetutamente motivi tipo \"stringhe spiraleggianti\". Scritto "
"da Jamie Zawinski; 1992."
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:1
msgid "Hilbert"
msgstr "Hilbert"
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:2
msgid "2D or 3D"
msgstr "2D o 3D"
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:3
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:4
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:5
msgid "Open or closed paths"
msgstr "Figure aperte e chiuse"
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:6
msgid "Closed"
msgstr "Figure chiuse"
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:12 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:12
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:23
msgid "2"
msgstr "2"
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:13
msgid "Recursion levels"
msgstr "Livelli di ricorsione"
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:22
msgid ""
"The recursive Hilbert space-filling curve, both 2D and 3D variants. It "
"incrementally animates the growth and recursion to the maximum depth, then "
"unwinds it back. The Hilbert path is a single contiguous line that can fill "
"a volume without crossing itself. As a data structure, Hilbert paths are "
"useful because ordering along the curve preserves locality: points that are "
"close together along the curve are also close together in space. The "
"converse is often, but not always, true. The coloration reflects this. "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Hilbert_curve Written by Jamie Zawinski; 2011."
msgstr ""
"La curva ricorsiva di riempimento dello spazio di Hilbert, varianti sia 2D "
"che 3D. Anima in modo incrementale la crescita e la ricorsione alla massima "
"profondità, e poi torna indietro. Il percorso di Hilbert è una singola linea "
"contigua che può riempire un volume senza incrociarsi. Come struttura di "
"dati, i percorsi di Hilbert sono utili perché l'ordinamento lungo la curva "
"preserva la località: i punti che sono vicini lungo la curva sono anche "
"vicini nello spazio. Il contrario è spesso, ma non sempre, vero. La "
"colorazione riflette questo. http://en.wikipedia.org/wiki/Hilbert_curve "
"Scritto da Jamie Zawinski; 2011."
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:1
msgid "Hopalong"
msgstr "Hopalong"
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:8 ScreenSavers/interference.xml.h:17
#: ScreenSavers/qix.xml.h:11 ScreenSavers/wander.xml.h:10
msgid "Color contrast"
msgstr "Contrasto Colore"
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:12
msgid "Sine"
msgstr "Sinusoide"
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:13
msgid "Martin"
msgstr "Martin"
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:15
msgid "Jong"
msgstr "Jong"
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:16
msgid "RR"
msgstr "RR"
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:17
msgid "EJK1"
msgstr "EJK1"
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:18
msgid "EJK2"
msgstr "EJK2"
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:19
msgid "EJK3"
msgstr "EJK3"
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:20
msgid "EJK4"
msgstr "EJK4"
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:21
msgid "EJK5"
msgstr "EJK5"
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:22
msgid "EJK6"
msgstr "EJK6"
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:24
msgid ""
"Lacy fractal patterns based on iteration in the imaginary plane, from a 1986 "
"Scientific American article. See also the \"Discrete\" screen saver. Written "
"by Patrick Naughton; 1992."
msgstr ""
"Questo disegna motivi frattali, è basato sull'iterazione sul piano "
"immaginario, tratto da un articolo del 1986 uscito su Scientific American. "
"Scritto quasi tutto da Patrick Naughton; 1992."
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:1
msgid "Hypertorus"
msgstr "IperCubo"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:7 ScreenSavers/munch.xml.h:15
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:16
msgid "Solid"
msgstr "Solido"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:8 ScreenSavers/qix.xml.h:21
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:8
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:9 ScreenSavers/klein.xml.h:16
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:12
msgid "Solid object"
msgstr "Oggetti solidi"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:10
msgid "Transparent bands"
msgstr "Bande trasparenti"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:11
msgid "1 transparent spiral"
msgstr "1 spirale trasparente"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:12
msgid "2 transparent spirals"
msgstr "2 spirali trasparenti"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:13
msgid "4 transparent spirals"
msgstr "4 spirali trasparenti"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:14
msgid "8 transparent spirals"
msgstr "8 spirali trasparenti"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:15
msgid "16 Transparent spirals"
msgstr "16 spirali trasparenti"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:16 ScreenSavers/klein.xml.h:19
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:16
msgid "Two-sided"
msgstr "Doppia faccia"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:17
msgid "Color wheel"
msgstr "Ruota dei colori"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:18 ScreenSavers/klein.xml.h:23
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:14 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:21
msgid "Perspective 3D"
msgstr "Prospettiva 3D"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:19 ScreenSavers/klein.xml.h:24
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:15 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:22
msgid "Orthographic 3D"
msgstr "Proiezione ortografica 3D"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:20 ScreenSavers/klein.xml.h:26
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:16 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:24
msgid "Perspective 4D"
msgstr "Prospettiva 4D"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:21 ScreenSavers/klein.xml.h:27
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:17 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:25
msgid "Orthographic 4D"
msgstr "Proiezione ortografica 4D"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:22 ScreenSavers/klein.xml.h:28
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:19 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:26
msgid "-4.0"
msgstr "-4.0"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:23 ScreenSavers/klein.xml.h:29
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:20 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:27
msgid "WX rotation speed"
msgstr "Velocità di rotazione WX"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:24 ScreenSavers/klein.xml.h:30
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:21 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:28
msgid "4.0"
msgstr "4.0"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:25 ScreenSavers/klein.xml.h:31
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:22 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:29
msgid "WY rotation speed"
msgstr "Velocità di rotazione WY"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:26 ScreenSavers/klein.xml.h:32
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:23 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:30
msgid "WZ rotation speed"
msgstr "Velocità di rotazione WZ"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:27 ScreenSavers/klein.xml.h:33
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:27 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:31
msgid "XY rotation speed"
msgstr "Velocità di rotazione XY"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:28 ScreenSavers/klein.xml.h:34
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:28 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:32
msgid "XZ rotation speed"
msgstr "Velocità di rotazione XZ"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:29 ScreenSavers/klein.xml.h:35
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:29 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:33
msgid "YZ rotation speed"
msgstr "Velocità di rotazione YZ"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:30
msgid ""
"A Clifford Torus: a torus lying on the \"surface\" of a 4D hypersphere. "
"Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, "
"Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American Library, "
"1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by "
"Carsten Steger; 2003."
msgstr ""
"Un Toro Clifford: un toro che giace sulla \"superficie\" di un'ipersfera 4D. "
"Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third Dimension: "
"Geometry, Computer Graphics and Higher Dimensions\", Scientific American "
"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http: //en.wikipedia. "
"org /wiki /Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope "
"Scritto da Carsten Steger; 2003."
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:1
msgid "Hypnowheel"
msgstr "Ruota ipnotica"
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:7
msgid "Symmetric twisting"
msgstr "Torsione simmetrica"
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:11 ScreenSavers/intermomentary.xml.h:5
msgid "50"
msgstr "50"
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:15
msgid "Twistiness"
msgstr "Spirale"
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:17
msgid ""
"A overlapping, translucent spiral patterns. The tightness of their spirals "
"fluctuates in and out. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by "
"Jamie Zawinski; 2008."
msgstr ""
"Una spirale sovrapposta e traslucida. La tenuta delle loro spirali oscilla "
"dentro e fuori. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Scritto da Jamie "
"Zawinski; 2008."
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:1
msgid "IFS"
msgstr "IFS"
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:24
msgid "Number of functions"
msgstr "Numero di funzioni"
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:25
msgid "6"
msgstr "6"
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:26
msgid "Detail"
msgstr "Dettaglio"
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:65
msgid "Translate"
msgstr "Traduci"
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:66
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:69
msgid ""
"Clouds of iterated function systems spin and collide. Note that the \"Detail"
"\" parameter is exponential. Number of points drawn is functions^detail. "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system Written by Chris Le "
"Sueur and Robby Griffin; 1997."
msgstr ""
"Nuvole di sistemi di funzioni iterate girano e si scontrano. Notare che il "
"parametro \"Dettaglio\" è esponenziale. Il numero di punti disegnati è "
"'funzioni ^ dettaglio'. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Iterated_function_system Scritto da Chris Le Sueur e Robby Griffin; 1997."
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:1
msgid "IMSMap"
msgstr "Cartina IMS"
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:5
msgid "1 Second"
msgstr "1 Secondo"
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:7
msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minuto"
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:15
msgid "Hue gradients"
msgstr "Sfumature di tonalità"
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:16
msgid "Saturation gradients"
msgstr "Sfumature di saturazione"
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:17
msgid "Brightness gradients"
msgstr "Sfumature di luminosità"
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:19
msgid ""
"Cloud-like patterns. The idea is to take four points on the edge of the "
"image, and assign each a random \"elevation\". Then find the point between "
"them, and give it a value which is the average of the other four, plus some "
"small random offset. Coloration is done based on elevation. Written by "
"Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski; 1992."
msgstr ""
"Modelli simili a nuvole. L'idea è di prendere quattro punti sul bordo "
"dell'immagine e assegnare a ciascuno una \"elevazione\" casuale. Quindi "
"trovare il punto tra di loro e dargli un valore che è la media degli altri "
"quattro, più un piccolo offset casuale. La colorazione viene eseguita in "
"base all'elevazione. Scritto da Juergen Nickelsen e Jamie Zawinski; 1992."
#: ScreenSavers/interaggregate.xml.h:1
msgid "Interaggregate"
msgstr "Interferenza"
#: ScreenSavers/interaggregate.xml.h:6 ScreenSavers/intermomentary.xml.h:6
msgid "Number of discs"
msgstr "Numero di cerchi"
#: ScreenSavers/interaggregate.xml.h:9
msgid ""
"Pale pencil-like scribbles slowly fill the screen. A surface is filled with "
"a hundred medium to small sized circles. Each circle has a different size "
"and direction, but moves at the same slow rate. Displays the instantaneous "
"intersections of the circles as well as the aggregate intersections of the "
"circles. Though actually it doesn't look like circles at all! Written by "
"Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004."
msgstr ""
"Scarabocchi a matita sbiadita riempiono lentamente lo schermo. Una "
"superficie è riempita con cento cerchi di dimensioni medio-piccole. Ogni "
"cerchio ha una dimensione e una direzione diversz, ma si muove alla stessa "
"velocità. Visualizza le intersezioni istantanee dei cerchi e le intersezioni "
"aggregate dei cerchi. Anche se in realtà non sembrano affatto cerchi! "
"Scritto da Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin e Jamie Zawinski; 2004."
#: ScreenSavers/interference.xml.h:1
msgid "Interference"
msgstr "Interferenza"
#: ScreenSavers/interference.xml.h:9
msgid "Wave size"
msgstr "Grandezza onde"
#: ScreenSavers/interference.xml.h:12
msgid "Number of waves"
msgstr "Numero di onde"
#: ScreenSavers/interference.xml.h:14
msgid "Magnification"
msgstr "Ingrandimento"
#: ScreenSavers/interference.xml.h:19
msgid "Hue"
msgstr "Colore"
#: ScreenSavers/interference.xml.h:20
msgid "360"
msgstr "360"
#: ScreenSavers/interference.xml.h:22
msgid ""
"Color field based on computing decaying sinusoidal waves. Written by Hannu "
"Mallat; 1998."
msgstr ""
"Campo di colore basato sul calcolo di onde sinusoidali in decadimento. "
"Scritto da Hannu Mallat; 1998."
#: ScreenSavers/intermomentary.xml.h:1
msgid "Intermomentary"
msgstr "Intermomentario"
#: ScreenSavers/intermomentary.xml.h:7
msgid "400"
msgstr "400"
#: ScreenSavers/intermomentary.xml.h:9
msgid ""
"Blinking dots interact with each other circularly. A surface is filled with "
"a hundred medium to small sized circles. Each circle has a different size "
"and direction, but moves at the same slow rate. Displays the instantaneous "
"intersections of the circles as well as the aggregate intersections of the "
"circles. The circles begin with a radius of 1 pixel and slowly increase to "
"some arbitrary size. Circles are drawn with small moving points along the "
"perimeter. The intersections are rendered as glowing orbs. Glowing orbs are "
"rendered only when a perimeter point moves past the intersection point. "
"Written by Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004."
msgstr ""
"I punti lampeggianti interagiscono tra loro in modo circolare. Una "
"superficie è riempita con cento cerchi di dimensioni medio-piccole. Ogni "
"cerchio ha una dimensione e una direzione diversa, ma si muove alla stessa "
"velocità. Visualizza le intersezioni istantanee dei cerchi e le intersezioni "
"aggregate dei cerchi. I cerchi iniziano con un raggio di 1 pixel e aumentano "
"lentamente fino a raggiungere una dimensione arbitraria. I cerchi sono "
"disegnati con piccoli punti mobili lungo il perimetro. Le intersezioni "
"vengono visualizzate come sfere luminose. Le sfere luminose vengono "
"renderizzate solo quando un punto perimetrale si sposta oltre il punto di "
"intersezione. Scritto da Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin e Jamie "
"Zawinski; 2004."
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:1
msgid "JigglyPuff"
msgstr "JigglyPuff"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:2
msgid "Randomize almost everything"
msgstr "Randomizza quasi tutto"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:3
msgid "Cycle"
msgstr "Cicli"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:4
msgid "Flower box"
msgstr "Fioriera"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:5
msgid "Clown barf"
msgstr "Clown a piedi nudi"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:7
msgid "Sphere"
msgstr "Sfera"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:8 ScreenSavers/morph3d.xml.h:6
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:22 ScreenSavers/sballs.xml.h:6
msgid "Tetrahedron"
msgstr "Tetraedro"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:17
msgid "Inertial damping"
msgstr "Smorzamento inerziale"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:19
msgid "Vertex-vertex force"
msgstr "Forza vertice-vertice"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:20
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:22
msgid "Sphere strength"
msgstr "Forza della sfera"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:23
msgid "Expand"
msgstr "Espandere"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:24
msgid "Vertex-vertex behavior"
msgstr "Comportamento vertice-vertice"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:25
msgid "Collapse"
msgstr "Collassa"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:26
msgid "Spookiness"
msgstr "Spettralità"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:27
msgid "Spoooooky"
msgstr "Spaventooooso"
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:28
msgid ""
"Quasi-spherical objects are distorted. You have a tetrahedron with "
"tesselated faces. The vertices on these faces have forces on them: one "
"proportional to the distance from the surface of a sphere; and one "
"proportional to the distance from the neighbors. They also have inertia. The "
"resulting effect can range from a shape that does nothing, to a frenetic "
"polygon storm. Somewhere in between there it usually manifests as a blob "
"that jiggles in a kind of disturbing manner. Written by Keith Macleod; 2003."
msgstr ""
"Gli oggetti quasi sferici sono distorti. Hai un tetraedro con facce "
"tassellate. I vertici su queste facce hanno forze su di loro: una "
"proporzionale alla distanza dalla superficie di una sfera; e uno "
"proporzionale alla distanza dai vicini. Hanno anche inerzia. L'effetto "
"risultante può variare da una forma che non fa nulla, a una frenetica "
"tempesta poligonale. Da qualche parte nel mezzo di solito si manifesta come "
"un blob che si muove in una sorta di modo inquietante. Scritto da Keith "
"Macleod; 2003."
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:1
msgid "Jigsaw"
msgstr "Gioco di pazienza"
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:9
msgid "Puzzle pieces"
msgstr "Pezzi del puzzle"
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:11
msgid "Chunky"
msgstr "Grossolano"
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:14 ScreenSavers/sonar.xml.h:33
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinazione"
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:16
msgid ""
"Carves an image up into a jigsaw puzzle, shuffles it, and solves it. http://"
"en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Tessellation Written by Jamie Zawinski; 1997."
msgstr ""
"Scolpisce un'immagine in un puzzle, la mescola e la risolve. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation "
"Scritto da Jamie Zawinski; 1997."
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:1
msgid "Juggler3D"
msgstr "Giocoliere 3D"
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:9
msgid "Performance length"
msgstr "Lunghezza delle prestazioni"
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:14
msgid "Clubs"
msgstr "Mazze"
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:15
msgid "Rings"
msgstr "Anelli"
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:16
msgid "Knives"
msgstr "Coltelli"
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:18
msgid "Bowling balls"
msgstr "Palle da bowling"
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:19
msgid "Print Cambridge juggling pattern descriptions"
msgstr "Stampa le descrizioni dei pattern di giocoleria Cambridge"
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:20
msgid "Juggle this pattern"
msgstr "Mescola questo schema"
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:22
msgid ""
"A 3D juggling stick-man, with Cambridge juggling pattern notation used to "
"describe the patterns he juggles. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap "
"Written by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002."
msgstr ""
"Uno stick-man da giocoliere 3D, con la notazione di pattern di giocoleria "
"Cambridge usata per descrivere i modelli con cui si destreggia. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Siteswap Scritto da Tim Auckland e Jamie Zawinski; 2002."
#: ScreenSavers/julia.xml.h:1
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
#: ScreenSavers/julia.xml.h:9 ScreenSavers/rorschach.xml.h:3
msgid "Iterations"
msgstr "Iterazioni"
#: ScreenSavers/julia.xml.h:15
msgid ""
"The Julia set is a close relative of the Mandelbrot set. The small moving "
"dot indicates the control point from which the rest of the image was "
"generated. See also the \"Discrete\" screen saver. http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Julia_set Written by Sean McCullough; 1997."
msgstr ""
"L'insieme Julia è un parente stretto dell'insieme di Mandelbrot. Il piccolo "
"punto in movimento indica il punto di controllo da cui è stato generato il "
"resto dell'immagine. Vedi anche lo screen saver \"Discreto\". http://en."
"wikipedia.org/wiki/Julia_set Scritto da Sean McCullough; 1997."
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:1
msgid "Kaleidescope"
msgstr "Kaleidescope"
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:6 ScreenSavers/qix.xml.h:6
msgid "Segments"
msgstr "Segmenti"
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:8
msgid "3"
msgstr "3"
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:9 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:12
msgid "Symmetry"
msgstr "Simmetria"
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:10
msgid "32"
msgstr "32"
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:11
msgid "Trails"
msgstr "Tracce"
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:14
msgid ""
"A simple kaleidoscope made of line segments. See \"GLeidescope\" for a more "
"sophisticated take. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Ron "
"Tapia; 1997."
msgstr ""
"Un semplice caleidoscopio fatto di segmenti di linee. Vedere \"GLeidescope\" "
"per una versione più sofisticata. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope "
"Scritto da Ron Tapia; 1997."
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:1
msgid "Kaleidocycle"
msgstr "Caleidociclo"
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:7
msgid "64"
msgstr "64"
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:22
msgid ""
"Draw a ring composed of tetrahedra connected at the edges that twists and "
"rotates toroidally. When a series of tetrahedra are joined at the edges in a "
"loop, it is possible for them to rotate continously through the center "
"without deforming. This only works with an even number of tetrahedra, and "
"there must be eight or more, or they don't fit. Written by Jamie Zawinski; "
"2013."
msgstr ""
"Disegna un anello composto da tetraedri collegati ai bordi che si torce e "
"ruota toroidalmente. Quando una serie di tetraedri sono uniti ai bordi in un "
"cappio, è possibile che ruotino continuamente attraverso il centro senza "
"deformarsi. Funziona solo con un numero pari di tetraedri e devono essere "
"otto o più, altrimenti non si adattano. Scritto da Jamie Zawinski; 2013."
#: ScreenSavers/klein.xml.h:1
msgid "Klein"
msgstr "Piccolo"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:2
msgid "Random shape"
msgstr "Forma casuale"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:3
msgid "Figure 8"
msgstr "Figure ad 8"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:4
msgid "Squeezed torus"
msgstr "Toro schiacciato"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:5
msgid "Lawson"
msgstr "Lawson"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:6 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:2
#: ScreenSavers/qix.xml.h:15
msgid "Random motion"
msgstr "Movimento casuale"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:7 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:3
msgid "Walk"
msgstr "Cammina"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:8 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:4
msgid "Turn"
msgstr "Ruota"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:9 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:5
msgid "Walk and turn"
msgstr "Cammina e gira"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:10 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:6
msgid "Show orientation marks"
msgstr "Mostra segni di orientamento"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:11 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:7
msgid "Random surface"
msgstr "Superficie casuale"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:12 ScreenSavers/polytopes.xml.h:2
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:8
msgid "Wireframe mesh"
msgstr "Filo di ferro"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:13 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:27
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:3 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:9
msgid "Solid surface"
msgstr "Superficie solida"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:14 ScreenSavers/polytopes.xml.h:4
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:10
msgid "Transparent surface"
msgstr "Superficie trasparente"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:15 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:11
msgid "Random pattern"
msgstr "Pattern casuale"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:17
msgid "See-through bands"
msgstr "Cinturini trasparenti"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:20
msgid "Rainbow colors"
msgstr "Colori dell'arcobaleno"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:21 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:19
msgid "4d depth colors"
msgstr "Colori quadrodimensionali"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:22 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:20
msgid "Random 3D"
msgstr "Casuale 3D"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:25 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:23
msgid "Random 4D"
msgstr "Casuale 4D"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:36 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:34
msgid "-180.0"
msgstr "-180.0"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:37 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:35
msgid "Walking direction"
msgstr "Direzione della camminata"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:38 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:36
msgid "180.0"
msgstr "180.0"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:39 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:37
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:40 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:38
msgid "Walking speed"
msgstr "Velocità di camminamento"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:41 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:39
msgid "100.0"
msgstr "100.0"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:46
msgid ""
"A Klein bottle is the 4D analog of a moebius strip. You can walk on the "
"surface of the bottle or rotate it in 4D or walk on it while it rotates in "
"4D. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: "
"Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American "
"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Written by Carsten "
"Steger; 2008."
msgstr ""
"Una bottiglia di Klein è l'analogo 4D di una striscia di Moebius. Puoi "
"camminare sulla superficie della bottiglia o ruotarla in 4D o camminarci "
"sopra mentre ruota in 4D. Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the "
"Third Dimension: Geometry, Computer Graphics and Higher Dimensions\", "
"Scientific American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle "
"Scritto da Carsten Steger; 2008."
#: ScreenSavers/kumppa.xml.h:1
msgid "Kumppa"
msgstr "Kumppa"
#: ScreenSavers/kumppa.xml.h:6
msgid "Randomize"
msgstr "Casuale"
#: ScreenSavers/kumppa.xml.h:9
msgid ""
"Spiraling, spinning, and very, very fast splashes of color rush toward the "
"screen. Written by Teemu Suutari; 1998."
msgstr ""
"Schizzi di colore che si avvolgono, ruotano e si muovono in giro per lo "
"schermo. Scritto da Teemu Suutari; 1998."
#: ScreenSavers/lament.xml.h:1
msgid "Lament"
msgstr "Lamento"
#: ScreenSavers/lament.xml.h:9
#, no-c-format
msgid ""
"Lemarchand's Box, the Lament Configuration. Warning: occasionally opens "
"doors. http://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie "
"Zawinski; 1998."
msgstr ""
"Animazione di una simulazione della scatola di Lemarchand che risolve il "
"problema ripetutamente. Attenzione: ogni tanto apre delle porte. Scritto da "
"Jamie Zawinski; 1998."
