You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
10258 lines
334 KiB
10258 lines
334 KiB
# translation of kxsconfig.po to Italian
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
|
|
# Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2005.
|
|
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2006.
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kxsconfig\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-08 13:59+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/tdeartwork/kxsconfig/it/>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Michele Calgaro"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
|
|
|
|
#: kxsconfig.cpp:316
|
|
msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool"
|
|
msgstr "Strumento TDE per la configurazione dei salvaschermo di X"
|
|
|
|
#: kxsconfig.cpp:322
|
|
msgid "Filename of the screen saver to configure"
|
|
msgstr "Nome file del salvaschermo da configurare"
|
|
|
|
#: kxsconfig.cpp:323
|
|
msgid "Optional screen saver name used in messages"
|
|
msgstr "Nome opzionale del salvaschermo da usare nei messaggi"
|
|
|
|
#: kxsconfig.cpp:338
|
|
msgid "KXSConfig"
|
|
msgstr "KXSConfig"
|
|
|
|
#: kxsconfig.cpp:381
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No configuration available for %1"
|
|
msgstr "Nessuna configurazione disponibile per %1"
|
|
|
|
#: kxsrun.cpp:49
|
|
msgid "TDE X Screen Saver Launcher"
|
|
msgstr "Applicazione TDE per l'avvio dei salvaschermi di X"
|
|
|
|
#: kxsrun.cpp:55
|
|
msgid "Filename of the screen saver to start"
|
|
msgstr "Nome file del salvaschermo da avviare"
|
|
|
|
#: kxsrun.cpp:56
|
|
msgid "Extra options to pass to the screen saver"
|
|
msgstr "Opzioni aggiuntive da passare al salvaschermo"
|
|
|
|
#: kxsrun.cpp:63
|
|
msgid "KXSRun"
|
|
msgstr "KXSRun"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:1
|
|
msgid "Abstractile"
|
|
msgstr "Tasselli astratti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:2 ScreenSavers/anemone.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:13 ScreenSavers/atlantis.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:24 ScreenSavers/blitspin.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/boing.xml.h:5 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:5 ScreenSavers/carousel.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:5 ScreenSavers/circuit.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:5 ScreenSavers/cube21.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:17 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:5 ScreenSavers/dangerball.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:10 ScreenSavers/fliptext.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:5 ScreenSavers/fontglide.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:5 ScreenSavers/gears.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:14 ScreenSavers/gflux.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:25 ScreenSavers/glknots.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:8 ScreenSavers/glsnake.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/goop.xml.h:5 ScreenSavers/hilbert.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:2 ScreenSavers/interference.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:14 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:5 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:5 ScreenSavers/penetrate.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/petri.xml.h:16 ScreenSavers/phosphor.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:12 ScreenSavers/piecewise.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:5 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/pong.xml.h:2 ScreenSavers/pyro.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:5 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:8 ScreenSavers/rubik.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:8 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:15
|
|
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:11 ScreenSavers/sonar.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:5 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:8 ScreenSavers/topblock.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:5 ScreenSavers/twang.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:8 ScreenSavers/voronoi.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:5 ScreenSavers/wormhole.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/xjack.xml.h:2
|
|
msgid "Slow"
|
|
msgstr "Lento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:3 ScreenSavers/anemone.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:14 ScreenSavers/attraction.xml.h:25
|
|
#: ScreenSavers/boing.xml.h:6 ScreenSavers/boxed.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:6 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:6 ScreenSavers/fontglide.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:6 ScreenSavers/gears.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:6 ScreenSavers/goop.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:11 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:6 ScreenSavers/juggler3d.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:9 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:6 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:18 ScreenSavers/sonar.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:9 ScreenSavers/xjack.xml.h:3
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Velocità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:4 ScreenSavers/anemone.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:15 ScreenSavers/atlantis.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:26 ScreenSavers/blitspin.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/boing.xml.h:7 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:7 ScreenSavers/carousel.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:7 ScreenSavers/circuit.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:7 ScreenSavers/cube21.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:19 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:7 ScreenSavers/dangerball.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:12 ScreenSavers/fliptext.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:7 ScreenSavers/fontglide.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:7 ScreenSavers/gears.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:16 ScreenSavers/gflux.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:7 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:13 ScreenSavers/goop.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:10 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/interference.xml.h:7 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:16
|
|
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:7 ScreenSavers/juggler3d.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:10 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:4 ScreenSavers/petri.xml.h:18
|
|
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:8 ScreenSavers/photopile.xml.h:14
|
|
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:10 ScreenSavers/pinion.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:7 ScreenSavers/pong.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/pyro.xml.h:4 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:4 ScreenSavers/rocks.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:8 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:17 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:7 ScreenSavers/speedmine.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:5 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:10 ScreenSavers/topblock.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:7 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:4 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:7 ScreenSavers/xjack.xml.h:4
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Veloce"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:5 ScreenSavers/ccurve.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/flame.xml.h:5 ScreenSavers/maze.xml.h:13
|
|
msgid "0 seconds"
|
|
msgstr "0 secondi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:6 ScreenSavers/boxed.xml.h:17
|
|
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:6 ScreenSavers/coral.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:22 ScreenSavers/epicycle.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/flame.xml.h:6 ScreenSavers/glcells.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/helix.xml.h:6 ScreenSavers/imsmap.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:9 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:16
|
|
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:6 ScreenSavers/xlyap.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:6
|
|
msgid "Linger"
|
|
msgstr "Soffermarsi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:7 ScreenSavers/voronoi.xml.h:16
|
|
msgid "60 seconds"
|
|
msgstr "60 secondi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:8
|
|
msgid "Random tile layout"
|
|
msgstr "Disposizione casuale dei tasselli"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:9
|
|
msgid "Flat tiles"
|
|
msgstr "Tasselli piatti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:10
|
|
msgid "Thin tiles"
|
|
msgstr "Tasselli sottili"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:11
|
|
msgid "Outline tiles"
|
|
msgstr "Tasselli con contorno"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:12
|
|
msgid "Block tiles"
|
|
msgstr "Tasselli a blocchi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:13
|
|
msgid "Neon tiles"
|
|
msgstr "Tasselli Neos"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:14
|
|
msgid "Tiled tiles"
|
|
msgstr "Tasselli affiancati"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:15 ScreenSavers/anemone.xml.h:16
|
|
#: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:12 ScreenSavers/antinspect.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/antmaze.xml.h:5 ScreenSavers/antspotlight.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:16 ScreenSavers/apple2.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:19 ScreenSavers/attraction.xml.h:32
|
|
#: ScreenSavers/atunnel.xml.h:8 ScreenSavers/barcode.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:11 ScreenSavers/blinkbox.xml.h:12
|
|
#: ScreenSavers/blitspin.xml.h:9 ScreenSavers/blocktube.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/boing.xml.h:14 ScreenSavers/bouboule.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:12 ScreenSavers/boxed.xml.h:23
|
|
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:15 ScreenSavers/braid.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:5 ScreenSavers/bubble3d.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:11 ScreenSavers/cage.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:18 ScreenSavers/ccurve.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:9 ScreenSavers/circuit.xml.h:14
|
|
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:12 ScreenSavers/companioncube.xml.h:14
|
|
#: ScreenSavers/compass.xml.h:5 ScreenSavers/coral.xml.h:14
|
|
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:18 ScreenSavers/crystal.xml.h:15
|
|
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:26 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:26
|
|
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:17 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:12
|
|
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:9 ScreenSavers/cynosure.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:14 ScreenSavers/decayscreen.xml.h:23
|
|
#: ScreenSavers/deco.xml.h:14 ScreenSavers/deluxe.xml.h:16
|
|
#: ScreenSavers/demon.xml.h:15 ScreenSavers/discrete.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/distort.xml.h:22 ScreenSavers/drift.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/endgame.xml.h:6 ScreenSavers/engine.xml.h:19
|
|
#: ScreenSavers/epicycle.xml.h:14 ScreenSavers/eruption.xml.h:22
|
|
#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:29 ScreenSavers/extrusion.xml.h:17
|
|
#: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:14 ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:10 ScreenSavers/flame.xml.h:14
|
|
#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:14 ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:15 ScreenSavers/flow.xml.h:21
|
|
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:22 ScreenSavers/flurry.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:14 ScreenSavers/fontglide.xml.h:16
|
|
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:12 ScreenSavers/galaxy.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/gears.xml.h:14 ScreenSavers/geodesic.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:19 ScreenSavers/glblur.xml.h:17
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:32 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:14
|
|
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:16 ScreenSavers/glknots.xml.h:24
|
|
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:20 ScreenSavers/glplanet.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:17 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:20
|
|
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:18 ScreenSavers/gltext.xml.h:19
|
|
#: ScreenSavers/goop.xml.h:13 ScreenSavers/grav.xml.h:12
|
|
#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:6 ScreenSavers/halftone.xml.h:17
|
|
#: ScreenSavers/halo.xml.h:14 ScreenSavers/helix.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:20 ScreenSavers/hopalong.xml.h:23
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:5 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:68 ScreenSavers/imsmap.xml.h:18
|
|
#: ScreenSavers/interaggregate.xml.h:8 ScreenSavers/interference.xml.h:21
|
|
#: ScreenSavers/intermomentary.xml.h:8 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:15 ScreenSavers/juggler3d.xml.h:21
|
|
#: ScreenSavers/julia.xml.h:14 ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:21 ScreenSavers/klein.xml.h:45
|
|
#: ScreenSavers/kumppa.xml.h:8 ScreenSavers/lament.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:16 ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:9 ScreenSavers/loop.xml.h:12
|
|
#: ScreenSavers/m6502.xml.h:6 ScreenSavers/maze.xml.h:12
|
|
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:9 ScreenSavers/menger.xml.h:20
|
|
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:16 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:25
|
|
#: ScreenSavers/moebius.xml.h:7 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:14
|
|
#: ScreenSavers/moire.xml.h:12 ScreenSavers/moire2.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:15 ScreenSavers/morph3d.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/mountain.xml.h:11 ScreenSavers/munch.xml.h:16
|
|
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:21 ScreenSavers/noof.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/noseguy.xml.h:2 ScreenSavers/pacman.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/pedal.xml.h:9 ScreenSavers/penetrate.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:12 ScreenSavers/petri.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:13 ScreenSavers/photopile.xml.h:22
|
|
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:15 ScreenSavers/pinion.xml.h:16
|
|
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:20 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:168
|
|
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:12 ScreenSavers/polytopes.xml.h:18
|
|
#: ScreenSavers/pong.xml.h:9 ScreenSavers/popsquares.xml.h:21
|
|
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:43 ScreenSavers/providence.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:14 ScreenSavers/pyro.xml.h:14
|
|
#: ScreenSavers/qix.xml.h:24 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/queens.xml.h:6 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:17
|
|
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:18 ScreenSavers/rocks.xml.h:17
|
|
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:11 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:11 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:20
|
|
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:16 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:16
|
|
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:13 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:25 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:18
|
|
#: ScreenSavers/slip.xml.h:13 ScreenSavers/sonar.xml.h:34
|
|
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:17 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:22
|
|
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:11 ScreenSavers/sproingies.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:17 ScreenSavers/stairs.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:17 ScreenSavers/starwars.xml.h:15