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:1
msgid "Lavalite"
msgstr "Lavalite"
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:9
msgid "Max blobs"
msgstr "Numero massimo di oggetti"
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:12
msgid "Impatient"
msgstr "Impaziente"
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:17
msgid "Classic Lavalite"
msgstr "Lavalite classica"
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:18
msgid "Giant Lavalite"
msgstr "Lavalite gigante"
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:19
msgid "Cone Lavalite"
msgstr "Lavalite conica"
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:20
msgid "Rocket Lavalite"
msgstr "Lavalite a razzo"
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:21
msgid "Random Lamp Style"
msgstr "Stile di fusione variabile"
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:22
msgid "Don't Rotate"
msgstr "Non ruotare"
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:30
msgid ""
"A Simulation a Lava Lite(r). Odd-shaped blobs of a mysterious substance are "
"heated, slowly rise to the top of the bottle, and then drop back down as "
"they cool. This simulation requires a fairly fast machine (both CPU and 3D "
"performance.) \"LAVA LITE(r) and the configuration of the LAVA(r) brand "
"motion lamp are registered trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. The "
"configuration of the globe and base of the motion lamp are registered "
"trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. in the U.S.A. and in other "
"countries around the world.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp http://"
"en.wikipedia.org/wiki/Metaballs http://en.wikipedia.org/wiki/Lavarand "
"Written by Jamie Zawinski; 2002."
msgstr ""
"Una simulazione di Lava Lite (r). Bolle di strana forma di una sostanza "
"misteriosa vengono riscaldate, salgono lentamente sulla parte superiore "
"della bottiglia e poi ricadono mentre si raffreddano. Questa simulazione "
"richiede una macchina abbastanza veloce (sia CPU che prestazioni 3D.) \"LAVA "
"LITE (r) e la configurazione della lampada di movimento del marchio LAVA (r) "
"sono marchi registrati di Haggerty Enterprises, Inc. La configurazione del "
"globo e la base della lampada di movimento sono marchi registrati di "
"Haggerty Enterprises, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi del mondo. \" "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Metaballs http://en.wikipedia.org/wiki/Lavarand Scritto da Jamie Zawinski; "
"2002."
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:1
msgid "LCDscrub"
msgstr "Macchie LCD"
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:5
msgid "Line spread"
msgstr "Distanza delle linee"
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:8
msgid "Horizontal white"
msgstr "Bianco orizzontale"
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:9
msgid "Vertical white"
msgstr "Bianco verticale"
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:10
msgid "Diagonal white"
msgstr "Bianco diagonale"
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:11
msgid "Solid white"
msgstr "Bianco solido"
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:12
msgid "Primary colors"
msgstr "Colori primari"
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:13
msgid "Horizontal black"
msgstr "Nero orizzontale"
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:14
msgid "Vertical black"
msgstr "Nero verticale"
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:15
msgid "Diagonal black"
msgstr "Nero diagonale"
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:16
msgid "Solid black"
msgstr "Nero solido"
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:17
msgid ""
"repairs burn-in on LCD monitors. This saver is functional, rather than "
"pretty. Believe it or not, screen burn is not a thing of the past. It can "
"happen to LCD screens pretty easily, even in this modern age. However, "
"leaving the screen on and displaying high contrast images can often repair "
"the damage. That's what this screen saver does. See also: http://docs.info."
"apple.com/article.html?artnum=88343 http://toastycode.com/blog/2008/02/05/"
"lcd-scrub/ Inspired by the like-named program by Daniel Sandler. Written by "
"Jamie Zawinski; 2008."
msgstr ""
"Ripara il burn-in sui monitor LCD. Questo salvaschermo è funzionale, "
"piuttosto che carino. Che tu ci creda o no, la bruciatura dello schermo non "
"è una cosa del passato. Può succedere agli schermi LCD abbastanza "
"facilmente, anche in questa era moderna. Tuttavia, lasciare lo schermo "
"acceso e visualizzare immagini ad alto contrasto può spesso riparare il "
"danno. Questo è ciò che fa questo salvaschermo. Vedi anche: http://docs.info."
"apple.com/article.html?artnum=88343 http://toastycode.com/blog/2008/02/05/"
"lcd-scrub/ Ispirato al programma con lo stesso nome di Daniel Sandler. "
"Scritto da Jamie Zawinski; 2008."
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:1
msgid "Lockward"
msgstr "Lockward"
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:5
msgid "Miniumum rotator idle time"
msgstr "Tempo di inattività del rotatore al minimo"
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:6
msgid "Minimum blink idle time"
msgstr "Tempo minimo di inattività del lampeggiamento"
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:7
msgid "Minimum blink dwell time"
msgstr "Tempo minimo di sosta del lampeggiamento"
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:8
msgid "Blinking effects"
msgstr "Effetti lampeggianti"
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:10
msgid "Maximum rotator idle time"
msgstr "Tempo massimo di inattività del rotatore"
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:11
msgid "Maximum blink idle time"
msgstr "Tempo massimo di inattività del lampeggiamento"
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:12
msgid "Maximum blink dwell time"
msgstr "Tempo massimo di sosta del lampeggiamento"
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:13
msgid ""
"A translucent spinning, blinking thing. Sort of a cross between the wards in "
"an old combination lock and those old backlit information displays that "
"animated and changed color via polarized light. Written by Leo L. Schwab; "
"2007."
msgstr ""
"Una cosa traslucida rotante e lampeggiante. Una sorta di incrocio tra i "
"reparti in una vecchia serratura a combinazione e quei vecchi display "
"informativi retroilluminati che animavano e cambiavano colore tramite luce "
"polarizzata. Scritto da Leo L. Schwab; 2007."
#: ScreenSavers/loop.xml.h:1
msgid "Loop"
msgstr "Ciclo"
#: ScreenSavers/loop.xml.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"A cellular automaton that generates loop-shaped colonies that spawn, age, "
"and eventually die. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written "
"by David Bagley; 1999."
msgstr ""
"Un automa cellulare che genera colonie a forma di ciclo che si generano, "
"invecchiano e alla fine muoiono. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton"
"%27s_loops Scritto da David Bagley; 1999."
#: ScreenSavers/m6502.xml.h:1
msgid "m6502"
msgstr "m6502"
#: ScreenSavers/m6502.xml.h:3
msgid "Display time for each program"
msgstr "Visualizza l'ora per ogni programma"
#: ScreenSavers/m6502.xml.h:5
msgid "Assembly file"
msgstr "File assembly"
#: ScreenSavers/m6502.xml.h:7
msgid ""
"This emulates a 6502 microprocessor. The family of 6502 chips were used "
"throughout the 70's and 80's in machines such as the Atari 2600, Commodore "
"PET, VIC20 and C64, Apple ][, and the NES. Some example programs are "
"included, and it can also read in an assembly file as input. Original "
"JavaScript Version by Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Ported to "
"XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and Jeremy English; "
"2007."
msgstr ""
"Questo emula un microprocessore 6502. La famiglia di chip 6502 è stata "
"utilizzata negli anni '70 e '80 in macchine come Atari 2600, Commodore PET, "
"VIC20 e C64, Apple ][ e NES. Alcuni programmi di esempio sono inclusi e può "
"anche leggere un file assembly come input. Versione JavaScript originale di "
"Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Portato su XScreenSaver da Jeremy "
"English. Scritto da Stian Soreng e Jeremy English; 2007."
#: ScreenSavers/maze.xml.h:1
msgid "Maze"
msgstr "Labirinto"
#: ScreenSavers/maze.xml.h:5
msgid "Random maze generator"
msgstr "Generatore casuale di labirinti"
#: ScreenSavers/maze.xml.h:6
msgid "Depth-first backtracking maze generator"
msgstr "Generatore di labirinti con tecnica depth-first backtracking"
#: ScreenSavers/maze.xml.h:7
msgid "Wall-building maze generator (Prim)"
msgstr "Generatore di labirinti tramite costruzione di muri (Prim)"
#: ScreenSavers/maze.xml.h:8
msgid "Set-joining maze generator (Kruskal)"
msgstr "Generatore di labirinti tramite unione di set (Kruskal)"
#: ScreenSavers/maze.xml.h:9
msgid "Head toward exit"
msgstr "Vai verso l'uscita"
#: ScreenSavers/maze.xml.h:10
msgid "Ignorant of exit direction"
msgstr "Ignora la direzione d'uscita"
#: ScreenSavers/maze.xml.h:11
msgid "Grid size"
msgstr "Dimensione griglia"
#: ScreenSavers/maze.xml.h:14
msgid "Linger before solving"
msgstr "Soffermati prima di risolvere"
#: ScreenSavers/maze.xml.h:16
msgid "Linger after solving"
msgstr "Aspetta dopo aver risolto"
#: ScreenSavers/maze.xml.h:17
msgid ""
"Generates random mazes, with three different algorithms: Kruskal, Prim, and "
"a depth-first recursive backtracker. It also solves them. Backtracking and "
"look-ahead paths are displayed in different colors. http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Maze_generation_algorithm http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Maze_solving_algorithm Written by Martin Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, "
"Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar, and Zack Weinberg; 1985."
msgstr ""
"Genera labirinti casuali, con tre diversi algoritmi: Kruskal, Prim e un "
"backtracker ricorsivo in profondità. Li risolve anche. I percorsi di "
"backtracking e look-ahead vengono visualizzati in diversi colori. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Maze_generation_algorithm http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Maze_solving_algorithm Scritto da Martin Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, "
"Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar e Zack Weinberg; 1985."
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:1
msgid "MemScroller"
msgstr "Velocità di scorrimento"
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:5
msgid "Dump memory"
msgstr "Scarica la memoria"
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:6
msgid "Draw random numbers"
msgstr "Disegna numeri casuali"
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:7
msgid "Draw in RGB"
msgstr "Disegna in rosso-verde-blue"
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:8
msgid "Draw green"
msgstr "Disegna in verde"
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:10
msgid ""
"Scrolls a dump of its own memory in three windows at three different rates. "
"Written by Jamie Zawinski; 2004."
msgstr ""
"Scorre un dump della propria memoria in tre finestre a tre velocità diverse. "
"Scritto da Jamie Zawinski; 2004."
#: ScreenSavers/menger.xml.h:1
msgid "Menger"
msgstr "Menger"
#: ScreenSavers/menger.xml.h:8 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:8
msgid "Max depth"
msgstr "Massima profondità"
#: ScreenSavers/menger.xml.h:21
msgid ""
"The Menger Gasket is a cube-based recursive fractal object analagous to the "
"Sierpinski Tetrahedron. http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en."
"wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001."
msgstr ""
"Questo disegna una variante tridimensionale del Menger Gasket un oggetto "
"frattale basato sul cubo analogo al tetraedro di Sierpinski. Scritto da "
"Jamie Zawinski; 2001."
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:1
msgid "MetaBalls"
msgstr "MetaPalle"
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:11
msgid "Metaball count"
msgstr "Numero di MetaPalle"
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:13
msgid "MetaBall Radius"
msgstr "Raggio delle MetaPalle"
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:15
msgid "MetaBall Movement"
msgstr "Movimento Meta Palle"
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:17
msgid ""
"Draws two dimensional metaballs: overlapping and merging balls with fuzzy "
"edges. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by W.P. van Paassen; "
"2003."
msgstr ""
"Disegna meta palle bidimensionali: sfere sovrapposte e unite con bordi "
"sfocati. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Scritto da W.P. van Paassen; "
"2003."
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:1
msgid "MirrorBlob"
msgstr "Blob specchiato"
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:5
msgid "0.1x"
msgstr "0.1x"
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:7
msgid "3.0x"
msgstr "3.0x"
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:8
msgid "5 sec"
msgstr "5 secondi"
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:10
msgid "5 min"
msgstr "5 minuti"
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:12
msgid "Transition duration"
msgstr "Durata della transizione"
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:13 ScreenSavers/timetunnel.xml.h:4
msgid "30 sec"
msgstr "30 secondi"
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:16
msgid "50 bumps"
msgstr "50 rimbalzi"
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:20
msgid "Enable walls"
msgstr "Attiva i muri"
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:21
msgid "Enable colouring"
msgstr "Abilita colorazione"
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:22
msgid "Enable reflected image"
msgstr "Attiva immagine riflessa"
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:23
msgid "Show image on background"
msgstr "Mostra l'immagine sullo sfondo"
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:24
msgid "Offset texture coordinates"
msgstr "Offset delle coordinate della texture"
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:28
msgid "A wobbly blob distorts images behind it. Written by Jon Dowdall; 2003."
msgstr ""
"Un blob traballante distorce le immagini dietro di esso. Scritto da Jon "
"Dowdall; 2003."
#: ScreenSavers/moebius.xml.h:1
msgid "Moebius"
msgstr "Moebius"
#: ScreenSavers/moebius.xml.h:5
msgid "Solid floor"
msgstr "Pavimento solido"
#: ScreenSavers/moebius.xml.h:6
msgid "Draw ants"
msgstr "Disegna le formiche"
#: ScreenSavers/moebius.xml.h:8
msgid ""
"M. C. Escher's \"Moebius Strip II\", an image of ants walking along the "
"surface of a moebius strip. http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo F. "
"Vianna; 1997."
msgstr ""
"Disegna la gabbia impossibile di Escher, una forma a tre dimensioni analoga "
"alla striscia di Moebius, e ruota in tre dimensioni. Scritto da Marcelo "
"Vianna: 1997."
#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:1
msgid "MoebiusGears"
msgstr "Moebius"
#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:8
msgid "Number of gears"
msgstr "Numero di ingranaggi"
#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:9
msgid "Number of teeth"
msgstr "Numero di denti"
#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:15
msgid ""
"An interlinked loop of rotating gears. The layout of the gears follows the "
"path of a moebius strip. See also the \"Pinion\" and \"Gears\" screen "
"savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Moebius_strip Written by Jamie Zawinski; 2007."
msgstr ""
"Questo disegna una variante tridimensionale del Menger Gasket un oggetto "
"frattale basato sul cubo analogo al tetraedro di Sierpinski. Scritto da "
"Jamie Zawinski: 2007."
#: ScreenSavers/moire.xml.h:1
msgid "Moire"
msgstr "Moire"
#: ScreenSavers/moire.xml.h:9 ScreenSavers/rorschach.xml.h:5
msgid "Offset"
msgstr "Spostamento"
#: ScreenSavers/moire.xml.h:13
msgid ""
"When the lines on the screen Make more lines in between, That's a moire'! "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski and "
"Michael Bayne; 1997."
msgstr ""
"Quando le linee sullo schermo fanno più linee in mezzo, è un effetto moiré! "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Scritto da Jamie Zawinski e "
"Michael Bayne; 1997."
#: ScreenSavers/moire2.xml.h:1
msgid "Moire2"
msgstr "Moire 2"
#: ScreenSavers/moire2.xml.h:10
msgid ""
"Generates fields of concentric circles or ovals, and combines the planes "
"with various operations. The planes are moving independently of one another, "
"causing the interference lines to spray. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1998."
msgstr ""
"Altro esempio del divertimento che si può ottenere con i motivi di "
"interferenza. Questo genera campi concentrici o ovali e combina i piani con "
"varie operazioni. Questi piani si muovono indipendentemente. Scritto da "
"Jamie Zawinski, 1998. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern."
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:1
msgid "Molecule"
msgstr "Molecole"
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:8
msgid "Label atoms"
msgstr "Etichetta gli atomi"
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:9
msgid "Describe molecule"
msgstr "Descrivi la molecola"
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:12
msgid "Draw atomic nuclei"
msgstr "Disegna i nuclei atomici"
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:13
msgid "Draw atomic bonds"
msgstr "Disegna i legami atomici"
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:14
msgid "Draw electron shells"
msgstr "Disegna gusci di elettroni"
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:25
msgid "PDB file or directory"
msgstr "File o directory PDB"
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:27
#, no-c-format
msgid ""
"Some interesting molecules. Several molecules are built in, and it can also "
"read PDB (Protein Data Bank) files as input. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Protein_Data_Bank_%28file_format%29 Written by Jamie Zawinski; 2001."
msgstr ""
"Disegna diverse rappresentazioni di molecole. Alcune molecole comuni sono "
"memorizzate nel programma, e possono anche essere lette da un file PDB "
"(DataBase Protein/Banca dati delle proteine). Scritto da Jamie Zawinski; "
"2001."
#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:1
msgid "Morph3D"
msgstr "Metamorfosi 3D"
#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:7 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:30
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:7
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:8 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:29
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:8
msgid "Octahedron"
msgstr "Ottaedro"
#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:9 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:62
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:9
msgid "Dodecahedron"
msgstr "Dodecaedro"
#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:10 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:61
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:10
msgid "Icosahedron"
msgstr "Icosaedro"
#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:12
msgid ""
"Platonic solids that turn inside out and get spikey. http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Platonic_solid Written by Marcelo Vianna; 1997."
msgstr ""
"Solidi platonici che si rovesciano e diventano spinosi. http://en.wikipedia."
"org/wiki/Platonic_solid Scritto da Marcelo Vianna; 1997."
#: ScreenSavers/mountain.xml.h:1
msgid "Mountain"
msgstr "Montagne"
#: ScreenSavers/mountain.xml.h:6
msgid "Peaks"
msgstr "Picchi"
#: ScreenSavers/mountain.xml.h:12
msgid ""
"Generates random 3D plots that look vaguely mountainous. Written by Pascal "
"Pensa; 1997."
msgstr ""
"Genera disegni 3D casuali che sembrano delle montagne. Scritto da Pascal "
"Pensa, 1997."
#: ScreenSavers/munch.xml.h:1
msgid "Munch"
msgstr "Munch"
#: ScreenSavers/munch.xml.h:9
msgid "Simultaneous squares"
msgstr "Quadrati simultanei"
#: ScreenSavers/munch.xml.h:11
msgid "Munch or mismunch"
msgstr "Sgranocchio o non sgranocchio"
#: ScreenSavers/munch.xml.h:12
msgid "Munch only"
msgstr "Solo munch"
#: ScreenSavers/munch.xml.h:13
msgid "Mismunch only"
msgstr "Solo non sgranocchio"
#: ScreenSavers/munch.xml.h:14 ScreenSavers/qix.xml.h:22
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
#: ScreenSavers/munch.xml.h:17
msgid ""
"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 As reported by HAKMEM (MIT AI "
"Memo 239, 1972), Jackson Wright wrote the above PDP-1 code in 1962. That "
"code still lives on here, some 46 years later. In \"mismunch\" mode, it "
"displays a creatively broken misimplementation of the classic munching "
"squares algorithm instead. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en."
"wikipedia.org/wiki/Munching_square Written by Jackson Wright, Tim Showalter, "
"Jamie Zawinski and Steven Hazel; 1997."
msgstr ""
"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 come riportato da HAKMEM, nel "
"1962, Jackson Wright ha scritto questo codice PDP-1.Questo codice vive "
"ancora in questo programma ben 46 anni dopo. Nella modalità \"mismunch\", "
"visualizza una versione volutamente errata della classica versione "
"dell'algoritmo mismunch. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en."
"wikipedia.org/wiki/Munching_square Versione di Jackson Wright, Tim "
"Showalter, Jamie Zawinski e Steven Hazel, 1997."
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:1
msgid "NerveRot"
msgstr "NerveRot"
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:9
msgid "Blot count"
msgstr "Contatore macchie"
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:12 ScreenSavers/topblock.xml.h:14
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:13 ScreenSavers/pyro.xml.h:8
msgid "Seldom"
msgstr "Raramente"
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:14
msgid "Changes"
msgstr "Cambiamenti"
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:15
msgid "Frequent"
msgstr "Frequente"
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:16
msgid "Calm"
msgstr "Tranquillo"
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:17
msgid "Nervousness"
msgstr "Nervosismo"
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:18
msgid "Spastic"
msgstr "Spastico"
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:19
msgid "Crunchiness"
msgstr "Masticazione"
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:22
msgid "Nervously vibrating squiggles. Written by Dan Bornstein; 2000."
msgstr "Scarabocchi a vibrazione nervosa. Scritto da Dan Bornstein; 2000."
#: ScreenSavers/noof.xml.h:1
msgid "Noof"
msgstr "Noof"
#: ScreenSavers/noof.xml.h:6
msgid "Flowery, rotatey patterns. Written by Bill Torzewski; 2004."
msgstr "Motivi fioriti e rotanti. Scritto da Bill Torzewski; 2004."
#: ScreenSavers/noseguy.xml.h:1
msgid "NoseGuy"
msgstr "Tipo nasuto"
#: ScreenSavers/noseguy.xml.h:3
msgid ""
"A little man with a big nose wanders around your screen saying things. "
"Written by Dan Heller and Jamie Zawinski; 1992."
msgstr ""
"Un ometto con un grande naso vaga per lo schermo dicendo cose. Scritto da "
"Dan Heller e Jamie Zawinski; 1992."
#: ScreenSavers/pacman.xml.h:1
msgid "Pacman"
msgstr "Pacman"
#: ScreenSavers/pacman.xml.h:5
msgid "Player size"
msgstr "Dimensioni del giocatore"
#: ScreenSavers/pacman.xml.h:7
msgid ""
"Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. http://en.wikipedia."
"org/wiki/Pac-Man Written by Edwin de Jong; 2004."
msgstr ""
"Simula un gioco di Pac-Man su un livello creato in modo casuale. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Pac-Man Scritto da Edwin de Jong; 2004."
#: ScreenSavers/pedal.xml.h:1
msgid "Pedal"
msgstr "Pedale"
#: ScreenSavers/pedal.xml.h:10
msgid ""
"The even-odd winding rule. http://en.wikipedia.org/wiki/Even-odd_rule http://"
"en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Written by Dale Moore; 1995."
msgstr ""
"La regola dell'avvolgimento pari-dispari. http://en.wikipedia.org/wiki/Even-"
"odd_rule http://en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Scritto da Dale Moore; "
"1995."
#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:1
msgid "Penetrate"
msgstr "Penetra"
#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:3
msgid "Explosions"
msgstr "Esplosioni"
#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:6
msgid "Start badly, but learn"
msgstr "Inizia male, ma impara"
#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:7
msgid "Always play well"
msgstr "Gioca sempre bene"
#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:9
msgid ""
"Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. http://"
"en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Written by Adam Miller; 1999."
msgstr ""
"Questo simula il classico gioco arcade \"Missile Command\". Scritto da Adam "
"Miller; 1999."
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:1
msgid "Penrose"
msgstr "Penrose"
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:9 ScreenSavers/twang.xml.h:15
msgid "Tile size"
msgstr "Dimensione mattonella"
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:11
msgid "Draw ammann lines"
msgstr "Disegna le linee di Ammann"
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:13
msgid ""
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
"technology. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math professor who "
"has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, black holes, "
"and whether time has a beginning, filed a copyright-infringement lawsuit "
"against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose said copied a pattern "
"he created (a pattern demonstrating that \"a nonrepeating pattern could "
"exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. Penrose said he "
"doesn't like litigation but, \"When it comes to the population of Great "
"Britain being invited by a multinational to wipe their bottoms on what "
"appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last stand must be "
"taken.\" As reported by News of the Weird #491, 4-Jul-1997. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling Written by Timo Korvola; 1997."
msgstr ""
"Disegna mattonelle quasiperiodiche; pensando alle implicazioni sulla "
"tecnologia moderna della formica. Nell'aprile 1997, Sir Roger Penrose, un "
"professore di matematica inglese che lavorò con Stephen Hawking sul tema "
"della relatività, buchi neri e dove il tempo ha inizio, fece causa per "
"violazione del diritto d'autore alla Kimberly-Clark Corporation. Penrose "
"diceva che avessero copiato uno schema che aveva creato (uno schema che "
"dimostra come \"uno schema non riproducibile in natura possa esistere\") per "
"usarlo nel loro fazzoletto di carta Kleenex. Penrose disse che non voleva "
"litigare, ma \"Quando verrà il momento in cui la popolazione della Gran "
"Bretagna verrà invitata da una multinazionale a pulirsi su una cosa che "
"sembrava essere il lavoro di un crociato, allora dovevo fare qualcosa.\" "
"Come riportato da News of the Weird, numero 491, 4 luglio 1997. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling. Scritto da Timo Korvola; 1997."