|
|
#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:7 ScreenSavers/strange.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:18 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:27 ScreenSavers/swirl.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:16 ScreenSavers/thornbird.xml.h:16
|
|
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:8 ScreenSavers/topblock.xml.h:24
|
|
#: ScreenSavers/triangle.xml.h:8 ScreenSavers/tronbit.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/truchet.xml.h:6 ScreenSavers/twang.xml.h:18
|
|
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:14 ScreenSavers/vermiculate.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:6 ScreenSavers/voronoi.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/wander.xml.h:13 ScreenSavers/webcollage.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:8 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:22
|
|
#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:11 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/xflame.xml.h:7 ScreenSavers/xjack.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:9 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:21
|
|
#: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:5 ScreenSavers/xspirograph.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:15
|
|
msgid "Show frame rate"
|
|
msgstr "Visualizza la frequenza dei fotogrammi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/abstractile.xml.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"Generates mosaic patterns of interlocking tiles. Written by Steve Sundstrom; "
|
|
"2004."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genera una disposizione a mosaico usando tasselli correlati. Scritto da "
|
|
"Steve Sundstrom; 2004."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:1
|
|
msgid "Anemone"
|
|
msgstr "Anemone"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:5 ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:7 ScreenSavers/bouboule.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:8 ScreenSavers/coral.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:8 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:8 ScreenSavers/dangerball.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:5 ScreenSavers/euler2d.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:5 ScreenSavers/flame.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/flow.xml.h:5 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:8 ScreenSavers/glcells.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:5 ScreenSavers/goop.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/grav.xml.h:5 ScreenSavers/halftone.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/halo.xml.h:5 ScreenSavers/interaggregate.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/interference.xml.h:11 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/julia.xml.h:5 ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:8 ScreenSavers/pedal.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/petri.xml.h:10 ScreenSavers/piecewise.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/qix.xml.h:5 ScreenSavers/rocks.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:5 ScreenSavers/slip.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:8 ScreenSavers/swirl.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:5 ScreenSavers/topblock.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:5 ScreenSavers/voronoi.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:2 ScreenSavers/wormhole.xml.h:8
|
|
msgid "Few"
|
|
msgstr "Pochi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:6 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:20
|
|
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:13
|
|
msgid "Arms"
|
|
msgstr "Braccia"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:7 ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:12 ScreenSavers/attraction.xml.h:19
|
|
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:9 ScreenSavers/bouboule.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/braid.xml.h:10 ScreenSavers/coral.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:7 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:10 ScreenSavers/cynosure.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/deco.xml.h:7 ScreenSavers/deluxe.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/demon.xml.h:13 ScreenSavers/discrete.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/drift.xml.h:10 ScreenSavers/epicycle.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:7 ScreenSavers/euler2d.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:13 ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/flame.xml.h:10 ScreenSavers/flow.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:7 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:11 ScreenSavers/glcells.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/goop.xml.h:10 ScreenSavers/grav.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:7 ScreenSavers/halo.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:11 ScreenSavers/ifs.xml.h:64
|
|
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:13 ScreenSavers/interaggregate.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/interference.xml.h:13 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/julia.xml.h:13 ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/loop.xml.h:10 ScreenSavers/metaballs.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/moire.xml.h:7 ScreenSavers/moire2.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/mountain.xml.h:10 ScreenSavers/munch.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:10 ScreenSavers/pedal.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:7 ScreenSavers/petri.xml.h:12
|
|
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:7 ScreenSavers/polyominoes.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/qix.xml.h:7 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:16
|
|
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:7 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:7 ScreenSavers/slip.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:15 ScreenSavers/starfish.xml.h:16
|
|
#: ScreenSavers/strange.xml.h:10 ScreenSavers/swirl.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:7 ScreenSavers/topblock.xml.h:15
|
|
#: ScreenSavers/triangle.xml.h:7 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:7 ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:4
|
|
msgid "Many"
|
|
msgstr "Molti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:8 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:3
|
|
msgid "Tentacles"
|
|
msgstr "Tentacoli"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:9 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:5 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:21 ScreenSavers/glknots.xml.h:19
|
|
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:15 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:11 ScreenSavers/thornbird.xml.h:8
|
|
msgid "Thin"
|
|
msgstr "Fine"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:10 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:22 ScreenSavers/glknots.xml.h:20
|
|
#: ScreenSavers/moire2.xml.h:8 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:9
|
|
msgid "Thickness"
|
|
msgstr "Spessore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:11 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:7 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:23 ScreenSavers/glknots.xml.h:21
|
|
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:17 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:13 ScreenSavers/thornbird.xml.h:10
|
|
msgid "Thick"
|
|
msgstr "Spesso"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:12 ScreenSavers/fireflies.xml.h:32
|
|
#: ScreenSavers/pyro.xml.h:10 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:19
|
|
msgid "Often"
|
|
msgstr "Spesso"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:13
|
|
msgid "Withdraw freqency"
|
|
msgstr "Frequenza di ritiro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:14
|
|
msgid "Rarely"
|
|
msgstr "Raramente"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:15
|
|
msgid "Turn speed"
|
|
msgstr "Velocità animazione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:17
|
|
msgid "Wiggling tentacles. Written by Gabriel Finch; 2002."
|
|
msgstr "Tentacoli in movimento. Scritto da Gabriel Finch; 2002."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:1
|
|
msgid "Anemotaxis"
|
|
msgstr "Anemotassia"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:2 ScreenSavers/antinspect.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/antmaze.xml.h:2 ScreenSavers/antspotlight.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:10 ScreenSavers/atlantis.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:11 ScreenSavers/atunnel.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:2 ScreenSavers/blaster.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:2 ScreenSavers/blocktube.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:2 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:2 ScreenSavers/boxfit.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/braid.xml.h:2 ScreenSavers/bubble3d.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:3 ScreenSavers/cage.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:2 ScreenSavers/ccurve.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:2 ScreenSavers/circuit.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:2 ScreenSavers/companioncube.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/compass.xml.h:2 ScreenSavers/coral.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:2 ScreenSavers/crystal.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:2 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:2 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:2 ScreenSavers/cynosure.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:2 ScreenSavers/decayscreen.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:2 ScreenSavers/demon.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/discrete.xml.h:2 ScreenSavers/distort.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/drift.xml.h:2 ScreenSavers/endgame.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/engine.xml.h:2 ScreenSavers/epicycle.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:2 ScreenSavers/euler2d.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:2 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:2 ScreenSavers/fireworkx.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/flame.xml.h:2 ScreenSavers/flipflop.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:2 ScreenSavers/fliptext.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/flow.xml.h:2 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:2 ScreenSavers/fontglide.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:2 ScreenSavers/galaxy.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/gears.xml.h:2 ScreenSavers/geodesic.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:2 ScreenSavers/glblur.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:2 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:2 ScreenSavers/glknots.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:2 ScreenSavers/glplanet.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:2 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:2 ScreenSavers/gltext.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/goop.xml.h:2 ScreenSavers/grav.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:2 ScreenSavers/halftone.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/halo.xml.h:2 ScreenSavers/helix.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:2 ScreenSavers/hypertorus.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:14 ScreenSavers/ifs.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:2 ScreenSavers/interaggregate.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/interference.xml.h:2 ScreenSavers/intermomentary.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:11 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:2 ScreenSavers/julia.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:2 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:42 ScreenSavers/kumppa.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/lament.xml.h:2 ScreenSavers/lavalite.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:2 ScreenSavers/lockward.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/loop.xml.h:2 ScreenSavers/maze.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:2 ScreenSavers/menger.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:2 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/moebius.xml.h:2 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/moire2.xml.h:2 ScreenSavers/molecule.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:2 ScreenSavers/mountain.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/munch.xml.h:2 ScreenSavers/nerverot.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/noof.xml.h:2 ScreenSavers/pacman.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:2 ScreenSavers/petri.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:2 ScreenSavers/photopile.xml.h:15
|
|
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:2 ScreenSavers/pinion.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:2 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:3 ScreenSavers/polytopes.xml.h:24
|
|
#: ScreenSavers/pong.xml.h:10 ScreenSavers/popsquares.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:40 ScreenSavers/providence.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:2 ScreenSavers/pyro.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/qix.xml.h:2 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/queens.xml.h:2 ScreenSavers/ripples.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:2 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:2 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:2 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:2 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:11 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/slip.xml.h:2 ScreenSavers/sonar.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:2 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:2 ScreenSavers/sproingies.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:2 ScreenSavers/stairs.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:5 ScreenSavers/stonerview.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/strange.xml.h:2 ScreenSavers/substrate.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:2 ScreenSavers/surfaces.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/swirl.xml.h:2 ScreenSavers/tangram.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:2 ScreenSavers/topblock.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/triangle.xml.h:2 ScreenSavers/tronbit.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/truchet.xml.h:2 ScreenSavers/twang.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:2 ScreenSavers/wander.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:2 ScreenSavers/wormhole.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:3 ScreenSavers/xflame.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:2 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:15
|
|
#: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:2 ScreenSavers/xspirograph.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:2
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Basso"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:3 ScreenSavers/antinspect.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/antmaze.xml.h:3 ScreenSavers/antspotlight.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:3 ScreenSavers/atunnel.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:3 ScreenSavers/blaster.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:3 ScreenSavers/blocktube.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:3 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:3 ScreenSavers/boxfit.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/braid.xml.h:3 ScreenSavers/bubble3d.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:5 ScreenSavers/cage.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:3 ScreenSavers/celtic.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:3 ScreenSavers/cloudlife.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:3 ScreenSavers/compass.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/coral.xml.h:3 ScreenSavers/crackberg.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:3 ScreenSavers/cube21.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:3 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:3 ScreenSavers/cwaves.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/cynosure.xml.h:3 ScreenSavers/dangerball.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:3 ScreenSavers/deluxe.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/demon.xml.h:3 ScreenSavers/discrete.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/distort.xml.h:3 ScreenSavers/drift.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/endgame.xml.h:3 ScreenSavers/engine.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/epicycle.xml.h:3 ScreenSavers/eruption.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:3 ScreenSavers/extrusion.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:3 ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:3 ScreenSavers/flame.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:3 ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:3 ScreenSavers/flow.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:3 ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:3 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:3 ScreenSavers/gears.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:12 ScreenSavers/gflux.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/glblur.xml.h:3 ScreenSavers/glcells.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:3 ScreenSavers/glhanoi.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:3 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:3 ScreenSavers/glschool.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:3 ScreenSavers/glsnake.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:3 ScreenSavers/goop.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/grav.xml.h:3 ScreenSavers/greynetic.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:3 ScreenSavers/halo.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/helix.xml.h:3 ScreenSavers/hilbert.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:3 ScreenSavers/hypertorus.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:3 ScreenSavers/ifs.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:3 ScreenSavers/interaggregate.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/interference.xml.h:3 ScreenSavers/intermomentary.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:12 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:3 ScreenSavers/julia.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:3 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:43 ScreenSavers/kumppa.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/lament.xml.h:3 ScreenSavers/lavalite.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:3 ScreenSavers/lockward.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/loop.xml.h:3 ScreenSavers/maze.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:3 ScreenSavers/menger.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:3 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/moebius.xml.h:3 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/moire2.xml.h:3 ScreenSavers/molecule.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:3 ScreenSavers/mountain.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/munch.xml.h:3 ScreenSavers/nerverot.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/noof.xml.h:3 ScreenSavers/pacman.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:3 ScreenSavers/petri.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:3 ScreenSavers/photopile.xml.h:16