#: ScreenSavers/petri.xml.h:1
msgid "Petri"
msgstr "Capsula petri"
#: ScreenSavers/petri.xml.h:6
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"
#: ScreenSavers/petri.xml.h:7
msgid "Colony shape"
msgstr "Forma della colonia"
#: ScreenSavers/petri.xml.h:8
msgid "Diamond"
msgstr "Diamanti"
#: ScreenSavers/petri.xml.h:9
msgid "Fertility"
msgstr "Fertilità"
#: ScreenSavers/petri.xml.h:11
msgid "Offspring"
msgstr "Figli"
#: ScreenSavers/petri.xml.h:13
msgid "Slowly"
msgstr "Lentamente"
#: ScreenSavers/petri.xml.h:14
msgid "Death comes"
msgstr "La morte arriva"
#: ScreenSavers/petri.xml.h:15
msgid "Quickly"
msgstr "Velocemente"
#: ScreenSavers/petri.xml.h:17
msgid "Minimum rate of growth"
msgstr "Tasso minimo di crescita"
#: ScreenSavers/petri.xml.h:19
msgid "Maximum rate of growth"
msgstr "Tasso massimo di crescita"
#: ScreenSavers/petri.xml.h:20
msgid "Minimum rate of death"
msgstr "Tasso minimo di mortalità"
#: ScreenSavers/petri.xml.h:21
msgid "Maximum rate of death"
msgstr "Tasso massimo di mortalità"
#: ScreenSavers/petri.xml.h:23
msgid "Minimum lifespan"
msgstr "Lunghezza minima della vita"
#: ScreenSavers/petri.xml.h:25
msgid "Maximum lifespan"
msgstr "Lunghezza massima della vita"
#: ScreenSavers/petri.xml.h:27
msgid "Mold varieties"
msgstr "Varietà modello"
#: ScreenSavers/petri.xml.h:28
msgid ""
"Colonies of mold grow in a petri dish. Growing colored circles overlap and "
"leave spiral interference in their wake. Written by Dan Bornstein; 1999."
msgstr ""
"Questo simula un modello di crescita di una coltura in una capsula petri. I "
"cerchi colorati crescono si sovrappongono e lasciano un'interferenza a "
"spirale alla loro morte. Scritto da Dan Bornstein."
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:1
msgid "Phosphor"
msgstr "Fosforo"
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:5
msgid "Font scale"
msgstr "Scala dei caratteri"
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:11
msgid "Amber"
msgstr "Ambra"
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:14
msgid ""
"An old terminal with large pixels and long-sustain phosphor. On MacOS and "
"Linux, this program is also a fully-functional VT100 emulator! Run it as an "
"application instead of as a screen saver and you can use it as a terminal. "
"Written by Jamie Zawinski; 1999."
msgstr ""
"Disegna una simulazione di un vecchio terminale con pixel larghi e fosfori. "
"Può essere eseguito un qualunque programma come sorgente del testo che "
"mostra. Scritto da Jamie Zawinski; 1999."
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:1
msgid "Photopile"
msgstr "Fotopila"
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:3
msgid "Image size"
msgstr "Dimensione dell'immagine"
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:5
msgid "0 deg"
msgstr "0 gradi"
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:6
msgid "Maximum angle from vertical"
msgstr "Angolo massimo dalla verticale"
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:7
msgid "90 deg"
msgstr "90 gradi"
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:9
msgid "Simulate instant film"
msgstr "Simula film istantaneo"
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:10
msgid "Instant film theme"
msgstr "Tema del film istantaneo"
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:11
msgid "Draw drop shadows"
msgstr "Disegna ombre cadenti"
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:23
msgid ""
"Loads several random images, and displays them as if lying in a random pile. "
"The pile is periodically reshuffled, with new images coming in and old ones "
"being thrown out. Written by Jens Kilian; 2008."
msgstr ""
"Carica diverse immagini casuali e le visualizza come se si trovassero in una "
"pila casuale. La pila viene periodicamente rimescolata, con nuove immagini "
"che arrivano e quelle vecchie vengono buttate via. Scritto da Jens Kilian; "
"2008."
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:1
msgid "Piecewise"
msgstr "A tratti"
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:9
msgid "Color shift"
msgstr "Cambiamento di colore"
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:12
msgid "Minimum radius"
msgstr "Raggio minima"
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:14
msgid "Maximum radius"
msgstr "Raggio massima"
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:16
msgid ""
"Moving circles switch from visibility to invisibility at intersection "
"points. Written by Geoffrey Irving; 2003."
msgstr ""
"Lo spostamento dei cerchi passa dalla visibilità all'invisibilità nei punti "
"di intersezione. Scritto da Geoffrey Irving; 2003."
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:1
msgid "Pinion"
msgstr "Pignone"
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:8
msgid "Scrolling speed"
msgstr "Velocità di scorrimento"
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:10
msgid "Gear size"
msgstr "Dimensione degli ingranaggi"
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:12
msgid "100"
msgstr "100"
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:13
msgid "Max RPM"
msgstr "Massimo RPM"
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:14
msgid "2000"
msgstr "2000"
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:17
msgid ""
"A gear system marches across the screen. See also the \"Gears\" and "
"\"MoebiusGears\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear "
"Written by Jamie Zawinski; 2004."
msgstr ""
"Un sistema di ingranaggi marcia sullo schermo. Vedi anche gli screen saver "
"\"Gears\" e \"MoebiusGears\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear "
"Scritto da Jamie Zawinski; 2004."
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:1
msgid "Pipes"
msgstr "Tubi"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:6
msgid "Number of pipes"
msgstr "Numero di tubi"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:7
msgid "A hundred"
msgstr "Un centinaio"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:9
msgid "Pipe length"
msgstr "Lunghezza dei tubi"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:12
msgid "Gadgetry"
msgstr "Congegno"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:14
msgid "Fisheye lens"
msgstr "Lente a occhio di pesce"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:15
msgid "Allow tight turns"
msgstr "Permette svolte strette"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:16
msgid "Curved pipes"
msgstr "Tubi Ricurvi"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:17
msgid "Ball joints"
msgstr "Rotondità della giuntura"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:18
msgid "Bolted fittings"
msgstr "Raccordi dei tubi"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:19
msgid "Random style"
msgstr "Stile casuale"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:22
msgid ""
"A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna; "
"1997."
msgstr ""
"Un impianto idraulico in crescita, con bulloni e valvole. Scritto da Marcelo "
"Vianna; 1997."
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:1
msgid "Polyhedra"
msgstr "Poliedri"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:11
msgid "Display random polyhedron"
msgstr "Visualizza poliedro casuale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:12
msgid "Pentagonal prism"
msgstr "Prisma pentagonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:13
msgid "Pentagonal dipyramid"
msgstr "Bipiramide pentagonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:14
msgid "Pentagonal antiprism"
msgstr "Antiprisma pentagonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:15
msgid "Pentagonal deltohedron"
msgstr "Deltoedro pentagonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:16
msgid "Pentagrammic prism"
msgstr "Prisma pentagrammico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:17
msgid "Pentagrammic dipyramid"
msgstr "Bipiramide pentagrammica"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:18
msgid "Pentagrammic antiprism"
msgstr "Antiprisma pentagrammico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:19
msgid "Pentagrammic deltohedron"
msgstr "Deltoedro pentagrammico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:20
msgid "Pentagrammic crossed antiprism"
msgstr "Antiprisma incrociato pentagrammico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:21
msgid "Pentagrammic concave deltohedron"
msgstr "Deltoedro concavo pentagrammico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:23
msgid "Truncated tetrahedron"
msgstr "Tetraedro troncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:24
msgid "Triakistetrahedron"
msgstr "Tetraedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:25
msgid "Octahemioctahedron"
msgstr "Ottaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:26
msgid "Octahemioctacron"
msgstr "Ottaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:27
msgid "Tetrahemihexahedron"
msgstr "Tetraedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:28
msgid "Tetrahemihexacron"
msgstr "Tetraedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:31
msgid "Cuboctahedron"
msgstr "Ottaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:32
msgid "Rhombic dodecahedron"
msgstr "Dodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:33
msgid "Truncated octahedron"
msgstr "Octaedro troncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:34
msgid "Tetrakishexahedron"
msgstr "Tetraedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:35
msgid "Truncated cube"
msgstr "Cubo troncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:36
msgid "Triakisoctahedron"
msgstr "Ottaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:37
msgid "Rhombicuboctahedron"
msgstr "Ottaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:38
msgid "Deltoidal icositetrahedron"
msgstr "Icositetraedro deltoidale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:39
msgid "Truncated cuboctahedron"
msgstr "Cubottaedro troncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:40
msgid "Disdyakisdodecahedron"
msgstr "Dodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:41
msgid "Snub cube"
msgstr "Cubo snobbato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:42
msgid "Pentagonal icositetrahedron"
msgstr "Icositetraedro pentagonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:43
msgid "Small cubicuboctahedron"
msgstr "Piccolo cubicubottaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:44
msgid "Small hexacronic icositetrahedron"
msgstr "Piccolo icositetraedro esacronico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:45
msgid "Great cubicuboctahedron"
msgstr "Grande cubicubottaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:46
msgid "Great hexacronic icositetrahedron"
msgstr "Grande icositetraedro esacronico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:47
msgid "Cubohemioctahedron"
msgstr "Dodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:48
msgid "Hexahemioctacron"
msgstr "Esaemiottaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:49
msgid "Cubitruncated cuboctahedron"
msgstr "Cubottaedro cubitruncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:50
msgid "Tetradyakishexahedron"
msgstr "Tetraedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:51
msgid "Great rhombicuboctahedron"
msgstr "Grande rombicubottaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:52
msgid "Great deltoidal icositetrahedron"
msgstr "Grande icositetraedro deltoidale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:53
msgid "Small rhombihexahedron"
msgstr "Piccolo romboesaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:54
msgid "Small rhombihexacron"
msgstr "Piccolo romboesaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:55
msgid "Stellated truncated hexahedron"
msgstr "Esaedro troncato stellato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:56
msgid "Great triakisoctahedron"
msgstr "Grande triakisottaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:57
msgid "Great truncated cuboctahedron"
msgstr "Grande cubottaedro troncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:58
msgid "Great disdyakisdodecahedron"
msgstr "Grande disdyakisdodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:59
msgid "Great rhombihexahedron"
msgstr "Tetraedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:60
msgid "Great rhombihexacron"
msgstr "Ottimo romboesaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:63
msgid "Icosidodecahedron"
msgstr "Icosaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:64
msgid "Rhombic triacontahedron"
msgstr "Triacontaedro rombico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:65
msgid "Truncated icosahedron"
msgstr "Icosaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:66
msgid "Pentakisdodecahedron"
msgstr "Dodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:67
msgid "Truncated dodecahedron"
msgstr "Dodecaedro troncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:68
msgid "Triakisicosahedron"
msgstr "Icosaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:69
msgid "Rhombicosidodecahedron"
msgstr "Dodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:70
msgid "Deltoidal hexecontahedron"
msgstr "Dodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:71
msgid "Truncated icosidodecahedron"
msgstr "Icosidodecaedro troncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:72
msgid "Disdyakistriacontahedron"
msgstr "Disdyakistriacontaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:73
msgid "Snub dodecahedron"
msgstr "Dodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:74
msgid "Pentagonal hexecontahedron"
msgstr "Esecontaedro pentagonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:75
msgid "Small ditrigonal icosidodecahedron"
msgstr "Piccolo icosidodecaedro ditrigonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:76
msgid "Small triambic icosahedron"
msgstr "Piccolo icosaedro triambico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:77
msgid "Small icosicosidodecahedron"
msgstr "Piccolo icosicosidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:78
msgid "Small icosacronic hexecontahedron"
msgstr "Piccolo esecontaedro icosacronico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:79
msgid "Small snub icosicosidodecahedron"
msgstr "Piccolo icosicosidodecaedro camuso"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:80
msgid "Small hexagonal hexecontahedron"
msgstr "Piccolo esecontaedro esagonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:81
msgid "Small dodecicosidodecahedron"
msgstr "Piccolo dodecicosidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:82
msgid "Small dodecacronic hexecontahedron"
msgstr "Piccolo esecontaedro dodecacronico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:83
msgid "Small stellated dodecahedron"
msgstr "Piccolo dodecaedro stellato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:84
msgid "Great dodecahedron"
msgstr "Dodecaedro grande"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:85
msgid "Great dodecadodecahedron"
msgstr "Dodecaedro grande"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:86
msgid "Medial rhombic triacontahedron"
msgstr "Piccolo dodecaedro stellato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:87
msgid "Truncated great dodecahedron"
msgstr "Grande dodecaedro troncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:88
msgid "Small stellapentakisdodecahedron"
msgstr "Piccolo stellapentakisdodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:89
msgid "Rhombidodecadodecahedron"
msgstr "Dodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:90
msgid "Medial deltoidal hexecontahedron"
msgstr "Esecontaedro deltoidale mediale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:91
msgid "Small rhombidodecahedron"
msgstr "Dodecaedro piccolo"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:92
msgid "Small rhombidodecacron"
msgstr "Piccolo rombododecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:93
msgid "Snub dodecadodecahedron"
msgstr "Dodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:94
msgid "Medial pentagonal hexecontahedron"
msgstr "Esecontaedro pentagonale mediale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:95
msgid "Ditrigonal dodecadodecahedron"
msgstr "Dodecadodecaedro ditrigonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:96
msgid "Medial triambic icosahedron"
msgstr "Icosaedro triambico mediale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:97
msgid "Great ditrigonal dodecicosidodecahedron"
msgstr "Grande dodecicosidodecaedro ditrigonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:98
msgid "Great ditrigonal dodecacronic hexecontahedron"
msgstr "Grande esecontaedro dodecacronico ditrigonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:99
msgid "Small ditrigonal dodecicosidodecahedron"
msgstr "Piccolo dodecicosidodecaedro ditrigonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:100
msgid "Small ditrigonal dodecacronic hexecontahedron"
msgstr "Piccolo esecontaedro dodecacronico ditrigonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:101
msgid "Icosidodecadodecahedron"
msgstr "Icosaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:102
msgid "Medial icosacronic hexecontahedron"
msgstr "Esecontaedro icosacronico mediale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:103
msgid "Icositruncated dodecadodecahedron"
msgstr "Dodecadodecaedro icositruncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:104
msgid "Tridyakisicosahedron"
msgstr "Icosaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:105
msgid "Snub icosidodecadodecahedron"
msgstr "Icosidodecadodecaedro macchiato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:106
msgid "Medial hexagonal hexecontahedron"
msgstr "Esecontaedro esagonale mediale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:107
msgid "Great ditrigonal icosidodecahedron"
msgstr "Grande icosidodecaedro ditrigonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:108
msgid "Great triambic icosahedron"
msgstr "Grande icosaedro triambico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:109
msgid "Great icosicosidodecahedron"
msgstr "Ottimo icosicosidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:110
msgid "Great icosacronic hexecontahedron"
msgstr "Grande esecontaedro icosacronico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:111
msgid "Small icosihemidodecahedron"
msgstr "Piccolo icosiemidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:112
msgid "Small icosihemidodecacron"
msgstr "Piccolo icosiemidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:113
msgid "Small dodecicosahedron"
msgstr "Dodecaedro piccolo"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:114
msgid "Small dodecicosacron"
msgstr "Piccolo dodecicosacrone"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:115
msgid "Small dodecahemidodecahedron"
msgstr "Piccolo dodecaemidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:116
msgid "Small dodecahemidodecacron"
msgstr "Piccolo dodecaemidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:117
msgid "Great stellated dodecahedron"
msgstr "Grande dodecaedro stellato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:118
msgid "Great icosahedron"
msgstr "Icosaedro grande"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:119
msgid "Great icosidodecahedron"
msgstr "Dodecaedro grande"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:120
msgid "Great rhombic triacontahedron"
msgstr "Grande triacontaedro rombico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:121
msgid "Great truncated icosahedron"
msgstr "Grande icosaedro troncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:122
msgid "Great stellapentakisdodecahedron"
msgstr "Ottimo stellapentakisdodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:123
msgid "Rhombicosahedron"
msgstr "Icosaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:124
msgid "Rhombicosacron"
msgstr "Romboicosacrone"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:125
msgid "Great snub icosidodecahedron"
msgstr "Ottimo icosidodecaedro camuso"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:126
msgid "Great pentagonal hexecontahedron"
msgstr "Grande esecontaedro pentagonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:127
msgid "Small stellated truncated dodecahedron"
msgstr "Piccolo dodecaedro troncato stellato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:128
msgid "Great pentakisdodekahedron"
msgstr "Grande pentakisdodecedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:129
msgid "Truncated dodecadodecahedron"
msgstr "Dodecadodecaedro troncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:130
msgid "Medial disdyakistriacontahedron"
msgstr "Disdyakistriacontaedro mediale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:131
msgid "Inverted snub dodecadodecahedron"
msgstr "Dodecadodecaedro camuso invertito"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:132
msgid "Medial inverted pentagonal hexecontahedron"
msgstr "Esecontaedro pentagonale rovesciato mediale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:133
msgid "Great dodecicosidodecahedron"
msgstr "Ottimo dodecicosidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:134
msgid "Great dodecacronic hexecontahedron"
msgstr "Ottimo esecontaedro dodecacronico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:135
msgid "Small dodecahemicosahedron"
msgstr "Piccolo dodecahemicosaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:136
msgid "Small dodecahemicosacron"
msgstr "Piccolo dodecaemicosacrone"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:137
msgid "Great dodecicosahedron"
msgstr "Dodecaedro grande"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:138
msgid "Great dodecicosacron"
msgstr "Grande dodecicosacrone"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:139
msgid "Great snub dodecicosidodecahedron"
msgstr "Grande dodecicosidodecaedro camuso"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:140
msgid "Great hexagonal hexecontahedron"
msgstr "Grande esecontaedro esagonale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:141
msgid "Great dodecahemicosahedron"
msgstr "Grande dodecahemicosaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:142
msgid "Great dodecahemicosacron"
msgstr "Ottimo dodecahemicosacron"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:143
msgid "Great stellated truncated dodecahedron"
msgstr "Grande dodecaedro troncato stellato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:144
msgid "Great triakisicosahedron"
msgstr "Grande triakisicosaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:145
msgid "Great rhombicosidodecahedron"
msgstr "Grande rombicosidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:146
msgid "Great deltoidal hexecontahedron"
msgstr "Grande esecontaedro deltoidale"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:147
msgid "Great truncated icosidodecahedron"
msgstr "Grande icosidodecaedro troncato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:148
msgid "Great disdyakistriacontahedron"
msgstr "Grande disdyakistriacottaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:149
msgid "Great inverted snub icosidodecahedron"
msgstr "Grande icosidodecaedro camuso invertito"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:150
msgid "Great inverted pentagonal hexecontahedron"
msgstr "Grande esecontaedro pentagonale rovesciato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:151
msgid "Great dodecahemidodecahedron"
msgstr "Grande dodecaemidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:152
msgid "Great dodecahemidodecacron"
msgstr "Grande dodecahemidodecacron"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:153
msgid "Great icosihemidodecahedron"
msgstr "Grande icosihemidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:154
msgid "Great icosihemidodecacron"
msgstr "Grande icosihemidodecacrone"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:155
msgid "Small retrosnub icosicosidodecahedron"
msgstr "Piccolo icosicosidodecaedro retrosnub"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:156
msgid "Small hexagrammic hexecontahedron"
msgstr "Piccolo esecontaedro esagrammico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:157
msgid "Great rhombidodecahedron"
msgstr "Dodecaedro grande"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:158
msgid "Great rhombidodecacron"
msgstr "Grande romboidodecacrone"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:159
msgid "Great retrosnub icosidodecahedron"
msgstr "Grande icosidodecaedro retrosnub"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:160
msgid "Great pentagrammic hexecontahedron"
msgstr "Grande esecontaedro pentagrammico"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:161
msgid "Great dirhombicosidodecahedron"
msgstr "Ottimo diromboicosidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:162
msgid "Great dirhombicosidodecacron"
msgstr "Ottimo diromboicosidodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:163
msgid "Utah teapotahedron"
msgstr "Tetraedro Utah"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:167
msgid "Show description"
msgstr "Mostra descrizione"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:169
msgid ""
"The 75 uniform polyhedra and their duals, plus 5 prisms and antiprisms, and "
"some information about each. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Dual_polyhedron http://en.wikipedia.org/wiki/Antiprism Written by Dr. Zvi "
"Har'El and Jamie Zawinski; 2004."
msgstr ""
"I 75 poliedri uniformi e i loro doppi, più 5 prismi e antiprismi, e alcune "
"informazioni su ciascuno. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Dual_polyhedron http://en.wikipedia.org/wiki / Antiprism Scritto dal Dr. Zvi "
"Har'El e Jamie Zawinski; 2004."
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:1
msgid "Polyominoes"
msgstr "Polyominoes"
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:2
msgid "Identical pieces"
msgstr "Pezzi identici"
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:13
msgid ""
"Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-shaped "
"puzzle pieces. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by Stephen "
"Montgomery-Smith; 2002."
msgstr ""
"Prova ripetutamente a completare il riempimento di un rettangolo con forme "
"irregolari di pezzi di puzzle. Scritto da Stephen Montgomery-Smith."
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:1
msgid "Polytopes"
msgstr "Poligoni"
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:6
msgid "5-cell (hyper-tetrahedron)"
msgstr "5 celle (iper-tetraedro)"
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:7
msgid "8-cell (hypercube / tesseract)"
msgstr "8 celle (ipercubo / tesseract)"
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:8
msgid "16-cell (hyper-octahedron)"
msgstr "16 celle (iperottaedro)"
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:9
msgid "24-cell"
msgstr "24 celle"
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:10
msgid "120-cell"
msgstr "120 celle"
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:11
msgid "600-cell"
msgstr "600 celle"
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:12
msgid "Single color"
msgstr "Colore unico"
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:13
msgid "Colors By 4D Depth"
msgstr "Colori per profondità 4D"
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:30
msgid ""
"The six regular 4D polytopes rotating in 4D. Inspired by H.S.M Coxeter's "
"book \"Regular Polytopes\", 3rd Edition, Dover Publications, Inc., 1973, and "
"Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer "
"Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American Library, 1990. http://"
"en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/Tesseract "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; "
"2003."
msgstr ""
"I sei politopi 4D regolari che ruotano in 4D. Ispirato dal libro \"Regular "
"Polytopes\" di HSM Coxeter, 3a edizione, Dover Publications, Inc., 1973, e "
"dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third Dimension: Geometry, "
"Computer Graphics and Higher Dimensions\", Scientific American Library, "
"1990. http: / /en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Tesseract http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Scritto da Carsten "
"Steger; 2003."
#: ScreenSavers/pong.xml.h:1
msgid "Pong"
msgstr "Pong"
#: ScreenSavers/pong.xml.h:3
msgid "Game speed"
msgstr "Velocità del gioco"
#: ScreenSavers/pong.xml.h:5
msgid "Crisp"
msgstr "Croccante"
#: ScreenSavers/pong.xml.h:6
msgid "Noise"
msgstr "Rumore"
#: ScreenSavers/pong.xml.h:7
msgid "Noisy"
msgstr "Rumoroso"
#: ScreenSavers/pong.xml.h:8
msgid "Clock mode"
msgstr "Modalità orologio"
#: ScreenSavers/pong.xml.h:14
msgid ""
"The 1971 Pong home video game, including artifacts of an old color TV set. "
"In clock mode, the score keeps track of the current time. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Pong Written by Jeremy English and Trevor Blackwell; 2003."
msgstr ""
"Il videogioco casalingo di Pong del 1971, inclusi i manufatti di un vecchio "
"televisore a colori. In modalità orologio, il punteggio tiene traccia "
"dell'ora corrente. http://en.wikipedia.org/wiki/Pong Scritto da Jeremy "
"English e Trevor Blackwell; 2003."
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:1
msgid "PopSquares"
msgstr "Quadrato"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:5
msgid "Subdivision"
msgstr "Suddivisione"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:8
msgid "Light red"
msgstr "Rosso chiaro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:9
msgid "Light yellow"
msgstr "Giallo chiaro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:10
msgid "Light green"
msgstr "Verde chiaro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:11
msgid "Light cyan"
msgstr "Ciano chiaro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:12
msgid "Light blue"
msgstr "Blu chiaro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:13
msgid "Light magenta"
msgstr "Magenta chiaro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:14
msgid "Dark red"
msgstr "Rosso scuro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:15
msgid "Dark yellow"
msgstr "Giallo scuro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:16
msgid "Dark green"
msgstr "Verde scuro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:17
msgid "Dark cyan"
msgstr "Ciano scuro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:18
msgid "Dark blue"
msgstr "Blu scuro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:19
msgid "Dark magenta"
msgstr "Magenta scuro"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:20
msgid "Twitch"
msgstr "Contrazione"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:22
msgid ""
"This draws a pop-art-ish looking grid of pulsing colors. Written by Levi "
"Burton; 2003."
msgstr ""
"Questo disegna una griglia dall'aspetto pop art di colori pulsanti. Scritto "
"da Levi Burton; 2003."
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:1
msgid "ProjectivePlane"
msgstr "Piano proiettivo"
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:13
msgid "Distance bands"
msgstr "Bande di distanza"
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:14
msgid "Direction bands"
msgstr "Bande direzionali"
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:17
msgid "Distance colors"
msgstr "Distanza colori"
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:18
msgid "Direction colors"
msgstr "Direzione colori"
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:44
msgid ""
"A 4D embedding of the real projective plane. You can walk on the surface of "
"the real projective plane or rotate it in 4D or walk on it while it rotates "
"in 4D. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: "
"Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American "
"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Real_projective_plane http://en."
"wikipedia.org/wiki/Roman_surface http://en.wikipedia.org/wiki/Cross_cap "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/"
"RealProjectivePlane.html http://mathworld.wolfram.com/RomanSurface.html "
"http://mathworld.wolfram.com/Cross-Cap.html http://mathworld.wolfram.com/"
"MoebiusStrip.html Written by Carsten Steger; 2014."
msgstr ""
"Incorporamento 4D del piano proiettivo reale. Puoi camminare sulla "
"superficie del piano proiettivo reale o ruotarlo in 4D o camminarci sopra "
"mentre ruota in 4D. Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third "
"Dimension: Geometry, Computer Graphics e Higher Dimensions\", Scientific "
"American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Real_projective_plane "
"http://en.wikipedia.org/ wiki / Roman_surface http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Cross_cap http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld."
"wolfram.com/RealProjectivePlane.html http: //mathworld.wolfram. com / "
"RomanSurface.html http://mathworld.wolfram.com/Cross-Cap.html http://"
"mathworld.wolfram.com/MoebiusStrip.html Scritto da Carsten Steger; 2014."
#: ScreenSavers/providence.xml.h:1
msgid "Providence"
msgstr "Provvidenza"
#: ScreenSavers/providence.xml.h:5
msgid "Draw eye"
msgstr "Disegna occhio"
#: ScreenSavers/providence.xml.h:8
msgid ""
"\"A pyramid unfinished. In the zenith an eye in a triangle, surrounded by a "
"glory, proper.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written by "
"Blair Tennessy; 2004."
msgstr ""
"\"Una piramide non finita. Allo zenit un occhio in un triangolo, circondato "
"da una gloria, vero e proprio.\" http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Eye_of_Providence Scritto da Blair Tennessy; 2004."
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:1
msgid "Pulsar"
msgstr "Pulsar"
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:5
msgid "Quad count"
msgstr "Conteggio quad"
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:8
msgid "Enable texturing"
msgstr "Attiva il texturing"
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:9
msgid "Enable texture mipmaps"
msgstr "Abilita le texture mipmap"
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:10
msgid "Enable blending"
msgstr "Attiva il blending"
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:11
msgid "Anti-alias lines"
msgstr "Linee Anti-alias"
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:12
msgid "Enable texture filtering"
msgstr "Attiva il filtro texture"
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:13
msgid "Enable depth buffer"
msgstr "Attiva il depth buffer"
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:15
msgid ""
"Intersecting planes, with alpha blending, fog, textures, and mipmaps. "
"Written by David Konerding; 1999."
msgstr ""
"Disegna dei piani che si intersezionano facendo uso dell'alpha blending, "
"della nebbia, delle texture e mipmap. Scritto da David Konerding; 1999."
#: ScreenSavers/pyro.xml.h:1
msgid "Pyro"
msgstr "Pyro"
#: ScreenSavers/pyro.xml.h:6
msgid "Particle density"
msgstr "Densità delle particelle"
#: ScreenSavers/pyro.xml.h:9
msgid "Launch frequency"
msgstr "Frequenza di lancio"
#: ScreenSavers/pyro.xml.h:12
msgid "Explosive yield"
msgstr "Raggio esplosivo"
#: ScreenSavers/pyro.xml.h:15
msgid ""
"Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"Eruption\", and \"XFlame"
"\" screen savers. Written by Jamie Zawinski; 1992."
msgstr ""
"Fuochi d'artificio che esplodono. Vedi anche gli screen saver \"Fireworkx\", "
"\"Eruption\" e \"XFlame\". Scritto da Jamie Zawinski; 1992."
#: ScreenSavers/qix.xml.h:1
msgid "Qix"
msgstr "Qix"
#: ScreenSavers/qix.xml.h:12
msgid "Line segments"
msgstr "Segmenti linea"
#: ScreenSavers/qix.xml.h:13
msgid "Solid objects"
msgstr "Oggetti solidi"
#: ScreenSavers/qix.xml.h:14
msgid "Linear motion"
msgstr "Movimento lineare"
#: ScreenSavers/qix.xml.h:16
msgid "Additive colors"
msgstr "Colori aggiuntivi"
#: ScreenSavers/qix.xml.h:17
msgid "Subtractive colors"
msgstr "Colori sottratti"
#: ScreenSavers/qix.xml.h:19
msgid "Max size"
msgstr "Dimensione massima"
#: ScreenSavers/qix.xml.h:20
msgid "Poly corners"
msgstr "Poligoni"
#: ScreenSavers/qix.xml.h:25
msgid ""
"Bounces a series of line segments around the screen, and uses variations on "
"this basic motion pattern to produce all sorts of different presentations: "
"line segments, filled polygons, and overlapping translucent areas. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Qix Written by Jamie Zawinski; 1992."
msgstr ""
"Butta un po' di linee in giro per lo schermo e usa la variazione dello "
"schema base del movimento per produrre una serie di presentazioni diverse: "
"segmenti di linea, poligoni pieni, aree trasparenti sovrapposte... Scritto "
"da Jamie Zawinski."
#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:1
msgid "QuasiCrystal"
msgstr "Crystal"
#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:9
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto Colore"
#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:10
msgid "Displacement"
msgstr "Dislocazione"
#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:14
msgid ""
"A quasicrystal is a structure that is ordered but aperiodic. Two-dimensional "
"quasicrystals can be generated by adding a set of planes where x is the sine "
"of y. Different complex aperiodic plane tilings are produced depending on "
"the period, position, and rotation of the component planes, and whether the "
"rotation of the planes is evenly distributed around the circle (the "
"\"symmetry\" option, above) or random. See also the \"RD-Bomb\", \"CWaves\" "
"and \"Penrose\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Quasicrystal "
"Written by Jamie Zawinski; 2013."
msgstr ""
"Un quasicristallo è una struttura ordinata ma aperiodica. I quasicristalli "
"bidimensionali possono essere generati aggiungendo un insieme di piani dove "
"x è il seno di y. Vengono prodotte piastrellature di piani aperiodici "
"complessi differenti a seconda del periodo, della posizione e della "
"rotazione dei piani componenti e se la rotazione dei piani è distribuita "
"uniformemente attorno al cerchio (l'opzione \"simmetria\", sopra) o casuale. "
"Vedi anche gli screen saver \"RD-Bomb\", \"CWaves\" e \"Penrose\". http://en."
"wikipedia.org/wiki/Quasicrystal Scritto da Jamie Zawinski; 2013."
#: ScreenSavers/queens.xml.h:1
msgid "Queens"
msgstr "Regine"
#: ScreenSavers/queens.xml.h:7
msgid ""
"The N-Queens problem: how to place N queens on an NxN chessboard such that "
"no queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. http://"
"en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair Tennessy; 2002."
msgstr ""
"Il problema delle N-regine: come posizionare N regine su una scacchiera NxN "
"in modo che nessuna regina possa attaccare una sorella? Vedi anche lo screen "
"saver \"Endgame\". http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Scritto "
"da Blair Tennessy; 2002."
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:1
msgid "RDbomb"
msgstr "Bomba RD"
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:5 ScreenSavers/voronoi.xml.h:12
msgid "Wander speed"
msgstr "Velocità di movimento"
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:7
#, no-c-format
msgid "1%"
msgstr "1%"
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:8
msgid "Fill screen"
msgstr "Riempi lo schermo"
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:12
msgid "Epoch"
msgstr "Epoca"
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:18
msgid "X tile size"
msgstr "Dimensione X della mattonella"
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:19
msgid "Y tile size"
msgstr "Dimensione Y della mattonella"
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:20
msgid "Reaction"
msgstr "Reazione"
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:21
msgid "Diffusion"
msgstr "Diffusione"
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:23
msgid "Seed radius"
msgstr "Raggio del seme"
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:24
msgid ""
"Reaction-diffusion: draws a grid of growing square-like shapes that, once "
"they overtake each other, react in unpredictable ways. Written by Scott "
"Draves; 1997."
msgstr ""
"Altra variante del programma \"Bomb\" di Scott Draves. Questo disegna una "
"griglia di forme quadrate che crescono e quando si sovrappongono reagiscono "
"in modo imprevedibile. \"RD\" significa \"reaction-diffusion\"."
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:1
msgid "Ripples"
msgstr "Ripples"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:8
msgid "Drizzle"
msgstr "Pioggerella"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:9
msgid "Drippiness"
msgstr "Gocciolamento"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:10
msgid "Storm"
msgstr "Tempesta"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:11
msgid "Small drops"
msgstr "Gocce piccole"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:12
msgid "Fluidity"
msgstr "Fluidità"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:13
msgid "Big drops"
msgstr "Gocce grandi"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:14
msgid "Moving splashes"
msgstr "Spostamento schizzi"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:15
msgid "Psychedelic colors"
msgstr "Colori psichedelici"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:16
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala di grigi"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:17
msgid "Magic lighting effect"
msgstr "Effetto illuminazione magico"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:19
msgid ""
"This draws rippling interference patterns like splashing water, overlayed on "
"the desktop or an image. Written by Tom Hammersley; 1999."
msgstr ""
"Questo disegna un'interferenza increspata simile a degli schizzi acqua. Con "
"l'opzione \"acqua\" sembrerà che qualcosa stia gocciolando sul desktop. "
"Scritto da Tom Hammersley."
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:1
msgid "Rocks"
msgstr "Rocce"
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:9
msgid "Velocity"
msgstr "Velocità"
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:12
msgid "Steering"
msgstr "Cambio direzione"
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:18
msgid "An asteroid field zooms by. Written by Jamie Zawinski; 1992."
msgstr "Un campo di asteroidi si avvicina. Scritto da Jamie Zawinski; 1992."
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:1
msgid "Rorschach"
msgstr "Rorschach"
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:6
msgid "With X symmetry"
msgstr "Con simmetria asse X"
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:7
msgid "With Y symmetry"
msgstr "Con simmetria asse Y"
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:12
msgid ""
"Inkblot patterns via a reflected random walk. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Rorschach_inkblot_test http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by "
"Jamie Zawinski; 1992."
msgstr ""
"Disegna un percorso casuale pieno di colori in vari forme. Scritto da Rick "
"Campbell."
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:1
msgid "RotZoomer"
msgstr "RotZoomer"
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:8
msgid "Rectangle count"
msgstr "Numero di rettangoli"
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:9
msgid "Stationary rectangles"
msgstr "Rettangoli stazionari"
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:10
msgid "Wandering rectangles"
msgstr "Rettangoli vaganti"
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:11
msgid "Sweeping arcs"
msgstr "Archi spazzanti"
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:12
msgid "Animate"
msgstr "Anima"
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:14
msgid ""
"Distorts an image by rotating and scaling random sections of it. Written by "
"Claudio Matsuoka; 2001."
msgstr ""
"Crea un collage di porzioni di schermo ruotate e ridimensionate. Scritto da "
"Claudio Matsuoka."
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:1
msgid "Rubik"
msgstr "Rubik"
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:10
msgid "Hide shuffling"
msgstr "Nascondi il mescolamento"
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:13
#, no-c-format
msgid ""
"A Rubik's Cube that repeatedly shuffles and solves itself. See also the "
"\"GLSnake\" and \"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik"
"%27s_Cube Written by Marcelo Vianna; 1997."
msgstr ""
"Disegna il cubo di Rubik che ruota in tre dimensioni e ripetutamente si "
"mescola e si risolve da solo. Un'altra simpatica applicazione GL di Marcelo "
"Vianna, 1997."
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:1
msgid "RubikBlocks"
msgstr "Blocchi di Rubik"
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:21
msgid ""
"The \"Rubik's Mirror Blocks\" puzzle. See also the \"Rubik\", \"Cube21\", "
"and \"GLSnake\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Combination_puzzles#Irregular_cuboids Written by Vasek Potocek; 2009."
msgstr ""
"Il puzzle \"Lo specchio di Rubik\". Vedere anche gli screen saver \"Rubik\", "
"\"Cube21\" e \"GLSnake\". http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Combination_puzzles#Irregular_cuboids Scritto da Vasek Potocek; 2009."
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:1
msgid "SBalls"
msgstr "Palle S"
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:11
msgid "Plane"
msgstr "Piano"
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:12
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramide"
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:13
msgid "Star"
msgstr "Stella"
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:17
msgid "Textured balls spinning like crazy. Written by Eric Lassauge; 2002."
msgstr ""
"Sfere testurizzate che girano come un matto. Scritto da Eric Lassauge; 2002."
#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:1
msgid "ShadeBobs"
msgstr "Dischi sfumati"
#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:17
msgid ""
"This draws smoothly-shaded oscillating oval patterns that look something "
"like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit; 1999."
msgstr ""
"Questo disegna motivi ovali leggermente sfumati che ricordano le scie di "
"vapore o i tubi neon. Scritto da Shane Smit."
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:1
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:6 ScreenSavers/surfaces.xml.h:22
#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:6 ScreenSavers/voronoi.xml.h:6
msgid "Points"
msgstr "Punti"
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:14
msgid ""
"The 2D Sierpinski triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen "
"saver. http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond "
"Daignault; 1997."
msgstr ""
"Questo disegna una variante bidimensionale del triangolo frattale di "
"Sierpinski. Scritto da Desmond Daignault."
#: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:1
msgid "Sierpinski3D"
msgstr "Sierpinski3D"
#: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:11
msgid ""
"The recursive Sierpinski tetrahedron fractal. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Written by Jamie Zawinski "
"and Tim Robinson; 1999."
msgstr ""
"Il frattale ricorsivo del tetraedro di Sierpinski. http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Scritto da Jamie "
"Zawinski e Tim Robinson; 1999."
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:1
msgid "SkyTentacles"
msgstr "Tentacoli del cielo"
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:6 ScreenSavers/wander.xml.h:9
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:12
msgid "Flexibility"
msgstr "Flessibilità"
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:14
msgid "Wiggliness"
msgstr "Dimenamento"
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:19
msgid "X resolution"
msgstr "Risoluzione X"
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:20
msgid "Y resolution"
msgstr "Risoluzione Y"
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:21
msgid "Draw skin"
msgstr "Disegna reticolo"
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:22
msgid "Cartoony"
msgstr "Fumetto"
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:23
msgid "Tentacles can intersect"
msgstr "I tentacoli possono intersecarsi"
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:26
msgid ""
"There is a tentacled abomination in the sky. From above you it devours. "
"Written by Jamie Zawinski; 2008."
msgstr ""
"C'è un abominio tentacolare nel cielo. Da sopra di te ti divora. Scritto da "
"Jamie Zawinski; 2008."
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:1
msgid "SlideScreen"
msgstr "Schermo scorrevole"
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:6
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:12
msgid "Slide speed"
msgstr "Velocità di scivolamento"
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:17
msgid "Gutter size"
msgstr "Dimensione grondaia"
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:19
msgid ""
"This takes an image, divides it into a grid, and then randomly shuffles the "
"squares around as if it was one of those \"fifteen-puzzle\" games where "
"there is a grid of squares, one of which is missing. http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Fifteen_puzzle Written by Jamie Zawinski; 1994."
msgstr ""
"Prende un'immagine, la divide in quadrati e casualmente li rimescola, come "
"in quei giochi di puzzle a 16 tessere dove una è mancante. Odio provare a "
"risolvere quei puzzle, ma guardarne uno girare da solo è molto più "
"divertente. Scritto da Jamie Zawinski, 1994. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Fifteen_puzzle."
#: ScreenSavers/slip.xml.h:1
msgid "Slip"
msgstr "Slip"
#: ScreenSavers/slip.xml.h:14
msgid ""
"A jet engine consumes the screen, then puts it through a spin cycle. Written "
"by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997."
msgstr ""
"Un motore a reazione consuma lo schermo, quindi lo sottopone a un ciclo di "
"rotazione. Scritto da Scott Draves e Jamie Zawinski; 1997."
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:1
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:8
msgid "Ping local subnet"
msgstr "Ping subnet locale"
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:18
msgid "Ping known SSH hosts"
msgstr "Eseguire il ping di host SSH noti"
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:19
msgid "Ping Google, Facebook, etc."
msgstr "Ping Google, Facebook, ecc."
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:20
msgid "Simulation (don't ping)"
msgstr "Simulazione (non eseguire il ping)"
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:22
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione in punti del carattere"
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:27
msgid "Simulation team A name"
msgstr "Membri della squadra di simulazione A"
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:28
msgid "A count"
msgstr "Conteggio A"
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:29
msgid "Simulation team B name"
msgstr "Membri della squadra di simulazione B"
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:30
msgid "B count"
msgstr "Conteggio B"
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:31
msgid "Resolve host names"
msgstr "Risolvi i nomi host"
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:32
msgid "Show ping times"
msgstr "Mostra i tempi di ping"
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:35
msgid ""
"A sonar display pings (get it?) the hosts on your local network, and plots "
"their distance (response time) from you. The three rings represent ping "
"times of approximately 2.5, 70 and 2,000 milliseconds respectively. "
"Alternately, it can run a simulation that doesn't involve hosts. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Ping#History Written by Jamie Zawinski and Stephen "
"Martin; 1998."
msgstr ""
"Un display del sonar esegue il ping (capito?) degli host sulla rete locale e "
"traccia la loro distanza (tempo di risposta) da te. I tre anelli "
"rappresentano tempi di ping rispettivamente di circa 2,5, 70 e 2000 "
"millisecondi. In alternativa, può eseguire una simulazione che non coinvolge "
"gli host. http://en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Scritto da Jamie "
"Zawinski e Stephen Martin; 1998."
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:1
msgid "SpeedMine"
msgstr "SpeedMine"
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:6
msgid "Max velocity"
msgstr "Velocità massima"
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:8
msgid "Thrust"
msgstr "Turbina"
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:10
msgid "Tunnel"
msgstr "Tunnel"
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:11
msgid "Worm"
msgstr "Verme"
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:12
msgid "Rocky walls"
msgstr "Pareti rocciose"
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:13
msgid "Allow wall collisions"
msgstr "Permetti collisioni con le pareti"
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:14
msgid "Present bonuses"
msgstr "Introduci bonus"
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:15
msgid "Display crosshair"
msgstr "Mostra il mirino"
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:18
msgid ""
"Simulates speeding down a rocky mineshaft, or a funky dancing worm. Written "
"by Conrad Parker; 2001."
msgstr ""
"Simula la decelerazione di un pozzo di una miniera di roccia o un verme "
"impaurito che balla. Scritto da Conrad Parker."
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:1
msgid "Spheremonics"
msgstr "Spheremonics"
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:18
msgid "Smoothed lines"
msgstr "Linee smussate"
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:23
msgid ""
"These closed objects are commonly called spherical harmonics, although they "
"are only remotely related to the mathematical definition found in the "
"solution to certain wave functions, most notably the eigenfunctions of "
"angular momentum operators. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spherical_harmonics Written by Paul "
"Bourke and Jamie Zawinski; 2002."
msgstr ""
"Questi oggetti si chiamano comunemente armoniche sferiche anche se sono solo "
"lontanamente legate alla definizione matematica legata alla soluzione di "
"alcune funzioni d'onda, o per meglio dire alle autofunzioni dell'operatore "
"momento angolare. Scritto da Paul Bourke e Jamie Zawinski."
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:1
msgid "Spotlight"
msgstr "Riflettore"
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:9
msgid "Spotlight size"
msgstr "Dimensione del riflettore"
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:12
msgid ""
"A spotlight scanning across a black screen, illuminating a loaded image when "
"it passes. Written by Rick Schultz and Jamie Zawinski; 1999."
msgstr ""
"Disegna un riflettore che illumina uno schermo nero che rivela l'immagine "
"del desktop sottostante quando ci passa sopra. Scritto da Rick Schultz."
#: ScreenSavers/sproingies.xml.h:1
msgid "Sproingies"
msgstr "Sproingies"
#: ScreenSavers/sproingies.xml.h:7
msgid "Fall off edge"
msgstr "Caduta dal bordo"
#: ScreenSavers/sproingies.xml.h:11
#, no-c-format
msgid ""
"Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally "
"explode! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q"
"%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; "
"1997."
msgstr ""
"Creature dall'aspetto sinuoso scendono da una scala infinita e ogni tanto "
"esplodono! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q"
"%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Scritto da Ed Mackey; "
"1997."
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:1
msgid "Squiral"
msgstr "Squiral"
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:5 ScreenSavers/twang.xml.h:9
msgid "Randomness"
msgstr "Fattore casualità"
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:8
msgid "Handedness"
msgstr "Handedness"
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:18
msgid ""
"Square-spiral-producing automata. The spirals grow outward until they hit "
"something, then they go around it. Written by Jeff Epler; 1999."
msgstr ""
"Disegna un insieme di automi che producono spirali quadrate. Le spirali "
"crescono fino a colpire qualcosa e poi ci girano intorno. Scritto da Jeff "
"Epler."