|
|
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:3 ScreenSavers/pinion.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:3 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:4 ScreenSavers/polytopes.xml.h:25
|
|
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:3 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:41
|
|
#: ScreenSavers/providence.xml.h:3 ScreenSavers/pulsar.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/pyro.xml.h:3 ScreenSavers/qix.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:3 ScreenSavers/queens.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:3 ScreenSavers/ripples.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:3 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:3 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:3 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:3 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:16 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/slip.xml.h:3 ScreenSavers/sonar.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:3 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:3 ScreenSavers/sproingies.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:3 ScreenSavers/stairs.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:6 ScreenSavers/stonerview.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/strange.xml.h:3 ScreenSavers/substrate.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:3 ScreenSavers/surfaces.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/swirl.xml.h:3 ScreenSavers/tangram.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:3 ScreenSavers/topblock.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/triangle.xml.h:3 ScreenSavers/tronbit.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/truchet.xml.h:3 ScreenSavers/twang.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:3 ScreenSavers/voronoi.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/wander.xml.h:3 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:3 ScreenSavers/xflame.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:3 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:16
|
|
#: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:3 ScreenSavers/xspirograph.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:3
|
|
msgid "Frame rate"
|
|
msgstr "Frequenza dei fotogrammi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:4 ScreenSavers/antinspect.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/antmaze.xml.h:4 ScreenSavers/antspotlight.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:12 ScreenSavers/atlantis.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:13 ScreenSavers/atunnel.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:4 ScreenSavers/blaster.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:4 ScreenSavers/blocktube.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:4 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:4 ScreenSavers/boxfit.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/braid.xml.h:4 ScreenSavers/bubble3d.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:7 ScreenSavers/cage.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:4 ScreenSavers/ccurve.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:4 ScreenSavers/circuit.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:4 ScreenSavers/companioncube.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/compass.xml.h:4 ScreenSavers/coral.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:4 ScreenSavers/crystal.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:4 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:4 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:4 ScreenSavers/cynosure.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:4 ScreenSavers/decayscreen.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:4 ScreenSavers/demon.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/discrete.xml.h:4 ScreenSavers/distort.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/drift.xml.h:4 ScreenSavers/endgame.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/engine.xml.h:4 ScreenSavers/epicycle.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:4 ScreenSavers/euler2d.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:4 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:4 ScreenSavers/fireworkx.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/flame.xml.h:4 ScreenSavers/flipflop.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:4 ScreenSavers/fliptext.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/flow.xml.h:4 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:4 ScreenSavers/fontglide.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:4 ScreenSavers/galaxy.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/gears.xml.h:4 ScreenSavers/geodesic.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:4 ScreenSavers/glblur.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:4 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:4 ScreenSavers/glknots.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:4 ScreenSavers/glplanet.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:4 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:4 ScreenSavers/gltext.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/goop.xml.h:4 ScreenSavers/grav.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:4 ScreenSavers/halftone.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/halo.xml.h:4 ScreenSavers/helix.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:4 ScreenSavers/hypertorus.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:16 ScreenSavers/ifs.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:4 ScreenSavers/interaggregate.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/interference.xml.h:4 ScreenSavers/intermomentary.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:13 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:4 ScreenSavers/julia.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:4 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:44 ScreenSavers/kumppa.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/lament.xml.h:4 ScreenSavers/lavalite.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:4 ScreenSavers/lockward.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/loop.xml.h:4 ScreenSavers/maze.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:4 ScreenSavers/menger.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:4 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/moebius.xml.h:4 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/moire2.xml.h:4 ScreenSavers/molecule.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:4 ScreenSavers/mountain.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/munch.xml.h:4 ScreenSavers/nerverot.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/noof.xml.h:4 ScreenSavers/pacman.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:4 ScreenSavers/petri.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:4 ScreenSavers/photopile.xml.h:17
|
|
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:4 ScreenSavers/pinion.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:4 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:5 ScreenSavers/polytopes.xml.h:26
|
|
#: ScreenSavers/pong.xml.h:12 ScreenSavers/popsquares.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:42 ScreenSavers/providence.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:4 ScreenSavers/pyro.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/qix.xml.h:4 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/queens.xml.h:4 ScreenSavers/ripples.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:4 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:4 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:4 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:4 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:13 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/slip.xml.h:4 ScreenSavers/sonar.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:4 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:4 ScreenSavers/sproingies.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:4 ScreenSavers/stairs.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:7 ScreenSavers/starwars.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:4 ScreenSavers/strange.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:4 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:4 ScreenSavers/swirl.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:4 ScreenSavers/thornbird.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:4 ScreenSavers/triangle.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:4 ScreenSavers/truchet.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/twang.xml.h:4 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/wander.xml.h:4 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:4 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/xflame.xml.h:4 ScreenSavers/xlyap.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:17 ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:4 ScreenSavers/zoom.xml.h:4
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Alto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:5
|
|
msgid "Near"
|
|
msgstr "Vicino"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:6
|
|
msgid "Distance"
|
|
msgstr "Distanza"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:7 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:10
|
|
msgid "Far"
|
|
msgstr "Lontano"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:9
|
|
msgid "Sources"
|
|
msgstr "Sorgenti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:11
|
|
msgid "Searchers"
|
|
msgstr "Ricerche"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"Searches for a source of odor in a turbulent atmosphere. The searcher is "
|
|
"able to sense the odor and determine local instantaneous wind direction. The "
|
|
"goal is to find the source in the shortest mean time. http://en.wikipedia."