#: ScreenSavers/stairs.xml.h:1
msgid "Stairs"
msgstr "Stairs"
#: ScreenSavers/stairs.xml.h:6
msgid ""
"Escher's infinite staircase. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998."
msgstr ""
"La scala infinita di Escher. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Maurits_Cornelis_Escher Scritto da Marcelo Vianna; 1998."
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:1
msgid "Starfish"
msgstr "Starfish"
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:3
msgid "Color gradients"
msgstr "Gradienti colore"
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:4
msgid "Pulsating blob"
msgstr "Blob pulsante"
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:18
msgid ""
"Undulating, throbbing, star-like patterns pulsate, rotate, and turn inside "
"out. Another display mode uses these shapes to lay down a field of colors, "
"which are then cycled. The motion is very organic. Written by Jamie "
"Zawinski; 1997."
msgstr ""
"Questo genera una sequenza di motivi stellati ondulati e pulsanti che si "
"rigirano. Un'altra modalità di visualizzazione utilizza queste forme per "
"disporre un campo di colore che sono utilizzati in modo ciclico. Il "
"movimento è molto organico. Scritto da Jamie Zawinski, 1997."
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:1
msgid "StarWars"
msgstr "Guerre Stellari"
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:2
msgid " Frame rate Low"
msgstr " Frequenza fotogrammi bassa"
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:4
msgid "Scroll speed Slow"
msgstr "Velocità di scorrimento Lenta"
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:6
msgid " Stars speed Slow"
msgstr " Velocità stelle lenta"
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:10
msgid "Wrap long lines"
msgstr "Manda a capo le linee lunghe"
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:11
msgid "Texture-mapped font"
msgstr "Carattere con texture mappate"
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:12
msgid "Anti-aliased lines"
msgstr "Linee anti-alias"
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:13
msgid "Thick lines"
msgstr "Linee spesse"
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:14
msgid "Fade out"
msgstr "Sfuma"
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:18
msgid "or, Text columns"
msgstr "Colonne testo"
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:19
msgid ""
"A stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over a star "
"field, like at the beginning of the movie of the same name. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie Zawinski and "
"Claudio Matauoka; 2001."
msgstr ""
"Disegna un flusso di testo che scorre lentamente con un certo angolo su uno "
"sfondo di stella, come l'inizio dell'omonimo file. Scritto da Jamie Zawinski "
"e Claudio Matauoka."
#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:1
msgid "StonerView"
msgstr "StonerView"
#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:6
msgid "Translucent"
msgstr "Trasparente"
#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:8
msgid ""
"Chains of colorful squares dance around each other in complex spiral "
"patterns. Inspired by David Tristram's `electropaint' screen saver, "
"originally written for SGI computers in the late 1980s or early 1990s. "
"Written by Andrew Plotkin; 2001."
msgstr ""
"File di rettangoli colorati danzano attorno l'un l'altro in una complessa "
"spirale. Scritto da Andrew Plotkin, basato sul salvaschermo di SGI chiamato "
"\"elecrtoplant\"."
#: ScreenSavers/strange.xml.h:1
msgid "Strange"
msgstr "Strano"
#: ScreenSavers/strange.xml.h:5
msgid "1k"
msgstr "1k"
#: ScreenSavers/strange.xml.h:6
msgid "Number of points"
msgstr "Numero di punti"
#: ScreenSavers/strange.xml.h:7
msgid "100k"
msgstr "100k"
# (Per una definizione di attrattore strano, vedi http://it.wikipedia.org/wiki/Attrattore_strano)
#: ScreenSavers/strange.xml.h:12
msgid ""
"Strange attractors: a swarm of dots swoops and twists around. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Massimino Pascal; "
"1997."
msgstr ""
"Disegna degli attrattori strani: è un campo colorato di punti animati che si "
"muove imprevedibilmente per lo schermo. Il movimento è davvero carino. "
"Scritto da Massimino Pascal."
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:1
msgid "Substrate"
msgstr "Sottostrato"
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:9
msgid "Sand grains"
msgstr "Granelli di sabbia"
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:12
#, no-c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:13
msgid "Circle percentage"
msgstr "Percentuale del cerchio"
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:16
msgid "Initial cracks"
msgstr "Crepe iniziali"
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:17
msgid "Wireframe only"
msgstr "Filo di ferro"
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:19
msgid ""
"Crystalline lines grow on a computational substrate. A simple perpendicular "
"growth rule creates intricate city-like structures. Written by J. Tarbell "
"and Mike Kershaw; 2004."
msgstr ""
"Le linee cristalline crescono su un sottostrato computazionale. Una semplice "
"regola di crescita perpendicolare crea strutture complesse simili a città. "
"Scritto da J. Tarbell e Mike Kershaw; 2004."
#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:1
msgid "Superquadrics"
msgstr "Superquadriche"
#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:6
msgid "Spin speed"
msgstr "Velocità di rotazione"
#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:14
msgid "Morphing 3D shapes. Written by Ed Mackey; 1987, 1997."
msgstr "Creazione di forme 3D. Scritto da Ed Mackey; 1987, 1997."
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:1
msgid "Surfaces"
msgstr "Superfici"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:8
msgid "Random Surface"
msgstr "Superficie casuale"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:9
msgid "Dini's Surface"
msgstr "Superficie di Dini"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:10
msgid "Enneper's Surface"
msgstr "Superficie di Enneper"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:11
msgid "Kuen Surface"
msgstr "Superficie Kuen"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:12
msgid "Moebius Strip"
msgstr "Striscia di Moebius"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:13
msgid "Seashell"
msgstr "Conchiglia"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:14
msgid "Swallowtail"
msgstr "Ingloba"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:15
msgid "Bohemian Dome"
msgstr "Cupola boema"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:16
msgid "Whitney Umbrella"
msgstr "Ombrello di Whitney"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:17
msgid "Pluecker's Conoid"
msgstr "Conoide di Pluecker"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:18
msgid "Henneberg's Surface"
msgstr "Superficie di Henneberg"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:19
msgid "Catalan's Surface"
msgstr "Superficie catalana"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:20
msgid "Corkscrew Surface"
msgstr "Superficie a sughero"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:21
msgid "Random Display Mode"
msgstr "Modo di visualizzazione casuale"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:24
msgid "Line Loops"
msgstr "Linee a loop"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:28
msgid ""
"Parametric surfaces. http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html http://"
"en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface http://mathworld.wolfram.com/"
"EnnepersMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface.html "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/"
"Seashell.html http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html "
"http://mathworld.wolfram.com/BohemianDome.html http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Whitney_umbrella http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html http://"
"mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram."
"com/CatalansSurface.html http://mathworld.wolfram.com/CorkscrewSurface.html "
"Written by Andrey Mirtchovski and Carsten Steger; 2003."
msgstr ""
"Superfici parametriche. http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface http://mathworld.wolfram.com/"
"EnnepersMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface .html "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/"
"Seashell.html http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html "
"http://mathworld.wolfram.com /BohemianDome.html http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Whitney_umbrella http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html http://"
"mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html http: //mathworld."
"wolfram .com / CatalansSurface.html http://mathworld.wolfram.com/"
"CorkscrewSurface.html Scritto da Andrey Mirtchovski e Carsten Steger; 2003."
#: ScreenSavers/swirl.xml.h:1
msgid "Swirl"
msgstr "Swirl"
#: ScreenSavers/swirl.xml.h:12
msgid "Flowing, swirly patterns. Written by M. Dobie and R. Taylor; 1997."
msgstr "Modelli fluidi e turbinanti. Scritto da M. Dobie e R. Taylor; 1997."
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:1
msgid "Tangram"
msgstr "Tangram"
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:9
msgid "X rotation"
msgstr "Rotazione asse X"
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:11
msgid "Y rotation"
msgstr "Rotazione asse Y"
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:12
msgid "Z rotation"
msgstr "Rotazione asse Z"
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:17
msgid ""
"Solves tangram puzzles. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by "
"Jeremy English; 2005."
msgstr ""
"Risolve i puzzle tangram. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Scritto da "
"Jeremy English; 2005."
#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:1
msgid "Thornbird"
msgstr "Thornbird"
#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:17
msgid ""
"Displays a view of the \"Bird in a Thornbush\" fractal. Written by Tim "
"Auckland; 2002."
msgstr ""
"Mostra una vista del frattale \"Uccello in un nido di rovi\". Scritto da Tim "
"Auckland."
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:1
msgid "TimeTunnel"
msgstr "Tunnel temporale"
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:2
msgid "0 sec"
msgstr "0 secondi"
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:3
msgid "Start sequence time"
msgstr "Ora di inzio della sequenza"
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:5
msgid "End sequence time"
msgstr "Ora di fine della sequenza"
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:6
msgid "Draw logo"
msgstr "Disegna logo"
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:7
msgid "Run backward"
msgstr "Corri all'indietro"
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:9
msgid ""
"An animation similar to the opening and closing effects on the Dr. Who TV "
"show. Written by Sean P. Brennan; 2005."
msgstr ""
"Un'animazione simile agli effetti di apertura e chiusura dello show "
"televisivo Dr. Who. Scritto da Sean P. Brennan; 2005."
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:1
msgid "TopBlock"
msgstr "TopBlock"
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:6
msgid "Drop speed"
msgstr "Velocità di scorrimento"
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:9
msgid "Carpet size"
msgstr "Dimensioni del tappeto"
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:11
msgid "Spawn likelyhood"
msgstr "Probabilità di generazione"
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:12
msgid "Polygon count"
msgstr "Numero dei poligoni"
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:18
msgid "Follow"
msgstr "Segui"
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:19
msgid "Blob mode"
msgstr "Modalità bolle"
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:20
msgid "Tunnel mode"
msgstr "Modalità tunnel"
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:21
msgid "Carpet"
msgstr "Tappeto"
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:22
msgid "Nipples"
msgstr "Ripples"
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:25
msgid ""
"Creates a 3D world with dropping blocks that build up and up. Written by "
"rednuht; 2006."
msgstr ""
"Crea un mondo 3D con blocchi cadenti che si accumulano e si accumulano. "
"Scritto da rednuht; 2006."
#: ScreenSavers/triangle.xml.h:1
msgid "Triangle"
msgstr "Triangolo"
#: ScreenSavers/triangle.xml.h:9
msgid ""
"Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. "
"Written by Tobias Gloth; 1997."
msgstr ""
"Genera montagne casuali utilizzando la suddivisione iterativa di triangoli. "
"Scritto da Tobias Gloth."
#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:1
msgid "TronBit"
msgstr "TronBit"
#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:12
msgid ""
"The character \"Bit\" from the film, \"Tron\". The \"yes\" state is a "
"tetrahedron; the \"no\" state is the second stellation of an icosahedron; "
"and the idle state oscillates between a small triambic icosahedron and the "
"compound of an icosahedron and a dodecahedron. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"List_of_Tron_characters#Bit http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation Written by Jamie Zawinski; 2011."
msgstr ""
"Il personaggio \"Bit\" del film,\"Tron\". Lo stato \"sì\" è un tetraedro; lo "
"stato \"no\" è la seconda stellazione di un icosaedro; e lo stato inattivo "
"oscilla tra un piccolo icosaedro triambico e il composto di un icosaedro e "
"di un dodecaedro. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Tron_characters#Bit "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Stellation Scritto da Jamie Zawinski; 2011."
#: ScreenSavers/truchet.xml.h:1
msgid "Truchet"
msgstr "Truchet"
#: ScreenSavers/truchet.xml.h:7
msgid ""
"Line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998."
msgstr ""
"Truchet basati su linee e archi che affiancano lo schermo. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Tessellation Scritto da Adrian Likins; 1998."
#: ScreenSavers/twang.xml.h:1
msgid "Twang"
msgstr "Twang"
#: ScreenSavers/twang.xml.h:10
msgid "Jumpy"
msgstr "Jumpy"
#: ScreenSavers/twang.xml.h:12
msgid "Springiness"
msgstr "Springiness"
#: ScreenSavers/twang.xml.h:13
msgid "Transference"
msgstr "Transference"
#: ScreenSavers/twang.xml.h:17
msgid "Border width"
msgstr "Spessore del bordo"
#: ScreenSavers/twang.xml.h:19
msgid ""
"Divides the screen into a grid, and plucks them. Written by Dan Bornstein; "
"2002."
msgstr ""
"Divide lo schermo in una griglia di quadrati e li muove. Scritto da Dan "
"Bornstein."
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:1
msgid "UnknownPleasures"
msgstr "Piaceri sconosciuti"
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:12
msgid "Orthographic Projection"
msgstr "Proiezione ortografica"
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:16
#, no-c-format
msgid ""
"PSR B1919+21 (AKA CP 1919) was the first pulsar ever discovered: a spinning "
"neutron star emitting a periodic lighthouse-like beacon. An illustration of "
"the signal received from it was published in Scientific American in 1971, "
"and later in The Cambridge Encyclopedia of Astronomy in 1977, where it was "
"seen by Stephen Morris, the drummer of Joy Division, and was consequently "
"appropriated by Peter Saville for the cover of the band's album \"Unknown "
"Pleasures\". http://en.wikipedia.org/wiki/Pulsar http://en.wikipedia.org/"
"wiki/PSR_B1919%2B21 http://en.wikipedia.org/wiki/Unknown_Pleasures http://en."
"wikipedia.org/wiki/Peter_Saville_%28graphic_designer%29 http://en.wikipedia."
"org/wiki/Joy_Division Written by Jamie Zawinski; 2013."
msgstr ""
"PSR B1919 + 21 (AKA CP 1919) è stata la prima pulsar mai scoperta: una "
"stella di neutroni rotante che emette un fasco periodico simile a un faro. "
"Un'illustrazione del segnale ricevuto da esso fu pubblicata su Scientific "
"American nel 1971, e successivamente su The Cambridge Encyclopedia of "
"Astronomy nel 1977, dove fu visto da Stephen Morris, il batterista dei Joy "
"Division, e fu di conseguenza appropriato da Peter Saville per il copertina "
"dell'album della band \"Piaceri sconosciuti\". http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Pulsar http://en.wikipedia.org/wiki/PSR_B1919%2B21 http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Unknown_Pleasures http://en.wikipedia.org / wiki / Peter_Saville_% "
"28graphic_designer% 29 http://en.wikipedia.org/wiki/Joy_Division Scritto da "
"Jamie Zawinski; 2013."
#: ScreenSavers/vermiculate.xml.h:1
msgid "Vermiculate"
msgstr "Vermiculate"
#: ScreenSavers/vermiculate.xml.h:6
msgid "Squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce; 2001."
msgstr "Disegna percorsi di vermi volanti. Scritto da Tyler Pierce, 2001."
#: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:1
msgid "VidWhacker"
msgstr "VidWhacker"
#: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:2
msgid "2 seconds"
msgstr "2 secondi"
#: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:5
msgid "Image directory"
msgstr "Directory delle immagini"
#: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:7
msgid ""
"Displays a distorted frame video. This is a shell script that grabs a frame "
"of video from the system's video input, and then uses some PBM filters "
"(chosen at random) to manipulate and recombine the video frame in various "
"ways (edge detection, subtracting the image from a rotated version of "
"itself, etc.) Then it displays that image for a few seconds, and does it "
"again. This works really well if you just feed broadcast television into it. "
"Written by Jamie Zawinski; 1998."
msgstr ""
"Questo attualmente è solo uno script shell che prende un frame video dal "
"sistema di input video e che utilizza alcuni filtri PBM (scelto a caso) per "
"manipolare e ricombinare i frame video in vari modi (ricerca bordi, "
"sottrazioni dell'immagine da una versione ruotata di se stessa ecc...) Poi "
"mostra l'immagine per qualche secondo e ricomincia. Questo funziona molto "
"bene se semplicemente utilizzi la televisione come sorgente."
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:1
msgid "Voronoi"
msgstr "Voronoi"
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:9
msgid "Point size"
msgstr "Dimensione dei punti"
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:10
msgid "50 pixels"
msgstr "50 pixel"
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:13
msgid "Insertion speed"
msgstr "Velocità di inserimento"
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:14
msgid "Zoom speed"
msgstr "Velocità di zoom"
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:15
msgid "Zoom frequency"
msgstr "Frequenza di zoom"
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:17
msgid ""
"A Voronoi tessellation. Periodically zooms in and adds new points. The "
"existing points also wander around. There are a set of control points on the "
"plane, each at the center of a colored cell. Every pixel within that cell is "
"closer to that cell's control point than to any other control point. That is "
"what determines the cell's shapes. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Voronoi_diagram http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Jamie "
"Zawinski; 2007."
msgstr ""
"Una tassellatura Voronoi. Ingrandisce periodicamente e aggiunge nuovi punti. "
"Anche i punti esistenti vagano. Ci sono una serie di punti di controllo sul "
"piano, ciascuno al centro di una cella colorata. Ogni pixel all'interno di "
"quella cella è più vicino al punto di controllo di quella cella che a "
"qualsiasi altro punto di controllo. Questo è ciò che determina le forme "
"della cellula. http://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram http://en."
"wikipedia.org/wiki/Tessellation Scritto da Jamie Zawinski; 2007."
#: ScreenSavers/wander.xml.h:11
msgid "Draw spots"
msgstr "Disegna i punti"
#: ScreenSavers/wander.xml.h:14
msgid ""
"A colorful random-walk. http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by "
"Rick Campbell; 1999."
msgstr ""
"Disegna un percorso casuale pieno di colori in vari forme. Scritto da Rick "
"Campbell."
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:1
msgid "WebCollage"
msgstr "WebCollage"
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:3
msgid "Delay between images"
msgstr "Ritardo tra le immagini"
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:4
msgid "30 secs"
msgstr "30 secondi"
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:5
msgid "2 secs"
msgstr "2 secondi"
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:6
msgid "Network timeout"
msgstr "Timeout di rete"
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:7
msgid "2 min"
msgstr "2 minuti"
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:9
msgid "Image opacity"
msgstr "Opacità dell'immagine"
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:18
msgid ""
"This makes collages out of random images pulled off of the World Wide Web. "
"It finds these images by doing random web searches, and then extracting "
"images from the returned pages. WARNING: THE INTERNET SOMETIMES CONTAINS "
"PORNOGRAPHY. The Internet being what it is, absolutely anything might show "
"up in the collage including -- quite possibly -- pornography, or even "
"nudity. Please act accordingly. See also http://www.jwz.org/webcollage/ "
"Written by Jamie Zawinski; 1999."
msgstr ""
"Questo crea collage da immagini casuali estratte dal World Wide Web. Trova "
"queste immagini eseguendo ricerche web casuali e quindi estraendo le "
"immagini dalle pagine restituite. ATTENZIONE: INTERNET A VOLTE CONTIENE "
"PORNOGRAFIA. Essendo Internet quello che è, nel collage potrebbe apparire "
"assolutamente qualsiasi cosa, inclusa - molto probabilmente - la pornografia "
"o anche la nudità. Si prega di agire di conseguenza. Vedi anche http://www."
"jwz.org/webcollage/ Scritto da Jamie Zawinski; 1999."
#: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:1
msgid "WhirlWindWarp"
msgstr "WhirlwindWarp"
#: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:6
msgid "Trail size"
msgstr "Dimensione della scia"
#: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:9
msgid ""
"Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D force fields. The "
"strength of each force field changes continuously, and it is also switched "
"on and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001."
msgstr ""
"Stelle fluttuanti mosse da semplici campi di forza 2D. La resistenza di ogni "
"campo di forza cambia continuamente e sono spese/accese casualmente. Di Paul "
"\"Joey\" Clark."
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:1
msgid "WindupRobot"
msgstr "WindupRobot"
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:6
msgid "Robot speed"
msgstr "Velocità dei robot"
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:9
msgid "Number of robots"
msgstr "Numero di robot"
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:12
msgid "Robot size"
msgstr "Dimensione dei robot"
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:15
msgid "Robot skin transparency"
msgstr "Trasparenza dei robot"
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:18
msgid "Word bubbles"
msgstr "Bolle di parole"
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:21
msgid "Fade opacity"
msgstr "Dissolvi opacità"
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:23
msgid ""
"A swarm of wind-up toy robots wander around the table-top, bumping into each "
"other. Each robot contains a mechanically accurate gear system inside, which "
"you can see when the robot's shell occasionally fades to transparency. Also, "
"sometimes a cartoony word bubble pops up above a robot, full of random text. "
"Written by Jamie Zawinski; 2014."
msgstr ""
"Uno sciame di robot giocattolo a carica automatica si aggira intorno al "
"tavolo, urtandosi l'un l'altro. Ogni robot contiene un sistema di ingranaggi "
"meccanicamente accurato al suo interno, che puoi vedere quando il guscio del "
"robot occasionalmente sfuma in trasparenza. Inoltre, a volte una bolla di "
"parole a fumetti compare sopra un robot, pieno di testo casuale. Scritto da "
"Jamie Zawinski; 2014."
#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:1
msgid "Wormhole"
msgstr "Verme"
#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:6
msgid "Star speed"
msgstr "Velocità delle stelle"
#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:9
msgid "Stars created"
msgstr "Stelle create"
#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:12
msgid ""
"Flying through a colored wormhole in space. Written by Jon Rafkind; 2004."
msgstr ""
"Volare attraverso un wormhole colorato nello spazio. Scritto da Jon Rafkind; "
"2004."
#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:1
msgid "XAnalogTV"
msgstr "XAnalogTV"
#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:9
msgid ""
"An old TV set, including artifacts like snow, bloom, distortion, ghosting, "
"and hash noise. It also simulates the TV warming up. It will cycle through "
"12 channels, some with images you give it, and some with color bars or "
"nothing but static. Written by Trevor Blackwell; 2003."
msgstr ""
"Un vecchio televisore, inclusi artefatti come neve, fioritura, distorsione, "
"immagini fantasma e rumore di hash. Simula anche il riscaldamento della TV. "
"Passerà attraverso 12 canali, alcuni con immagini che gli dai e altri con "
"barre di colore o nient'altro che energia statica. Scritto da Trevor "
"Blackwell; 2003."
#: ScreenSavers/xflame.xml.h:1
msgid "XFlame"
msgstr "Fiamma X"
#: ScreenSavers/xflame.xml.h:6
msgid "Enable blooming"
msgstr "Abilita fioritura"
#: ScreenSavers/xflame.xml.h:8
msgid ""
"Pulsing fire. It can also take an arbitrary image and set it on fire too. "
"Written by Carsten Haitzler and many others; 1999."
msgstr ""
"Disegna la simulazione di un fuoco pulsante. Può anche prendere un'immagine "
"e darle fuoco. Scritto da Carsten Haitzler, modificato poi da molti altri."
#: ScreenSavers/xjack.xml.h:1
msgid "XJack"
msgstr "XJack"
#: ScreenSavers/xjack.xml.h:7
msgid ""
"This behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written by Jamie "
"Zawinski; 1997."
msgstr ""
"Questo si comporta in modo schizofrenico e fa molti errori di battitura. "
"Scritto da Jamie Zawinski; 1997."
#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:1
msgid "XLyap"
msgstr "XLyap"
#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:10
msgid ""
"This generates pretty fractal pictures via the Lyapunov exponent. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997."
msgstr ""
"Genera delle immagini frattali piuttosto carine utilizzando strane formule "
"matematiche basate sull'esponente di Lyapunov. Ha anche una simpatica "
"modalità interattiva. Scritto da Ron Record."
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:1
msgid "XMatrix"
msgstr "Matrice X"
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:2
msgid "Small font"
msgstr "Carattere piccolo"
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:3
msgid "Large font"
msgstr "Carattere grande"
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:8
msgid "Piped ASCII text"
msgstr "Testo ASCII tramandato"
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:9
msgid "Synergistic algorithm"
msgstr "Algoritmo sinergico"
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:10
msgid "Slider algorithm"
msgstr "Algoritmo di scorrimento"
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:11
msgid "Expansion algorithm"
msgstr "Algoritmo di espansione"
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:12
msgid "Run trace program"
msgstr "Esegui programma di tracciamento"
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:13
msgid "Knock knock"
msgstr "Knock knock"
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:14
msgid "Phone number"
msgstr "Numero di telefono"
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:22
msgid ""
"The \"digital rain\" effect, as seen on the computer monitors in \"The Matrix"
"\". See also \"GLMatrix\" for a 3D rendering of the similar effect that "
"appeared in the movie's title sequence. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Matrix_digital_rain Written by Jamie Zawinski; 1999."
msgstr ""
"L'effetto \"pioggia digitale\", come si vede sui monitor dei computer in "
"\"The Matrix\". Vedere anche \"GLMatrix\" per un rendering 3D dell'effetto "
"simile che è apparso nella sequenza del titolo del film. http://en.wikipedia."
"org/wiki/Matrix_digital_rain Scritto da Jamie Zawinski; 1999."
#: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:1
msgid "XRaySwarm"
msgstr "XRaySwarm"
#: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:6
msgid ""
"Worm-like swarms of particles with vapor trails. Written by Chris Leger; "
"2000."
msgstr ""
"Disegna uno sciame di creature che svolazzano in giro per lo schermo con "
"delle bellissime scie al loro seguito. Scritto da Chris Leger."
#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:1
msgid "XSpirograph"
msgstr "Spirografo X"
#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:10
msgid ""
"Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. http://"
"en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Written by Rohit Singh; 2000."
msgstr ""
"Simula un gioco per bambini. Di Rohit Singh, 2000. http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Spirograph."
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:8
msgid "X magnification"
msgstr "Ingrandimento X"
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:9
msgid " X border width"
msgstr " Spessore del bordo X"
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:10
msgid " X lens offset"
msgstr " Spostamento lenti X"
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:11
msgid "Y magnification"
msgstr "Ingrandimento Y"
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:12
msgid " Y border width"
msgstr " Spessore del bordo Y"
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:13
msgid " Y lens offset"
msgstr " Spostamento lenti Y"
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:14
msgid "Lenses"
msgstr "Lenti"
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:16
msgid ""
"Fatbits! Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the "
"\"Lenses\" option, the result is like looking through many overlapping "
"lenses rather than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001."
msgstr ""
"Ingrandisce una parte dello schermo e la muove. Con l'opzione -lenses è come "
"guardare attraverso molte lenti sovrapposte anziché solamente ad un singolo "
"ingrandimento. Scritto da James Macnicol."
# XXX spike -> chiodi, spuntoni...
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written "
#~ "by Jamie Zawinski; 2001."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna una palla che periodicamente genera molte scariche imprevedibili. "
#~ "Ahi! Scritto da Jamie Zawinski"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Grabs an image of the desktop, turns it into a GL texture map, and spins "
#~ "it around and deforms it in various ways. Written by Ben Buxton and Jamie "
#~ "Zawinski; 2001."
#~ msgstr ""
#~ "Prende un'immagine dal desktop la rende una texture GL e la ruota fino a "
#~ "deformarla in vari modi. Scritto da Ben Buxton."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if "
#~ "seen through a camera operated by a monkey on crack. Written by Dan "
#~ "Bornstein; 2000."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna forme diverse composte da scarabocchi che vibrano nervosamente "
#~ "come se fossero viste da una telecamera in mano ad una scimmia. Programma "
#~ "di Dan Bornstein."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a "
#~ "large, complex polygon, and renders it by filling using an even/odd "
#~ "winding rule. Written by Dale Moore; 1995."
#~ msgstr ""
#~ "Questa è una sorta di combinazione tra spirograph e string-art. Genera un "
#~ "ampio poligono complesso e lascia al server X il grosso del lavoro "
#~ "passando una regola dispari/pari. Scritto da Dale Moore, basato su "
#~ "vecchio codice PDP-11."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes "
#~ "in rotation and direction. Written by Jamie Zawinski; 1992."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna un'animazione di volo attraverso un campo di asteroidi, con cambi "
#~ "di rotazione e direzione. Si può anche attivare la visualizzazione 3D "
#~ "utilizzando gli occhiali rosso/blu. Maggior contributo apportato da Jamie "
#~ "Zawinski."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This throws some random bits on the screen, then sucks them through a jet "
#~ "engine and spews them out the other side. To avoid turning the image "
#~ "completely to mush, every now and then it will it interject some splashes "
#~ "of color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image "
#~ "like taffy. Written by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997."
#~ msgstr ""
#~ "Questo programma butta un po' di bit a caso sullo schermo poi li "
#~ "risucchia tramite il motore in un jet e li butta fuori dall'altro lato. "
#~ "Per evitare di rendere poltiglia l'immagine ogni tanto butta un po' di "
#~ "vernice o la gira o la allunga o prende un'immagine dal tuo desktop per "
#~ "poterla masticare. Scritto da Scott Draves e modificato da Jamie "
#~ "Zawinski. "
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "Spaziatura"
#, fuzzy
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Spessore del bordo"
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Acqua Chiara"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Sinistra"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Destra"
#~ msgid ""
#~ "A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as "
#~ "the heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in "
#~ "their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is "
#~ "influenced. Written by David Bagley."
#~ msgstr ""
#~ "Un automa cellulare che assomiglia ad una macchina di Turing a due "
#~ "dimensioni: mentre le teste (pensa a delle formiche) passeggiano per lo "
#~ "schermo, cambiano i valori dei pixel attraversati. Quando poi "
#~ "attraverseranno pixel già modificati il loro movimento ne verrà "
#~ "influenzato. Scritto da David Bagley"
#~ msgid "Ant"
#~ msgstr "Formica"
#~ msgid "Ant Size"
#~ msgstr "Dimensione Formica:"
#~ msgid "Four Sided Cells"
#~ msgstr "Celle a quattro lati"
#~ msgid "Nine Sided Cells"
#~ msgstr "Celle a nove lati"
#~ msgid "Sharp Turns"
#~ msgstr "Curve a gomito"
#~ msgid "Six Sided Cells"
#~ msgstr "Celle a sei lati"
#~ msgid "Truchet Lines"
#~ msgstr "Linee di truchet"
#~ msgid "Twelve Sided Cells"
#~ msgstr "Celle a dodici lati"
#~ msgid "Bitmap to rotate"
#~ msgstr "Bitmap da ruotare"
#~ msgid "Sparc Linux"
#~ msgstr "Sparc Linux"
#~ msgid "Bubbles Fall"
#~ msgstr "Cascata di bolle"
#~ msgid "Bubbles Rise"
#~ msgstr "Bolle crescenti"
#~ msgid "Bubbles exist in three dimensions"
#~ msgstr "Le bolle esistono nelle tre dimensioni"
#~ msgid "Don't hide bubbles when they pop"
#~ msgstr "Non nascondere le bolle quando appaiono"
#~ msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles"
#~ msgstr "Disegna cerchi al posto di bolle pixmap"
#~ msgid "Leave Trails"
#~ msgstr "Lascia traccia"
#~ msgid ""
#~ "This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:"
#~ "small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine "
#~ "to form larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol."
#~ msgstr ""
#~ "Simula il tipo di formazione della bollicina che appare quando l'acqua "
#~ "bolle: appaiono piccole bolle e, man mano che si avvicinano l'una "
#~ "all'altra, si combinano per formare delle bolle più grandi. Scritto da "
#~ "James Macnicol."
#~ msgid ""
#~ "A bit like `Spotlight', except that instead of merely exposing part of "
#~ "your desktop, it creates a bump map from it. Basically, it 3D-izes a "
#~ "roaming section of your desktop, based on color intensity. Written by "
#~ "Shane Smit."
#~ msgstr ""
#~ "Un po' come \"Riflettore\" ma invece di mostrare una parte del tuo "
#~ "schermo semplicemente, crea una mappa di rilievi da esso. Praticamente "
#~ "rende tridimensionale una parte del tuo desktop in base all'intensità del "
#~ "colore. Scritto da Shane Smit"
#~ msgid "Delay"
#~ msgstr "Ritardo"
#~ msgid "Double Buffer"
#~ msgstr "Doppio buffer"
#~ msgid "Cosmos"
#~ msgstr "Cosmo"
#~ msgid ""
#~ "Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find "
#~ "it at &lt;http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/&gt;"
#~ msgstr ""
#~ "Disegna fuochi d'artificio e ne ingrandisce il momento dell'esplosione. "
#~ "Di Tom Campbell. Puoi trovarlo a &lt;http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/"
#~ "&gt;"
#~ msgid "Critical"
#~ msgstr "Critico"
#~ msgid ""
#~ "Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random "
#~ "squiggles, but after a few iterations, order begins to appear. Written by "
#~ "Martin Pool."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna un sistema di linee organizzate. Inizia disegnando a caso, ma "
#~ "dopo un po' di iterazioni l'ordine inizia ad apparire. Scritto da Martin "
#~ "Pool."
#~ msgid "Display Solid Colors"
#~ msgstr "Mostra colori solidi"
#~ msgid "Display Surface Patterns"
#~ msgstr "Mostra motivi superficiali"
#~ msgid ""
#~ "A hack similar to `greynetic', but less frenetic. The first "
#~ "implementation was by Stephen Linhart; then Ozymandias G. Desiderata "
#~ "wrote a Java applet clone. That clone was discovered by Jamie Zawinski, "
#~ "and ported to C for inclusion here."
#~ msgstr ""
#~ "Simile a \"Greynetic\" ma meno frenetico. La prima implementazione era di "
#~ "Stephen Linhart poi Ozymandias G. Desiderata ha scritto il clone Jave. Il "
#~ "clone è stato scoperto da Jamie Zawinski e portato al C per essere "
#~ "incluso qui."
#~ msgid "Spike Count"
#~ msgstr "Numero delle scariche"
#~ msgid "x"
#~ msgstr "x"
#~ msgid ""
#~ "This draws a pulsing sequence of stars, circles, and lines. It would look "
#~ "better if it was faster, but as far as I can tell, there is no way to "
#~ "make this be both: fast, and flicker-free. Yet another reason X sucks. "
#~ "Written by Jamie Zawinski."
#~ msgstr ""
#~ "Questo disegna una sequenza lampeggiante di stelle, cerchi e linee. Più è "
#~ "veloce e meglio funziona, ma che io sappia non c'è modo di far in modo "
#~ "che sia veloce e che non faccia lampeggi indesiderati. Scritto da Jamie "
#~ "Zawinski."
#~ msgid "Use Shared Memory"
#~ msgstr "Utilizza la memoria condivisa"
#~ msgid "Fractal Growth"
#~ msgstr "Crescita frattale"
#~ msgid "High Dimensional Sphere"
#~ msgstr "Sfera alto-dimensionale"
#~ msgid ""
#~ "How could one possibly describe this except as ``drifting recursive "
#~ "fractal cosmic flames?'' Another fine hack from the Scott Draves "
#~ "collection of fine hacks."
#~ msgstr ""
#~ "Come si può descrivere questo se non come \"Fiamme cosmiche frattali "
#~ "trascinate ricorsivamente?\". Altro programma di Scott Draves"
#~ msgid "Lissojous Figures"
#~ msgstr "Figure Lissojous "
#~ msgid "ElectricSheep"
#~ msgstr "Pecora elettrica"
#~ msgid ""
#~ "ElectricSheep is an xscreensaver module that displays mpeg video of an "
#~ "animated fractal flame. In the background, it contributes render cycles "
#~ "to the next animation. Periodically it uploades completed frames to the "
#~ "server, where they are compressed for distribution to all clients. This "
#~ "program is recommended only if you have a high bandwidth connection to "
#~ "the Internet. By Scott Draves. You can find it at &lt;http://www."
#~ "electricsheep.org/&gt;. See that web site for configuration information."
#~ msgstr ""
#~ "Pecora elettrica è un salvaschermo che mostra un video mpeg di una fiamma "
#~ "frattale animata. In background contribuisce al ciclo di rendering "
#~ "dell'animazione successiva. Invia periodicamente i frame sul server dove "
#~ "vengono compressi per la distribuzione a tutti client. Questo programma "
#~ "si consiglia solo per chi ha una connessione ad internet a larga banda. "
#~ "Puoi saperne di più su &lt;http://www.electricsheep.org/&gt;. consulta il "
#~ "sito anche per informazioni sulla configurazione."
#~ msgid ""
#~ "Draws a simple four-stroke engine that floats around the screen. Written "
#~ "by Ben Buxton."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna un semplice motore a quattro tempi che va in giro per lo schermo. "
#~ "Scritto da Ben Buxton."
#~ msgid "Power"
#~ msgstr "Potenza"
#~ msgid "Bitmap for Flag"
#~ msgstr "Bitmap per bandiera"
#~ msgid "Flag"
#~ msgstr "Bandiera"
#~ msgid "Text for Flag"
#~ msgstr "Testo per la bandiera"
#~ msgid ""
#~ "This draws a waving colored flag, that undulates its way around the "
#~ "screen. The trick is the flag can contain arbitrary text and images. By "
#~ "default, it displays either the current system name and OS type, or a "
#~ "picture of ``Bob,'' but you can replace the text or the image with a "
#~ "command-line option. Written by Charles Vidal and Jamie Zawinski."
#~ msgstr ""
#~ "Questo disegna una bandiera colorata mossa dal vento. La bandiera può "
#~ "contenere qualunque testo e immagine. Il valore predefinito è il tipo e "
#~ "il nome del sistema operativo o un'immagine di \"Bob\" ma puoi modificare "
#~ "il testo o l'immagine con le apposite opzioni. Scritto da Charles Vidal e "
#~ "Jamie Zawinski."
#~ msgid "0 Seconds"
#~ msgstr "0 secondi"
#~ msgid "10 Seconds"
#~ msgstr "10 secondi"
#~ msgid ""
#~ "Another series of strange attractors: a flowing series of points, making "
#~ "strange rotational shapes. Written by Jeff Butterworth."
#~ msgstr ""
#~ "Un'altra serie di attrattori strani: una serie di punti che crea strane "
#~ "figure di rotazione. Scritto da Jeff Butterworth."
#~ msgid "Freeze Some Bees"
#~ msgstr "Congela alcune api"
#~ msgid "Ride a Trained Bee"
#~ msgstr "Cavalca un'ape ammaestrata"
#~ msgid "Show Bounding Box"
#~ msgstr "Mostra recinto"
#~ msgid "Slow Bees with Antifreeze"
#~ msgstr "Rallenta le api con l'antigelo"
#~ msgid "Sandpaper"
#~ msgstr "Carta vetrata"
#~ msgid "Forest"
#~ msgstr "Foresta"
#~ msgid ""
#~ "This draws fractal trees. Written by Peter Baumung. Everybody loves "
#~ "fractals, right?"
#~ msgstr ""
#~ "Questo disegna alberi frattali. Scritto da Peter Baumung. Chi non adora "
#~ "i frattali?"
#~ msgid "Planetary Gear System"
#~ msgstr "Sistema a ingranaggi planetari"
#~ msgid "Rotational Speed"
#~ msgstr "Velocità di rotazione"
#~ msgid ""
#~ "This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three "
#~ "dimensions. Another GL hack, by Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, and "
#~ "Jamie Zawinski."
#~ msgstr ""
#~ "Questo disegna un insieme di ingranaggi che girano in tre dimensioni. "
#~ "Altro programma GL di Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, e Jamie Zawinski."
#~ msgid "Three Gear System"
#~ msgstr "Sistema a tre Ingranaggi"
#~ msgid "Screen Image"
#~ msgstr "Immagine schermo"
#~ msgid "Desert"
#~ msgstr "Deserto"
#~ msgid ""
#~ "Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a landscape "
#~ "filled with trees. Requires OpenGL, and a machine with fast hardware "
#~ "support for texture maps. Written by Eric Lassauge &lt;lassauge@mail."
#~ "dotcom.fr&gt;."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna l'animazione di un triangolo tridimensionale che fa faville con "
#~ "uno sfondo di alberi. Richiede OpenGL e una macchina con supporto "
#~ "hardware veloce per la mappatura texture. Scritto da Eric Lassauge &lt;"
#~ "lassauge@mail.dotcom.fr&gt;."
#~ msgid "GLForestFire"
#~ msgstr "GLForestFire"
#~ msgid "Rain"
#~ msgstr "Pioggia"
#~ msgid "Track mouse"
#~ msgstr "Traccia il mouse"
#~ msgid "30 Seconds"
#~ msgstr "30 secondi"
#~ msgid "Goban"
#~ msgstr "Goban"
#~ msgid ""
#~ "Replays historical games of go (aka wei-chi and baduk) on the screen. By "
#~ "Scott Draves. You can find it at &lt;http://www.draves.org/goban/&gt;."
#~ msgstr ""
#~ "Riproduce partite storiche di Go (wei-chi / baduk) sullo schermo. Scritto "
#~ "da Scott Draves. Puoi trovarlo su &lt;http://www.draves.org/goban/&gt;"
#~ msgid "Hyperball"
#~ msgstr "IperPalla"
#~ msgid ""
#~ "Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D "
#~ "projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the "
#~ "4D analog to the dodecahedron. Written by Joe Keane."
#~ msgstr ""
#~ "L'iperpalla sta all'ipercubo come il dodecaedro sta al cubo: questo "
#~ "mostra una proiezione 2D di una serie di oggetti 3D che sono le "
#~ "proiezioni dell'analogo quadridimensionale del dodecaedro. Scritto da Joe "
#~ "Keane."
#~ msgid "XY Rotation"
#~ msgstr "Rotazione XY"
#~ msgid "XZ Rotation"
#~ msgstr "Rotazione XZ"
#~ msgid "YW Rotation"
#~ msgstr "Rotazione YW"
#~ msgid "YZ Rotation"
#~ msgstr "Rotazione YZ"
#~ msgid "ZW Rotation"
#~ msgstr "Rotazione ZW"
# XXX rendere descrizione più fluida
#~ msgid ""
#~ "This displays 2D projections of the sequence of 3D objects which are the "
#~ "projections of the 4D analog to the cube: as a square is composed of four "
#~ "lines, each touching two others; and a cube is composed of six squares, "
#~ "each touching four others; a hypercube is composed of eight cubes, each "
#~ "touching six others. To make it easier to visualize the rotation, it uses "
#~ "a different color for the edges of each face. Don't think about it too "
#~ "long, or your brain will melt. Written by Joe Keane, Fritz Mueller, and "
#~ "Jamie Zawinski."
#~ msgstr ""
#~ "Questo mostra proiezioni bidimensionali di una sequenza di oggetti "
#~ "tridimensionali che solo la proiezione dell'analogo quadridimensionale "
#~ "del cubo: come un quadrato è composto di 4 linee, con ogni linea che ne "
#~ "tocca altre due e il cubo è composto di 6 quadrati ognuno dei quali tocca "
#~ "altri 4 quadrati, così un ipercubo è composto da otto cubi e ognuno tocca "
#~ "altri 6 cubi. Per rendere più facile la visualizzazione della rotazione "
#~ "si usa un colore differente per il bordo di ogni faccia. Non ci pensare "
#~ "troppo oppure il tuo cervello rischierà di fondersi. Scritto da Joe "
#~ "Keane, Fritz Mueller e Jamie Zawinski."
#~ msgid ""
#~ "This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. "
#~ "Written by Massimino Pascal."
#~ msgstr ""
#~ "Questo disegna immagini di sistemi a funzioni iterate che girano e "
#~ "collidono. Scritto da Massimino Pascal."
#~ msgid "IMSmap"
#~ msgstr "IMSmap"
#~ msgid ""
#~ "Another color-field hack, this one works by computing decaying sinusoidal "
#~ "waves, and allowing them to interfere with each other as their origins "
#~ "move. Written by Hannu Mallat."
#~ msgstr ""
#~ "Altro programma di campi colorati, questo funziona calcolando onde "
#~ "sinusoidali che decadono e permettendo a queste di interferire con le "
#~ "altre. Scritto da Hannu Mallat"
#~ msgid ""
#~ "This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles "
#~ "it, and then solves the puzzle. This works especially well when you feed "
#~ "it an external video signal instead of letting it grab the screen image "
#~ "(actually, I guess this is generally true...) When it is grabbing a video "
#~ "image, it is sometimes pretty hard to guess what the image is going to "
#~ "look like once the puzzle is solved. Written by Jamie Zawinski."
#~ msgstr ""
#~ "Questo cattura un'immagine dallo schermo e la rende un puzzle, lo "
#~ "mescola, e prova a risolverlo. Questo funziona molto bene se invece "
#~ "dell'immagine di schermo dai come input un segnale video esterno invece "
#~ "di far catturare l'immagine di schermo. Quando cattura l'immagine video è "
#~ "abbastanza difficile indovinare quale sia l'immagine prima che il puzzle "
#~ "venga risolto. Scritto da Jamie Zawinski."
#~ msgid "Checkered Balls"
#~ msgstr "Palle controllate"
#~ msgid ""
#~ "This one draws spinning, animating (are you detecting a pattern here "
#~ "yet?) explorations of the Julia set. You've probably seen static images "
#~ "of this fractal form before, but it's a lot of fun to watch in motion as "
#~ "well. One interesting thing is that there is a small swinging dot passing "
#~ "in front of the image, which indicates the control point from which the "
#~ "rest of the image was generated. Written by Sean McCullough."
#~ msgstr ""
#~ "Questo disegna rotazioni e animazioni dell'insieme di Julia. "
#~ "Probabilmente hai già visto immagini statiche di questo frattale prima "
#~ "d'ora ma ci si diverte molto di più ad esplorarlo in movimento. Una cosa "
#~ "interessante è che c'è un piccolo punto oscillante che passa davanti "
#~ "all'immagine e che indica il punto di controllo da cui il resto "
#~ "dell'immagine è generata. Scritto da Sean McCullough."
#~ msgid ""
#~ "Another clone of an ancient meme, consisting largely of frenetic "
#~ "rotational motion of colored lines. This one is by Ron Tapia. The motion "
#~ "is nice, but I think it needs more solids, or perhaps just brighter "
#~ "colors. More variations in the rotational speed might help, too."
#~ msgstr ""
#~ "Altro clone di un vecchio programma che consiste nella rotazione "
#~ "frenetica di linee colorate. Questo è di Ron Tapia."
#~ msgid "Laser"
#~ msgstr "Laser"
#~ msgid ""
#~ "Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser beams. "
#~ "Written by Pascal Pensa. (Frankie say: relax.)"
#~ msgstr ""
#~ "Movimento di linee radiali che ricordano un po' dei fasci laser. Scritto "
#~ "da Pascal Pensa. (Frankie ha detto: relax.)"
#~ msgid ""
#~ "This one draws crackling fractal lightning bolts. It's simple, direct, "
#~ "and to the point. If only it had sound... Written by Keith Romberg."
#~ msgstr ""
#~ "Questo disegna fulmini frattali scoppiettanti. È semplice e diretto, "
#~ "peccato che manchi l'audio... Scritto da Keith Romberg."