|
|
"org/wiki/Anemotaxis Written by Eugene Balkovsky; 2004."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cerca una sorgente di odore in una atmosfera turbolente. Il ricercatore è in "
|
|
"grado di captare l'odore e determinare istantaneamente la direzione del "
|
|
"vento locale. Lo scopo è trovare la sorgente nel minor tempo possibile. "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Scritto da Eugene Balkovsky; 2004."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/antinspect.xml.h:1
|
|
msgid "AntInspect"
|
|
msgstr "Formiche in ispezione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/antinspect.xml.h:6
|
|
msgid "Draw shadows"
|
|
msgstr "Disegna le ombre"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/antinspect.xml.h:7
|
|
msgid "Ants move spheres around a circle. Written by Blair Tennessy; 2004."
|
|
msgstr ""
|
|
"Formiche muovono delle sfere attorno ad un cerchio. Scritto da Blair "
|
|
"Tennessy; 2004."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/antmaze.xml.h:1
|
|
msgid "AntMaze"
|
|
msgstr "Labirinto per formiche"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/antmaze.xml.h:6
|
|
msgid "Ants walk around a simple maze. Written by Blair Tennessy; 2005."
|
|
msgstr ""
|
|
"Formiche si muovono in un semplice labirinto. Scritto da Blair Tennessy; "
|
|
"2005."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/antspotlight.xml.h:1
|
|
msgid "AntSpotlight"
|
|
msgstr "Riflettore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/antspotlight.xml.h:6
|
|
msgid "An ant walks over an image. Written by Blair Tennessy; 2003."
|
|
msgstr "Una formica si muove su unàimmagine. Scritto da Blair Tennessy; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:1
|
|
msgid "Apollonian"
|
|
msgstr "Apollonian"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:2 ScreenSavers/tangram.xml.h:13
|
|
msgid "Draw labels"
|
|
msgstr "Disegna Etichette"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:3
|
|
msgid "Include alternate geometries"
|
|
msgstr "Includi Geometrie Alternative"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:5
|
|
msgid "Shallow"
|
|
msgstr "Ingloba"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:7 ScreenSavers/flipflop.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:18
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Profondità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:9
|
|
msgid "Deep"
|
|
msgstr "Profondo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:10 ScreenSavers/attraction.xml.h:17
|
|
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:8 ScreenSavers/braid.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:5 ScreenSavers/cynosure.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/deco.xml.h:5 ScreenSavers/deluxe.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/demon.xml.h:11 ScreenSavers/discrete.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/drift.xml.h:8 ScreenSavers/epicycle.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:27 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/flame.xml.h:12 ScreenSavers/flow.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:9 ScreenSavers/grav.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/halo.xml.h:8 ScreenSavers/hopalong.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:11 ScreenSavers/interference.xml.h:15
|
|
#: ScreenSavers/julia.xml.h:11 ScreenSavers/loop.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:8 ScreenSavers/moire.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/moire2.xml.h:5 ScreenSavers/mountain.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:11 ScreenSavers/penrose.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:9 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:14
|
|
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:14 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:11 ScreenSavers/slip.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:13 ScreenSavers/starfish.xml.h:14
|
|
#: ScreenSavers/strange.xml.h:8 ScreenSavers/swirl.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/triangle.xml.h:5
|
|
msgid "Two"
|
|
msgstr "Due"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:11 ScreenSavers/attraction.xml.h:18
|
|
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:9 ScreenSavers/braid.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:6 ScreenSavers/cynosure.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/deco.xml.h:6 ScreenSavers/deluxe.xml.h:12
|
|
#: ScreenSavers/demon.xml.h:12 ScreenSavers/discrete.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/drift.xml.h:9 ScreenSavers/epicycle.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:6 ScreenSavers/euler2d.xml.h:28
|
|
#: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:12 ScreenSavers/flame.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/flow.xml.h:12 ScreenSavers/galaxy.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/grav.xml.h:9 ScreenSavers/halo.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:10 ScreenSavers/ifs.xml.h:45
|
|
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:12 ScreenSavers/interference.xml.h:16
|
|
#: ScreenSavers/julia.xml.h:12 ScreenSavers/loop.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:9 ScreenSavers/moire.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/moire2.xml.h:6 ScreenSavers/mountain.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:6 ScreenSavers/polyominoes.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:7 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:15
|
|
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:15 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:12 ScreenSavers/slip.xml.h:12
|
|
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:14 ScreenSavers/starfish.xml.h:15
|
|
#: ScreenSavers/strange.xml.h:9 ScreenSavers/swirl.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/triangle.xml.h:6
|
|
msgid "Number of colors"
|
|
msgstr "Numero di colori"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A fractal packing of circles with smaller circles, demonstrating Descartes's "
|
|
"theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket http://en.wikipedia."
|
|
"org/wiki/Descartes%27_theorem Written by Allan R. Wilks and David Bagley; "
|
|
"2002."