#~ msgid "Lisa"
#~ msgstr "Lisa"
#~ msgid "Steps"
#~ msgstr "Passi"
#~ msgid ""
#~ "This draws Lisajous loops, by Caleb Cullen. Remember that device they had "
#~ "the Phantom Zone prisoners in during their trial in Superman? I think "
#~ "that was one of these."
#~ msgstr ""
#~ "Questo disegna cicli di Lisajous, di Caleb Cullen. Ricordi il dispositivo "
#~ "che avevano i prigionieri nella Phantom Zone in Superman? Ecco, era uno "
#~ "di questi."
#~ msgid ""
#~ "Another Lissajous figure. This one draws the progress of circular shapes "
#~ "along a path. Written by Alexander Jolk."
#~ msgstr ""
#~ "Altra figura di Lissajous. Questa disegna l'avanzamento di forme "
#~ "circolari lungo un percorso. Scritto da Alexander Jolk"
#~ msgid "Lissie"
#~ msgstr "Lissie"
#~ msgid "Control Points"
#~ msgstr "Punti di controllo"
#~ msgid "Interpolation Steps"
#~ msgstr "Passi di interpolazione"
#~ msgid "LMorph"
#~ msgstr "LMorph"
#~ msgid "Less"
#~ msgstr "Di meno"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Di più"
#~ msgid ""
#~ "This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. "
#~ "Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines."
#~ msgstr ""
#~ "Questo disegna delle linee che subiscono metamorfosi. Scritto da Sverre "
#~ "H. Huseby e Glenn T. Lines."
#~ msgid "Joining Generator"
#~ msgstr "Generatore unione"
#~ msgid "Post-Solve Delay"
#~ msgstr "Attesa post soluzione"
#~ msgid "Pre-Solve Delay"
#~ msgstr "Attesa pre soluzione"
#~ msgid "Seeding Generator"
#~ msgstr "Seme del generatore"
#~ msgid "Solve Speed"
#~ msgstr "Velocità di risoluzione"
#~ msgid ""
#~ "This is the ancient X maze demo, modified to work with xscreensaver. It "
#~ "generates a random maze, then solves it with visual feedback. Originally "
#~ "by Jim Randell; modified by a cast of thousands."
#~ msgstr ""
#~ "Questa è una vecchia versione dimostrativa di X maze, modificata per "
#~ "funzionare come salvaschermo. Genera un labirinto casuale e lo risolve "
#~ "mostrandoti come. Inizialmente di Jim Randell modificato da molti altri."
#~ msgid ""
#~ "Another M. C. Escher hack by Marcelo Vianna, this one draws ``Moebius "
#~ "Strip II,'' a GL image of ants walking along the surface of a moebius "
#~ "strip."
#~ msgstr ""
#~ "Un altro programma M. C. Escher di Marcelo Vianna, questo disegna nastri "
#~ "di Moebius e un'immagine GL di formiche che ci camminano sopra."
#~ msgid "Mesh Floor"
#~ msgstr "Griglia pavimento"
#~ msgid ""
#~ "This one draws cool circular interference patterns. Most of the circles "
#~ "you see aren't explicitly rendered, but show up as a result of "
#~ "interactions between the other pixels that were drawn. Written by Jamie "
#~ "Zawinski, inspired by Java code by Michael Bayne. As he pointed out, the "
#~ "beauty of this one is that the heart of the display algorithm can be "
#~ "expressed with just a pair of loops and a handful of arithmetic, giving "
#~ "it a high ``display hack metric''."
#~ msgstr ""
#~ "Questo disegna figure d'interferenza circolare. La maggior parte di "
#~ "queste non sono disegnate esplicitamente ma vengono fuori come risultato "
#~ "delle interazioni tra i pixel. Scritto da Jamie Zawinski ispirato da "
#~ "codice in Java di Micael Bayne. Come ci ha fatto notare la bellezza di "
#~ "questo è che l'algoritmo può essere espresso con un paio di cicli "
#~ "soltanto e un po' di aritmetica."
#~ msgid "Draw Atoms"
#~ msgstr "Disegna gli atomi"
#~ msgid "PDB File"
#~ msgstr "File PDB"
#~ msgid ""
#~ "Another 3d shape-changing GL hack, by Marcelo Vianna. It has the same "
#~ "shiny-plastic feel as Superquadrics, as many computer-generated objects "
#~ "do..."
#~ msgstr ""
#~ "Altro programma 3D GL basato su forme che cambiano di Marcelo Vianna. Ha "
#~ "lo stesso aspetto plastico-lucente di Superquadriche, come del resto "
#~ "hanno molti oggetti generati dal computer..."
#~ msgid ""
#~ "A little man with a big nose wanders around your screen saying things. "
#~ "The things which he says can come from a file, or from an external "
#~ "program like `zippy' or `fortune'. This was extracted from `xnlock' by "
#~ "Dan Heller. Colorized by Jamie Zawinski."
#~ msgstr ""
#~ "Un uomo piccolo con un naso grande gironzola per il tuo schermo parlando. "
#~ "Le cose che dice vengono prese da un file o da un programma come 'zippy' "
#~ "o 'fortune'. Questo è estratto da 'xnlock' di Dan Heller. Colorato da "
#~ "Jamie Zawinski."
#~ msgid "Get Text from File"
#~ msgstr "Leggi il testo da file"
#~ msgid "Get Text from Program"
#~ msgstr "Leggi il testo da programma"
#~ msgid "Text File"
#~ msgstr "File testo"
#~ msgid "Text Program"
#~ msgstr "Programma"
#~ msgid "Use Text Below"
#~ msgstr "Usa il testo sotto"
#~ msgid ""
#~ "If you've ever been in the same room with a Windows NT machine, you've "
#~ "probably seen this GL hack. This version is by Marcelo Vianna."
#~ msgstr ""
#~ "Se si mai stato in una stanza con Windows NT allora hai visto questo "
#~ "programma GL. Questa versione è di Marcelo Vianna."
#~ msgid "Number of Pipe Systems"
#~ msgstr "Numero di sistemi di tubi"
#~ msgid "System Length"
#~ msgstr "Lunghezza del sistema"
#~ msgid "Texture PPM File"
#~ msgstr "File texture PPM"
#~ msgid ""
#~ "Pyro draws exploding fireworks. Blah blah blah. Written by Jamie Zawinski."
#~ msgstr "Pyro disegna dei fuochi d'artificio. Scritto da Jamie Zawinski."
#~ msgid "Corners"
#~ msgstr "Angoli"
#~ msgid "/"
#~ msgstr "/"
#~ msgid "RD-Bomb"
#~ msgstr "Bomba RD"
#~ msgid "Colors Two"
#~ msgstr "Colori Due"
#~ msgid ""
#~ "This generates random inkblot patterns. The algorithm is deceptively "
#~ "simple for how well it works; it merely walks a dot around the screen "
#~ "randomly, and then reflects the image horizontally, vertically, or both. "
#~ "Any deep-seated neurotic tendencies which this program reveals are your "
#~ "own problem. Written by Jamie Zawinski."
#~ msgstr ""
#~ "Questo genera motivi casuali in stile \"macchia di inchiostro\". "
#~ "L'algoritmo è molto semplice visto quanto funziona bene, semplicemente "
#~ "sposta un punto in giro per lo schermo a caso e poi riflette l'immagine "
#~ "orizzontalmente, verticalmente o in entrambi i sensi. I problemi "
#~ "psichiatrici che rivela questo programma sono un vostro problema. Scritto "
#~ "da Jamie Zawinski."
#~ msgid ""
#~ "Another ancient xlock demo, this one by Tom Lawrence. It draws a line "
#~ "segment moving along a complex spiraling curve. I tweaked this to "
#~ "generate curvier lines, but still frames of it don't look like much."
#~ msgstr ""
#~ "Altra vecchia dimostrazione di xlock, questa volta di Tom Lawrence. "
#~ "Disegna una linea e la muove su una spirale complessa. "
#~ msgid "Rotor"
#~ msgstr "Rotore"
#~ msgid ""
#~ "Draws an animation of textured balls spinning like crazy in GL. Requires "
#~ "OpenGL, and a machine with fast hardware support for texture maps. "
#~ "Written by Eric Lassauge &lt;lassauge@mail.dotcom.fr&gt;."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna un'animazione GL di palle (con texture) che vagano impazzite. "
#~ "Richiede OpenGL e un computer con il supporto hardware per le mappature "
#~ "delle texture map. Scritto da Eric Lassauge &lt;lassauge@mail.dotcom."
#~ "fr&gt;."
#~ msgid "Sballs"
#~ msgstr "Sballs"
#~ msgid ""
#~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski "
#~ "triangle fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna la variante tridimensionale del triangolo frattale ricorsivo di "
#~ "Sierpinski, utilizzando GL. Scritto da Tim Robinson e Jamie Zawinski."
#~ msgid "Team A Name"
#~ msgstr "Nome squadra A"
#~ msgid "Team B Name"
#~ msgstr "Nome squadra B"
#~ msgid ""
#~ "This program draws a simulation of a sonar screen. Written by default, it "
#~ "displays a random assortment of ``bogies'' on the screen, but if compiled "
#~ "properly, it can ping (pun intended) your local network, and actually "
#~ "plot the proximity of the other hosts on your network to you. It would be "
#~ "easy to make it monitor other sources of data, too. (Processes? Active "
#~ "network connections? CPU usage per user?) Written by Stephen Martin."
#~ msgstr ""
#~ "Questo programma disegna la simulazione dello schermo di un sonar. "
#~ "Disegna un po' di cose a caso sullo schermo ma se compilato bene può fare "
#~ "un ping sulla tua rete locale e disegnare la vicinanza degli altri host "
#~ "della tua rete. Dovrebbe essere facile controllare anche altre sorgenti "
#~ "di dati (processi? numero di connessioni di rete? Utilizzo della CPU per "
#~ "utente?) Scritto da Stephen Martin."
#~ msgid "vs."
#~ msgstr "contro"
#~ msgid "Mine Shaft"
#~ msgstr "Pozzo miniera"
#~ msgid ""
#~ "Another of the classic screenhacks of the distant past, this one draws "
#~ "shaded spheres in multiple colors. This hack traces its lineage back to "
#~ "Tom Duff in 1982."
#~ msgstr ""
#~ "Un altro dei classici salvaschermi del passato, questo disegna delle "
#~ "sfere sfumate in diversi colori. Torniamo indietro nel passato al 1982, "
#~ "con Tom Duff."
#~ msgid "SphereEversion"
#~ msgstr "SphereEversion"
#~ msgid ""
#~ "SphereEversion draws an animation of a sphere being turned inside out. A "
#~ "sphere can be turned inside out, without any tears, sharp creases or "
#~ "discontinuities, if the surface of the sphere is allowed to intersect "
#~ "itself. This program animates what is known as the Thurston Eversion. "
#~ "Written by Nathaniel Thurston and Michael McGuffin. This program is not "
#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, "
#~ "you can find it at &lt;http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/eversion/&gt;."
#~ msgstr ""
#~ "SphereEversion disegna una sfera che viene rivoltata. Una sfera può "
#~ "essere rivoltata (dentro/fuori) senza lacrime, senza piegarla e senza "
#~ "discontinuità se la sfera può intersecare se stessa. Questo programma "
#~ "anima la Thurston Eversion. Scritto daNathaniel Thurston e Michael "
#~ "McGuffin. Questo programma non è incluso in XScreenSaver ma se non lo "
#~ "hai lo puoi scaricare da &lt;http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/"
#~ "eversion/&gt;."
#~ msgid ""
#~ "Moving circular patterns, by Peter Schmitzberger. Moving circular "
#~ "patterns means moire; interference patterns, of course."
#~ msgstr ""
#~ "Spostamento di motivi circolare, di Peter Schmitzberger, che significa "
#~ "moire, motivi di interferenza, ovviamente."
#~ msgid "Spiral"
#~ msgstr "Spirale"
#~ msgid "Q-Bert meets Marble Madness! Written by Ed Mackey."
#~ msgstr "Q-Bert incontra Marble Madness! Scritto da Ed Mackey."
#~ msgid "SSystem"
#~ msgstr "SSystem"
#~ msgid ""
#~ "SSystem is a GL Solar System simulator. It simulates flybys of Sun, the "
#~ "nine planets and a few major satellites, with four camera modes. Written "
#~ "by Raul Alonso. This is not included with the XScreenSaver package, but "
#~ "is packaged separately. Note: SSystem does not work as a screen saver on "
#~ "all systems, because it doesn't communicate with xscreensaver properly. "
#~ "It happens to work with some window managers, but not with others, so "
#~ "your mileage may vary. SSystem was once available at &lt;http://www1.las."
#~ "es/~amil/ssystem/&gt;, but is now gone. You may still be able to find "
#~ "copies elsewhere. SSystem has since evolved into two different programs: "
#~ "OpenUniverse (http://openuniverse.sourceforge.net/) and Celestia (http://"
#~ "www.shatters.net/celestia/). Sadly, neither of these programs work with "
#~ "xscreensaver at all. You are encouraged to nag their authors into adding "
#~ "xscreensaver support!"
#~ msgstr ""
#~ "SSystem è un simulatore GL del sistema solare. Simula sorvoli del Sole, "
#~ "dei nove pianeti e dei satelliti più grandi in 4 modalità di ripresa "
#~ "diverse. Scritto da Raul Alonso. Questo non è incluso nel pacchetto "
#~ "XScreenSaver ma è impacchettato separatamente. Nota: SSystem non funziona "
#~ "come un salvaschermo su tutti i sistemi perché non comunica correttamente "
#~ "con xscreensaver. A volte funziona con alcuni window manager ma non con "
#~ "altri. SSystem era disponibile su &lt;http://www1.las.es/~amil/ssystem/"
#~ "&gt;, ma ora non c'è più. Puoi comunque provare a copiare da altri "
#~ "posti. SSystem si è evoluto in due programmi diversi: OpenUniverse "
#~ "(http://openuniverse.sourceforge.net/) e Celestia (http://www.shatters."
#~ "net/celestia/). Purtroppo nessuno dei due programmi funziona con "
#~ "xscreensaver. Chiedi agli autori di includere il supporto per "
#~ "xscreensaver."
#~ msgid ""
#~ "by Marcelo Vianna's third Escher GL hack, this one draws an ``infinite'' "
#~ "staircase."
#~ msgstr ""
#~ "di Marcelo Vianna. Terzo programma della serieEscher GL hack questo "
#~ "disegna una scalinata infinita."
#~ msgid "Star Rotation Speed"
#~ msgstr "Velocità di rotazione delle stelle"
#~ msgid "Curviness"
#~ msgstr "Curvilineo"
#~ msgid ""
#~ "Ed Mackey reports that he wrote the first version of this program in "
#~ "BASIC on a Commodore 64 in 1987, as a 320x200 black and white wireframe. "
#~ "Now it is GL and has specular reflections."
#~ msgstr ""
#~ "Ed Mackey riporta che scrisse la prima versione di questo programma in "
#~ "BASIC su di un Commodore 64 nel 1987, come una videata in bianco e nero "
#~ "in 320x200. Adesso è GL e ha dei riflessi spettacolari."
#~ msgid ""
#~ "More flowing, swirly patterns. This version is by M. Dobie and R. Taylor, "
#~ "but you might have seen a Mac program similar to this called FlowFazer. "
#~ "There is also a cool Java applet of a similar concept."
#~ msgstr ""
#~ "Altri motivi vorticosi che scorrono. Questa versione è di M. Dobie e R. "
#~ "Taylor, ma puoi aver visto un programma per Mac simile a questo chiamato "
#~ "FlowFazer. C'è anche una applet Java simile."
#~ msgid "0°"
#~ msgstr "0°"
#~ msgid "5 Minute Tick Marks"
#~ msgstr "Segna ogni 5 minuti"
#~ msgid "90°"
#~ msgstr "90°"
#~ msgid "Cycle Seconds"
#~ msgstr "Ciclo secondi"
#~ msgid "Minute Tick Marks"
#~ msgstr "Segna ogni minuto"
#~ msgid "Smaller"
#~ msgstr "Più piccolo"
#~ msgid ""
#~ "This draws a working analog clock composed of floating, throbbing "
#~ "bubbles. Written by Bernd Paysan."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna un orologio analogico composto di bolle fluttuanti. Scritto da "
#~ "Bernd Paysan."
#~ msgid "Turn Side-to-Side"
#~ msgstr "Gira lato per lato"
#~ msgid ""
#~ "This one generates a continuous sequence of small, curvy geometric "
#~ "patterns. It scatters them around your screen until it fills up, then it "
#~ "clears the screen and starts over. Written by Tracy Camp and David Hansen."
#~ msgstr ""
#~ "Questo genera una sequenza continua di piccoli motivi curvi. Poi li manda "
#~ "in giro per lo schermo fino a riempirlo, quando è pieno lo pulisce e "
#~ "ricomincia. Scritto da Tracy Camp e David Hansen."
#~ msgid "Vines"
#~ msgstr "Viti"
#~ msgid "Sustain"
#~ msgstr "Sostegno"
#~ msgid "Dictionary File"
#~ msgstr "File dizionario"
#~ msgid "Overall Filter Program"
#~ msgstr "Programma di filtro generale"
#~ msgid "Per-Image Filter Program"
#~ msgstr "Programma di filtro per-immagine"
#~ msgid "URL Timeout"
#~ msgstr "Tempo massimo URL"
#~ msgid "Amplitude"
#~ msgstr "Ampiezza"
#~ msgid ""
#~ "Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton Trey Belew."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna catene sinusoidali di punti che vengono ingranditi. Scritto da "
#~ "Ashton Trey Belew."
#~ msgid "WhirlyGig"
#~ msgstr "WhirlyGig"
#~ msgid ""
#~ "An ancient xlock hack that draws multicolored worms that crawl around the "
#~ "screen. Written by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik "
#~ "Theiling."
#~ msgstr ""
#~ "Un antico programma di xlock che disegna vermi di multipli colori che "
#~ "girano attorno allo schermo. Scritto da Brad Taylor, Dave Lemke, Boris "
#~ "Putanec e Henrik Theiling."
#~ msgid "XaoS"
#~ msgstr "XaoS"
#~ msgid ""
#~ "XaoS generates fast fly-through animations of the Mandelbrot and other "
#~ "fractal sets. Written by Thomas Marsh and Jan Hubicka. This is not "
#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, "
#~ "you can find it at &lt;http://limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/&gt;."
#~ msgstr ""
#~ "XaoS genera rapide animazioni con Mandelbrot e altri tipi di frattali. "
#~ "Scritto da Thomas Marsh e Jan Hubicka. Questo non è incluso con il "
#~ "pacchetto XScreenSaver, ma se non ce l'hai già, puoi trovarlo su http://"
#~ "limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/&gt;."
#~ msgid "12-Hour Time"
#~ msgstr "Tempo in 12 ore"
#~ msgid "24-Hour Time"
#~ msgstr "Tempo in 24 ore"
#~ msgid "Cycle Colors"
#~ msgstr "Ciclo colori"
#~ msgid "Display Seconds"
#~ msgstr "Visualizza secondi"
#~ msgid "Huge Font"
#~ msgstr "Carattere enorme"
#~ msgid "Medium Font"
#~ msgstr "Carattere medio"
#~ msgid "XDaliClock"
#~ msgstr "XDaliClock"
#~ msgid ""
#~ "XDaliClock draws a large digital clock, the numbers of which change by "
#~ "``melting'' into their new shapes. Written by Jamie Zawinski. This is not "
#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, "
#~ "you can find it at &lt;http://www.jwz.org/xdaliclock/&gt;."
#~ msgstr ""
#~ "XDaliClock disegna un grande orologio digitale, i cui numeri cambiano "
#~ "forma modellandosi. Scritto ca Jamie Zawinski. Questo non è incluso con "
#~ "il pacchetto XScreenSaver, ma se non ce l'hai già puoi trovarlo su &lt;"
#~ "http://www.jwz.org/xdaliclock/&gt;."
#~ msgid "Bright"
#~ msgstr "Chiaro"
#~ msgid "Date/Time Stamp"
#~ msgstr "Data/ora"
#~ msgid "Day Dim"
#~ msgstr "Giorno Dim"
#~ msgid "Label Cities"
#~ msgstr "Etichetta le città"
#~ msgid "Lower Left"
#~ msgstr "Basso a sinistra"
#~ msgid "Lower Right"
#~ msgstr "Basso a destra"
#~ msgid "Night Dim"
#~ msgstr "Notte Dim"
#~ msgid "No Stars"
#~ msgstr "Nessuna stella"
#~ msgid "North/South Rotation"
#~ msgstr "Rotazione nord/sud"
#~ msgid "Real Time"
#~ msgstr "Tempo reale"
#~ msgid "Sharp"
#~ msgstr "Appuntito"
#~ msgid "Terminator Blurry"
#~ msgstr "Terminator Blurry"
#~ msgid "Time Warp"
#~ msgstr "Scala temporale"
#~ msgid "Upper Left"
#~ msgstr "Alto a sinistra"
#~ msgid "Upper Right"
#~ msgstr "Alto a destra"
#~ msgid ""
#~ "XEarth draws an image of the Earth, as seen from your favorite vantage "
#~ "point in space, correctly shaded for the current position of the Sun. "
#~ "Written by Kirk Johnson. This is not included with the XScreenSaver "
#~ "package, but if you don't have it already, you can find it at &lt;http://"
#~ "www.cs.colorado.edu/~tuna/xearth/&gt;."
#~ msgstr ""
#~ "XEarth disegna l'immagine della Terra, vista dal tuo punto di vista "
#~ "preferito, correttamente oscurata dalla posizione corrente del sole. "
#~ "Scritto da Kirk Johnson. Questo non è incluso col pacchetto XScreenSaver, "
#~ "ma se non ce l'hai già puoi trovarlo su &lt;http://www.cs.colorado.edu/"
#~ "~tuna/xearth/&gt;"
#~ msgid "Xearth"
#~ msgstr "Xearth"
#~ msgid "Fish"
#~ msgstr "Pesce"
#~ msgid ""
#~ "Fish! This is not included with the XScreenSaver package, but if you "
#~ "don't have it already, you can find it at &lt;http://metalab.unc.edu/pub/"
#~ "Linux/X11/demos/&gt;."
#~ msgstr ""
#~ "Fish! Non è incluso col pacchetto XScreenSaver, ma se non ce l'hai puoi "
#~ "trovarlo su &lt;http://metalab.unc.edu/pub/Linux/X11/demos/&gt;"
#~ msgid "XFishTank"
#~ msgstr "XFishTank"
#~ msgid "Bitmap File"
#~ msgstr "File bitmap"
#~ msgid "Xflame"
#~ msgstr "Xflame"
#~ msgid ""
#~ "This program behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written "
#~ "by Jamie Zawinski. If you haven't seen Stanley Kubrick's masterpiece, "
#~ "``The Shining,'' you won't get it. Those who have describe this hack as "
#~ "``inspired.''"
#~ msgstr ""
#~ "Questo programma si comporta schizofrenicamente e commette un sacco di "
#~ "errori di scrittura. Scritto da Jamie Zawinski. Se non hai visto \"Shining"
#~ "\", il capolavoro di Stanley Kubrick, non lo capirai. Quelli che l'hanno "
#~ "visto descrivono questo salvaschermo come \"ispirato\"."
#~ msgid "Xjack"
#~ msgstr "Xjack"
#~ msgid "Xlyap"
#~ msgstr "Xlyap"
#~ msgid ""
#~ "A rendition of the text scrolls seen in the movie ``The Matrix.'' Written "
#~ "by Jamie Zawinski."
#~ msgstr ""
#~ "Un rifacimento del testo che scorre visto nel film \"Matrix\". Scritto da "
#~ "Jamie Zawinski."
#~ msgid "Reflections"
#~ msgstr "Riflessioni"
#~ msgid "Side View"
#~ msgstr "Vista laterale"
#~ msgid "Top View"
#~ msgstr "Vista dall'alto"
#~ msgid ""
#~ "XMountains generates realistic-looking fractal terrains of snow-capped "
#~ "mountains near water, with either a top view or a side view. Written by "
#~ "Stephen Booth. This is not included with the XScreenSaver package, but if "
#~ "you don't have it already, you can find it at &lt;http://www.epcc.ed.ac."
#~ "uk/~spb/xmountains/&gt;. Be sure to compile it with -DVROOT or it won't "
#~ "work right when launched by the xscreensaver daemon."
#~ msgstr ""
#~ "XMountains genera terreni frattali realistici con le vette delle montagne "
#~ "coperte di neve. Scritto da Stephen Booth. Questo non è incluso nel "
#~ "pacchetto XScreenSaver ma se non lo hai già lo puoi trovare su &lt;"
#~ "http://www.epcc.ed.ac.uk/~spb/xmountains/&gt;. assicurati di averlo "
#~ "compilato con l'opzione -DVROOT o non funzionerà correttamente quando "
#~ "lanciato dal demone di xscreensaver."
#~ msgid "Xmountains"
#~ msgstr "Xmountains"
#~ msgid ""
#~ "Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can "
#~ "find it at &lt;http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/&gt;."
#~ msgstr ""
#~ "Fa cadere la neve e ogni tanto fa comparire Babbo Natale. Di Rick Jansen. "
#~ "Puoi trovarlo su &lt;http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/&gt;."
#~ msgid "Xsnow"
#~ msgstr "Xsnow"
#~ msgid "Color Bars Enabled"
#~ msgstr "Barre di colore abilitate"
#~ msgid "Cycle Through Modes"
#~ msgstr "Cambia i vari modi"
#~ msgid "Rolling Enabled"
#~ msgstr "Abilita scorrimento"
#~ msgid "Static Enabled"
#~ msgstr "Abilita immagini statiche"
#~ msgid "XTeeVee"
#~ msgstr "XTeeVee"
#~ msgid ""
#~ "XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of "
#~ "vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss."
#~ msgstr ""
#~ "XTeeVee simula veri problemi televisivi, tra cui le immagini statiche, "
#~ "perdita di staticità verticale, e schemi di prova. By Greg Knauss."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. Written "
#~ "by Blair Tennessy; 2005."
#~ msgstr ""
#~ "Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere "
#~ "3D. Scritto da Jamie Zawinski."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws an Apollonian gasket: a fractal packing of circles with smaller "
#~ "circles, demonstrating Descartes's theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Apollonian_gasket http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem "
#~ "Written by Allan R. Wilks and David Bagley; 2002."
#~ msgstr ""
#~ "Combina un grande cerchio con dei cerchi più piccoli, dimostrando il "
#~ "teorema dei cerchi di Cartesio. Scritto da Allan R. Wilks e David Bagley"
# XXX xfishtank writ large -> xfishtank più in grande... ad esempio.
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A 3D animation of a number of sharks, dolphins, and whales. Written by "
#~ "Mark Kilgard; 1998."
#~ msgstr ""
#~ "Questo è xfishtank writ large: una animazione GL di una serie di squali, "
#~ "delfini e balene. L'animazione dei pesci che nuotano è grandiosa. Scritto "
#~ "originalmente da Mark Kilgard."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Uses a simple simple motion model to generate many different display "
#~ "modes. The control points attract each other up to a certain distance, "
#~ "and then begin to repel each other. The attraction/repulsion is "
#~ "proportional to the distance between any two particles, similar to the "
#~ "strong and weak nuclear forces. Written by Jamie Zawinski and John "
#~ "Pezaris; 1992."
#~ msgstr ""
#~ "Come qix, questo usa un modello di movimento molto semplice per generare "
#~ "situazioni sempre diverse. Le particelle si attraggono fino ad una certa "
#~ "distanza per poi iniziare a respingersi. L'attrazione/repulsione è "
#~ "proporzionale alla distanza tra le particelle, simile a forze nucleari "
#~ "deboli e forti. Uno dei modi migliori di osservare questo programmino è "
#~ "semplicemente considerando le palle che rimbalzano visto che le "
#~ "iterazioni tra una e l'altra sono così strane. A volte due palle si "
#~ "uniscono in un'orbita stretta per essere poi divise da una terza che "
#~ "passa nei dintorni. Il tutto è molto caotico. Scritto da Jamie Zawinski, "
#~ "basato su codice Lisp di John Pezaris."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as "
#~ "colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by "
#~ "Jonathan Lin; 1999."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna una simulazione di robot spaziali da combattimento (rappresentati "
#~ "come dei cerchi colorati) che combattono in un campo stellato in "
#~ "movimento. Scritto da Jonathan Lin."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This draws what looks like a spinning, deforming balloon with varying-"
#~ "sized spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit; "
#~ "1997."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna quello che sembra un pallone che ruota e si deforma con dei "
#~ "cerchi di varie dimensioni disegnate sulla sua superficie invisibile. "
#~ "Scritto da Jeremie Petit."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws a box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van "
#~ "Grieken; 2002."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna una scatola piena di palline 3D che rimbalzano ed esplodono. "
#~ "Scritto da Sander van Grieken."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by "
#~ "John Neil; 1997."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna dei cerchi concentrici che variano di colore. Scritto da John "
#~ "Neil."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer "
#~ "emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less "
#~ "robust operating systems. Written by Jamie Zawinski; 1998."
#~ msgstr ""
#~ "BSOD significa \"Blu Screen of Death\" (schermata blu della morte). Il "
#~ "più carino tra i simulatori di PC, questo programmino simula popolari "
#~ "\"salvaschermo\" di diversi sistemi operativi meno robusti. Scritto da "
#~ "Jamie Zawinski."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of "
#~ "the screen, with transparency and specular reflections. Written by "
#~ "Richard Jones; 1998."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna un flusso di bolle 3D che ondulano innalzandosi verso la parte "
#~ "alta dello schermo, con dei simpatici effetti a specchio. Scritto da "
#~ "Richard Jones."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This draws Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, "
#~ "and rotates it in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna la gabbia impossibile di Escher, una forma a tre dimensioni "
#~ "analoga alla striscia di Moebius, e ruota in tre dimensioni. Scritto da "
#~ "Marcelo Vianna."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton; "
#~ "2001."
#~ msgstr ""
#~ "Anima un numero di componenti elettronici 3D. Scritto da Ben Buxton."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that "
#~ "\"lost and nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna una bussola, con tutti gli elementi che ruotano casualmente, "
#~ "dando una sensazione di nausea. Scritto da Jamie Zawinski."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby "
#~ "patterns undulating across their surfaces. It's sort of a cubist "
#~ "Lavalite. Written by Jamie Zawinski; 2002."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna un insieme lampeggiante di scatole che si sovrappongono con "
#~ "motivi che cambiano in continuazione attraverso le facce. Scritto da "
#~ "Jamie Zawinski."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This takes an image and makes it melt. You've no doubt seen this effect "
#~ "before, but no screensaver would really be complete without it. It works "
#~ "best if there's something colorful visible. Warning, if the effect "
#~ "continues after the screen saver is off, seek medical attention. Written "
#~ "by David Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski, and Vince Levey; 1993."
#~ msgstr ""
#~ "Prende un'immagine e la scioglie. Avrai sicuramente già visto questo "
#~ "effetto ma nessun salvaschermo è davvero completo senza! Funziona meglio "
#~ "se l'immagine è molto colorata. Se l'effetto dovesse durare anche dopo "
#~ "aver fermato il salvaschermo rivolgiti al tuo medico. Scritto da David "
#~ "Wald e Vivek Khera."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws a pulsing sequence of transparent stars, circles, and lines. "
#~ "Written by Jamie Zawinski; 1999."
#~ msgstr ""
#~ "Questo disegna rettangoli colorati a caso. Scritto da Jamie Zawinski."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "More \"discrete map\" systems, including new variants of Hopalong and "
#~ "Julia, and a few others. See also the \"Hopalong\" and \"Julia\" screen "
#~ "savers. Written by Tim Auckland; 1998."
#~ msgstr ""
#~ "Altri sistemi a \"mappa discreta\" tra cui la nuova variante di Hopalong "
#~ "e Julia e altre ancora. Scritto da Tim Auckland."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This draws the path traced out by a point on the edge of a circle. That "
#~ "circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, "
#~ "several times. These were the basis for the pre-heliocentric model of "
#~ "planetary motion. http://en.wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle "
#~ "Written by James Youngman; 1998."
#~ msgstr ""
#~ "Questo programma disegna la traiettoria che fa un punto sul bordo di una "
#~ "circonferenza. Questa circonferenza ruota intorno ad un'altra "
#~ "circonferenza e così si ripete più volte. Queste sono le basi per il "
#~ "modello di moto planetario pre-eliocentrico. Scritto da James Youngman."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and "
#~ "turn inside out. Written by Linas Vepstas, David Konerding, and Jamie "
#~ "Zawinski; 1999."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna varie forme ruotanti che si arrotolano, si allungano e implodono "
#~ "o esplodono. Creato da David Konerding dagli esempi inclusi nella "
#~ "libreria di Linas Vepstas \"GL Extrusion\"."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. "
#~ "Written by Bas van Gaalen and Charles Vidal; 1997."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna quello che sembra un nastro ondulato che segue una traiettoria "
#~ "sinusoidale. Scritto da Bas van Gaalen e Charles Vidal."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws successive pages of text. The lines flip in and out in a soothing "
#~ "3D pattern. Written by Jamie Zawinski; 2005."
#~ msgstr ""
#~ "Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere "
#~ "3D. Scritto da Jamie Zawinski."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid. Written by Josiah "
#~ "Pease; 2000."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna un'onda su una griglia di filo di ferro utilizzando le GL. "
#~ "Scritto da Josiah Pease."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws a planet bouncing around in space. The built-in image is a map of "
#~ "the earth (extracted from `xearth'), but you can wrap any texture around "
#~ "the sphere, e.g., the planetary textures that come with `ssystem'. "
#~ "Written by David Konerding; 1998."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna un pianeta che rimbalza in giro per lo spazio. Scritto da David "
#~ "Konerding. L'immagine è una mappa della terra (presa da \"xearth\") ma "
#~ "puoi mettere qualunque texture sulla sfera, ad esempio le texture dei "
#~ "pianeti di \"ssystem\"."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws a simulation of the Rubik's Snake puzzle. See also the \"Rubik\" "
#~ "and \"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik"
#~ "%27s_Snake Written by Jamie Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; "
#~ "2002."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna una simulazione del serpente di Rubik. Scritto da Jamie "
#~ "Wilkinson, Andrew Bennetts, e Peter Aylett."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs "
#~ "change shape as they wander around the screen, and they are translucent, "
#~ "so you can see the lower blobs through the higher ones, and when one "
#~ "passes over another, their colors merge. I got the idea for this from a "
#~ "mouse pad I had once, which achieved the same kind of effect in real life "
#~ "by having several layers of plastic with colored oil between them. "
#~ "Written by Jamie Zawinski; 1997."
#~ msgstr ""
#~ "Questo disegna un insieme di blob trasparenti in stile ameba. I blob "
#~ "cambiano forma mentre vanno in giro per lo schermo e sono trasparenti "
#~ "così puoi vedere i blob che stanno sotto gli altri: se un blob passa su "
#~ "un altro si vede l'unione dei due colori. Scritto da Jamie Zawinski. "
#~ "L'idea di questo viene da un tappetino del mouse che otteneva questo "
#~ "effetto con più strati di plastica contenenti gocce d'olio colorate."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This draws a simple orbital simulation. With trails enabled, it looks "
#~ "kind of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997."
#~ msgstr ""
#~ "Questo programma disegna una semplice simulazione di orbite. Se accendi "
#~ "le scie avrai un effetto tipo fotografia in una cloud-chamber. Scritto da "
#~ "Greg Bowering."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws random colored, stippled and transparent rectangles. Written by "
#~ "Jamie Zawinski; 1992."
#~ msgstr ""
#~ "Questo disegna rettangoli colorati a caso. Scritto da Jamie Zawinski."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. http://"
#~ "en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993."
#~ msgstr ""
#~ "Questo disegna una serie di motivi circolari psichedelici che danno "
#~ "fastidio se li guardi. Si possono anche animare i punti di controllo ma "
#~ "questo utilizza un sacco di CPU e di banda. Scritto da Jamie Zawinski."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This draws lacy fractal patterns based on iteration in the imaginary "
#~ "plane, from a 1986 Scientific American article. See also the \"Discrete\" "
#~ "screen saver. Written by Patrick Naughton; 1992."
#~ msgstr ""
#~ "Questo disegna motivi frattali, è basato sull'iterazione sul piano "
#~ "immaginario, tratto da un articolo del 1986 uscito su Scientific "
#~ "American. Scritto quasi tutto da Patrick Naughton."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This generates random cloud-like patterns. The idea is to take four "
#~ "points on the edge of the image, and assign each a random \"elevation\". "
#~ "Then find the point between them, and give it a value which is the "
#~ "average of the other four, plus some small random offset. Coloration is "
#~ "done based on elevation. Written by Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski; "
#~ "1992."
#~ msgstr ""
#~ "Questo genera casualmente delle nuvole come motivo. Appare differente se "
#~ "in modalità monocromatica o a colori. L'idea base è di prendere quattro "
#~ "punti sul bordo dell'immagine e assegnare ad ognuno una \"elevazione\". "
#~ "Poi trova il punto tra di loro e assegna un valore il quale è la media "
#~ "degli altri quattro, più alcuni valori aggiuntivi. La colorazione è "
#~ "eseguita in base all'elevazione. La selezione del colore è compiuta "
#~ "collegando l'elevazione sia della soglia, sia della saturazione o "
#~ "brillantezza e assegnando valori casuali agli altri. La \"brillantezza\" "
#~ "tende a creare motivi simili alle nuvole e gli altri generano immagini "
#~ "che sembrano mappe o scansioni CAT. Sviluppato da Juergen Nickelsen e "
#~ "Jamie Zawinski."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws a 3D juggling stick-man. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap "
#~ "Written by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002."
#~ msgstr "Disegna un prestigiatore. Scritto da Tim Auckland."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Animates a simulation of Lemarchand's Box, the Lament Configuration, "
#~ "repeatedly solving itself. Warning: occasionally opens doors. http://en."
#~ "wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie Zawinski; 1998."
#~ msgstr ""
#~ "Animazione di una simulazione della scatola di Lemarchand che risolve il "
#~ "problema ripetutamente. Attenzione: ogni tanto apre delle porte. Scritto "
#~ "da Jamie Zawinski."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Generates loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. "
#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written by David Bagley; "
#~ "1999."
#~ msgstr ""
#~ "Questo produce colonie circolari che crescono, invecchiano e muoiono. "
#~ "Scritto da David Bagley."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, "
#~ "a cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. "
#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001."
#~ msgstr ""
#~ "Questo disegna una variante tridimensionale del Menger Gasket un oggetto "
#~ "frattale basato sul cubo analogo al tetraedro di Sierpinski. Scritto da "
#~ "Jamie Zawinski."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws several different representations of molecules. Some common "
#~ "molecules are built in, and it can also read PDB (Protein Data Bank) "
#~ "files as input. http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_"
#~ "%28file_format%29 Written by Jamie Zawinski; 2001."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna diverse rappresentazioni di molecole. Alcune molecole comuni sono "
#~ "memorizzate nel programma, e possono anche essere lette da un file PDB "
#~ "(DataBase Protein/Banca dati delle proteine). Scritto da Jamie Zawinski."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored "
#~ "circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by "
#~ "Dan Bornstein; 1999."
#~ msgstr ""
#~ "Questo simula un modello di crescita di una coltura in una capsula petri. "
#~ "I cerchi colorati crescono si sovrappongono e lasciano un'interferenza a "
#~ "spirale alla loro morte. Scritto da Dan Bornstein."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain "
#~ "phosphor. This program is also a fully-functional VT100 emulator! Run it "
#~ "as an application instead of as a screen saver and you can use it as a "
#~ "terminal. Written by Jamie Zawinski; 1999."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna una simulazione di un vecchio terminale con pixel larghi e "
#~ "fosfori. Può essere eseguito un qualunque programma come sorgente del "
#~ "testo che mostra. Scritto da Jamie Zawinski."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, "
#~ "textures, and mipmaps. Written by David Konerding; 1999."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna dei piani che si intersezionano facendo uso dell'alpha blending, "
#~ "della nebbia, delle texture e mipmap più un visualizzatore di \"frame per "
#~ "secondo\" per capire quanto è veloce la tua scheda grafica. Richiede "
#~ "l'OpenGL. Scritto da David Konerding."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws a grid of growing square-like shapes that, once they overtake each "
#~ "other, react in unpredictable ways. \"RD\" stands for reaction-diffusion. "
#~ "Written by Scott Draves; 1997."
#~ msgstr ""
#~ "Altra variante del programma \"Bomb\" di Scott Draves. Questo disegna una "
#~ "griglia di forme quadrate che crescono e quando si sovrappongono "
#~ "reagiscono in modo imprevedibile. \"RD\" significa \"reaction-diffusion\"."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written "
#~ "by Claudio Matsuoka; 2001."
#~ msgstr ""
#~ "Crea un collage di porzioni di schermo ruotate e ridimensionate. Scritto "
#~ "da Claudio Matsuoka."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly "
#~ "shuffles and solves itself. See also the \"GLSnake\" and \"Cube21\" "
#~ "screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Written by "
#~ "Marcelo Vianna; 1997."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna il cubo di Rubik che ruota in tre dimensioni e ripetutamente si "
#~ "mescola e si risolve da solo. Un'altra simpatica applicazione GL di "
#~ "Marcelo Vianna. "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski "
#~ "triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen saver. http://en."
#~ "wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond Daignault; 1997."
#~ msgstr ""
#~ "Questo disegna una variante bidimensionale del triangolo frattale di "
#~ "Sierpinski. Scritto da Desmond Daignault."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws a spotlight scanning across a black screen, illuminating the "
#~ "underlying desktop (or a picture) when it passes. Written by Rick Schultz "
#~ "and Jamie Zawinski; 1999."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna un riflettore che illumina uno schermo nero che rivela l'immagine "
#~ "del desktop sottostante quando ci passa sopra. Scritto da Rick Schultz."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals "
#~ "grow outward until they hit something, then they go around it. Written by "
#~ "Jeff Epler; 1999."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna un insieme di automi che producono spirali quadrate. Le spirali "
#~ "crescono fino a colpire qualcosa e poi ci girano intorno. Scritto da "
#~ "Jeff Epler."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns "
#~ "which pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses "
#~ "these shapes to lay down a field of colors, which are then cycled. The "
#~ "motion is very organic. Written by Jamie Zawinski; 1997."
#~ msgstr ""
#~ "Questo genera una sequenza di motivi stellati ondulati e pulsanti che si "
#~ "rigirano. Un'altra modalità di visualizzazione utilizza queste forme per "
#~ "disporre un campo di colore che sono utilizzati in modo ciclico. Il "
#~ "movimento è molto organico. Scritto da Jamie Zawinski"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, "
#~ "over a star field, like at the beginning of the movie of the same name. "
#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie "
#~ "Zawinski and Claudio Matauoka; 2001."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna un flusso di testo che scorre lentamente con un certo angolo su "
#~ "uno sfondo di stella, come l'inizio dell'omonimo file. Scritto da Jamie "
#~ "Zawinski e Claudio Matauoka."
# (Per una definizione di attrattore strano, vedi http://it.wikipedia.org/wiki/Attrattore_strano)
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This draws iterations to strange attractors: it's a colorful, "
#~ "unpredictably-animating swarm of dots that swoops and twists around. "
#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by "
#~ "Massimino Pascal; 1997."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna degli attrattori strani: è un campo colorato di punti animati che "
#~ "si muove imprevedibilmente per lo schermo. Il movimento è davvero carino. "
#~ "Scritto da Massimino Pascal."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This draws line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. "
#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998."
#~ msgstr ""
#~ "Questo disegna motivi di Truchet basati su linee o archi che piastrellano "
#~ "lo schermo. Scritto da Adrian Likins."
#, fuzzy
#~ msgid "Draws squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce; 2001."
#~ msgstr "Disegna percorsi di vermi volanti. Scritto da Tyler Pierce"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is a shell script that grabs a frame of video from the system's "
#~ "video input, and then uses some PBM filters (chosen at random) to "
#~ "manipulate and recombine the video frame in various ways (edge detection, "
#~ "subtracting the image from a rotated version of itself, etc.) Then it "
#~ "displays that image for a few seconds, and does it again. This works "
#~ "really well if you just feed broadcast television into it. Written by "
#~ "Jamie Zawinski; 1998."
#~ msgstr ""
#~ "Questo attualmente è solo uno script shell che prende un frame video dal "
#~ "sistema di input video e che utilizza alcuni filtri PBM (scelto a caso) "
#~ "per manipolare e ricombinare i frame video in vari modi (ricerca bordi, "
#~ "sottrazioni dell'immagine da una versione ruotata di se stessa ecc...) "
#~ "Poi mostra l'immagine per qualche secondo e ricomincia. Questo funziona "
#~ "molto bene se semplicemente utilizzi la televisione come sorgente."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws a colorful random-walk, in various forms. http://en.wikipedia.org/"
#~ "wiki/Random_walk Written by Rick Campbell; 1999."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna un percorso casuale pieno di colori in vari forme. Scritto da "
#~ "Rick Campbell."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The "
#~ "strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched "
#~ "on and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001."
#~ msgstr ""
#~ "Stelle fluttuanti mosse da semplici campi di forza 2D. La resistenza di "
#~ "ogni campo di forza cambia continuamente e sono spese/accese casualmente. "
#~ "Di Paul \"Joey\" Clark."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws a simulation of pulsing fire. It can also take an arbitrary image "
#~ "and set it on fire too. Written by Carsten Haitzler and many others; 1999."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna la simulazione di un fuoco pulsante. Può anche prendere "
#~ "un'immagine e darle fuoco. Scritto da Carsten Haitzler, modificato poi da "
#~ "molti altri."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color "
#~ "trails behind them. Written by Chris Leger; 2000."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna uno sciame di creature che svolazzano in giro per lo schermo con "
#~ "delle bellissime scie al loro seguito. Scritto da Chris Leger."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the \"Lenses"
#~ "\" option, the result is like looking through many overlapping lenses "
#~ "rather than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001."
#~ msgstr ""
#~ "Ingrandisce una parte dello schermo e la muove. Con l'opzione -lenses è "
#~ "come guardare attraverso molte lenti sovrapposte anziché solamente ad un "
#~ "singolo ingrandimento. Scritto da James Macnicol."
#~ msgid "Random Cell Shape"
#~ msgstr "Celle di forma casuale"
#~ msgid "Bubbles"
#~ msgstr "Bolle"
#~ msgid "Scary Colors"
#~ msgstr "Colori spaventosi"
#~ msgid "Ping Subnet"
#~ msgstr "Ping Subnet"
#~ msgid "Mercator Projection"
#~ msgstr "Proiezione Mercator"