|
|
msgstr ""
|
|
"Combina un grande cerchio con dei cerchi più piccoli, dimostrando il teorema "
|
|
"dei cerchi di Cartesio. Scritto da Allan R. Wilks e David Bagley, 2002. "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Descartes%27_theorem."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:1
|
|
msgid "Apple2"
|
|
msgstr "Mele 2"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:2
|
|
msgid "Choose display mode randomly"
|
|
msgstr "Seleziona la modalità del display casualmente"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:3
|
|
msgid "Display scrolling text"
|
|
msgstr "Visualizza testo scorrevole"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:4
|
|
msgid "Display images"
|
|
msgstr "Visualizza immagini"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:5
|
|
msgid "Run basic programs"
|
|
msgstr "Esegui programma di base"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:6 ScreenSavers/blitspin.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:8 ScreenSavers/decayscreen.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/distort.xml.h:5 ScreenSavers/flame.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:8 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/maze.xml.h:15 ScreenSavers/ripples.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:5 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:5 ScreenSavers/twang.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:5
|
|
msgid "10 seconds"
|
|
msgstr "10 secondi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:7 ScreenSavers/blitspin.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/braid.xml.h:6 ScreenSavers/bsod.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:9 ScreenSavers/cynosure.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:6 ScreenSavers/deco.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/distort.xml.h:6 ScreenSavers/drift.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:20 ScreenSavers/euler2d.xml.h:26
|
|
#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:7 ScreenSavers/glsnake.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:6 ScreenSavers/menger.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:6 ScreenSavers/moire.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:6 ScreenSavers/munch.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:6 ScreenSavers/pedal.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:9 ScreenSavers/polyominoes.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:6 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:14 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:9 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:6 ScreenSavers/starfish.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:6 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:6 ScreenSavers/twang.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/vermiculate.xml.h:3 ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:3
|
|
#: ScreenSavers/wander.xml.h:7 ScreenSavers/zoom.xml.h:6
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Durata"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:8 ScreenSavers/blitspin.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:10 ScreenSavers/decayscreen.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/distort.xml.h:7 ScreenSavers/ripples.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:7 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:7 ScreenSavers/twang.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:7
|
|
msgid "10 minutes"
|
|
msgstr "10 minuti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:11 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:4
|
|
msgid "Color Knob"
|
|
msgstr "Colore del pomello"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:13 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:6
|
|
msgid "Tint Knob"
|
|
msgstr "Selettore della colore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:14 ScreenSavers/pong.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:7
|
|
msgid "Brightness Knob"
|
|
msgstr "Sfumature di intensità del pomello"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:15 ScreenSavers/pong.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:8
|
|
msgid "Contrast Knob"
|
|
msgstr "Selettore del contrasto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"An Apple ][+ computer simulation, in all its 1979 glory. It also reproduces "
|
|
"the appearance of display on a color television set of the period. In "
|
|
"\"Basic Programming Mode\", a simulated user types in a BASIC program and "
|
|
"runs it. In \"Text Mode\", it displays the output of a program, or the "
|
|
"contents of a file or URL. In \"Slideshow Mode\", it chooses random images "
|
|
"and displays them within the limitations of the Apple ][ display hardware. "
|
|
"(Six available colors in hi-res mode!) On MacOS and Linux, this program is "
|
|
"also a fully-functional VT100 emulator! Run it as an application instead of "
|
|
"as a screen saver and you can use it as a terminal. http://en.wikipedia.org/"
|
|
"wiki/Apple_II_series Written by Trevor Blackwell; 2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un simulatore del computer Apple ][+, stile 1979. Riproduce perfino "
|
|
"l'aspetto dello schermo su un televisore a colori del periodo. In modalità "
|
|
"\"Programmazione Basic\", un utente simulato digita un programma BASIC e lo "
|
|
"esegue. In modalità \"Testo\", visualizza il risultato di un programma o il "
|
|
"contenuto di un file o di una URL. In modalità \"Presentazione\", sceglie "
|
|
"immagini a caso e le visualizza tenendo conto delle limitazioni "
|
|
"dell'hardware dello schermo dell'Apple ][ (6 colori a disposizione in "
|
|
"modalità alta risoluzione). In MacOS e Linux, questo programma funziona pure "
|
|
"come un emulatore VT100 perfettamente funzionante! Eseguilo come "
|
|
"un'applicazione invece che come salva schermo e puoi usarlo come un "
|
|
"terminale. http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series. Scritto da Trevor "
|
|
"Blackwell; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:1
|
|
msgid "Atlantis"
|
|
msgstr "Atlantis"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:6
|
|
msgid "Whale speed"
|
|
msgstr "Velocità della Balene"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:8
|
|
msgid "Shy"
|
|
msgstr "Timido"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:9
|
|
msgid "Shark proximity"
|
|
msgstr "Vicinanza degli squali"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:10
|
|
msgid "Agressive"
|
|
msgstr "Aggressivo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:11 ScreenSavers/boxed.xml.h:20
|
|
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:8 ScreenSavers/glschool.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:16 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:18
|
|
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:11 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:11 ScreenSavers/webcollage.xml.h:2
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nessuno"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:12
|
|
msgid "Number of sharks"
|
|
msgstr "Numero di squali"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:13 ScreenSavers/companioncube.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:10 ScreenSavers/demon.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/gears.xml.h:10 ScreenSavers/glhanoi.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:4
|
|
msgid "20"
|
|
msgstr "20"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:14
|
|
msgid "Shimmering water"
|
|
msgstr "Acqua luccicante"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:15
|
|
msgid "Clear water"
|
|
msgstr "Acqua Chiara"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:16
|
|
msgid "Flat background"
|
|
msgstr "Sfondo Piatto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:17
|
|
msgid "Gradient background"
|
|
msgstr "Gradiente dello sfondo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:18 ScreenSavers/atunnel.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:11 ScreenSavers/blocktube.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/boing.xml.h:13 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:24 ScreenSavers/cage.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:13 ScreenSavers/crackberg.xml.h:17
|
|
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:25 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:25
|
|
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:16 ScreenSavers/dangerball.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:16 ScreenSavers/flipflop.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:13 ScreenSavers/gears.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:6 ScreenSavers/glcells.xml.h:33
|
|
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:15 ScreenSavers/glknots.xml.h:23
|
|
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:19 ScreenSavers/glplanet.xml.h:12
|
|
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:13 ScreenSavers/glsnake.xml.h:17
|
|
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:18 ScreenSavers/hilbert.xml.h:21
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:6 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:20 ScreenSavers/lament.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:15 ScreenSavers/menger.xml.h:19
|
|
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:26 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:11 ScreenSavers/pinion.xml.h:15
|
|
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:21 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:166
|
|
#: ScreenSavers/providence.xml.h:6 ScreenSavers/queens.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:19 ScreenSavers/sballs.xml.h:15
|
|
#: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:9 ScreenSavers/speedmine.xml.h:16
|
|
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:21 ScreenSavers/sproingies.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:5 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:12
|
|
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:14 ScreenSavers/topblock.xml.h:23
|
|
#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:10 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:13
|
|
msgid "Wireframe"
|
|
msgstr "Filo di ferro"
|
|
|
|
# XXX xfishtank writ large -> xfishtank più in grande... ad esempio.
|
|
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:20
|
|
msgid "Sharks, dolphins and whales. Written by Mark Kilgard; 1998."
|
|
msgstr "Squali, delfini e balene. Scritto da Mark Kilgard; 1998."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:1
|
|
msgid "Attraction"
|
|
msgstr "Attrazione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:2 ScreenSavers/juggler3d.xml.h:13
|
|
msgid "Balls"
|
|
msgstr "Palle"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:3 ScreenSavers/deluxe.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/pedal.xml.h:6 ScreenSavers/starfish.xml.h:12
|
|
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:23
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Linee"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:4 ScreenSavers/fireflies.xml.h:12
|
|
msgid "Tails"
|
|
msgstr "Code"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:5
|
|
msgid "Polygons"
|
|
msgstr "Poligoni"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:6
|
|
msgid "Splines"
|
|
msgstr "Asticelle"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:7
|
|
msgid "Filled splines"
|
|
msgstr "Asticelle riempite"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:8
|
|
msgid "Bounce off walls"
|
|
msgstr "Rimbalza sui muri"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:9
|
|
msgid "Ignore screen edges"
|
|
msgstr "Ignora i bordi dello schermo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:10
|
|
msgid "Ball count"
|
|
msgstr "Numero di Palle"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:12
|
|
msgid "Environmental viscosity"
|
|
msgstr "Viscosità Ambientale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:14 ScreenSavers/blocktube.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/braid.xml.h:5 ScreenSavers/celtic.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:21 ScreenSavers/cynosure.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/drift.xml.h:5 ScreenSavers/eruption.xml.h:19
|
|
#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:13 ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:11 ScreenSavers/flow.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:6 ScreenSavers/glcells.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:8 ScreenSavers/menger.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:5 ScreenSavers/munch.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:5 ScreenSavers/petri.xml.h:22
|
|
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:18 ScreenSavers/pipes.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:6 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:15
|
|
#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:13 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:5 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:24 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:5 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:5 ScreenSavers/vermiculate.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/wander.xml.h:6 ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:5
|
|
msgid "Short"
|
|
msgstr "Corto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:15 ScreenSavers/euler2d.xml.h:14
|
|
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:12 ScreenSavers/sonar.xml.h:25
|
|
msgid "Trail length"
|
|
msgstr "Lunghezza della Coda"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:16 ScreenSavers/blocktube.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/braid.xml.h:7 ScreenSavers/celtic.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:23 ScreenSavers/cynosure.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/drift.xml.h:7 ScreenSavers/eruption.xml.h:21
|
|
#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:20 ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:13 ScreenSavers/flow.xml.h:15
|
|
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:10 ScreenSavers/galaxy.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:7 ScreenSavers/juggler3d.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/menger.xml.h:7 ScreenSavers/metaballs.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/munch.xml.h:7 ScreenSavers/nerverot.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/petri.xml.h:24 ScreenSavers/photopile.xml.h:20
|
|
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:10 ScreenSavers/polyominoes.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:17 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:15
|
|
#: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:7 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:7 ScreenSavers/sonar.xml.h:26
|
|
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:7 ScreenSavers/substrate.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:11 ScreenSavers/surfaces.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:7 ScreenSavers/vermiculate.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/wander.xml.h:8 ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:7
|
|
msgid "Long"
|
|
msgstr "Lungo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:20
|
|
msgid "Ball mass"
|
|
msgstr "Massa delle Palle"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:21 ScreenSavers/blinkbox.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:9 ScreenSavers/cube21.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:20 ScreenSavers/demon.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/discrete.xml.h:5 ScreenSavers/distort.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:8 ScreenSavers/flow.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:8 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:25
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:11 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:8 ScreenSavers/hopalong.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/interference.xml.h:8 ScreenSavers/julia.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/loop.xml.h:5 ScreenSavers/metaballs.xml.h:12
|
|
#: ScreenSavers/moire.xml.h:8 ScreenSavers/penrose.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:2 ScreenSavers/piecewise.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:11 ScreenSavers/rorschach.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:5 ScreenSavers/sierpinski.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:14 ScreenSavers/slip.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:8 ScreenSavers/topblock.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/twang.xml.h:14
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Piccolo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:22
|
|
msgid "Repulsion threshold"
|
|
msgstr "Soglia di Repulsione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:23 ScreenSavers/blinkbox.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:11 ScreenSavers/cube21.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:22 ScreenSavers/demon.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/discrete.xml.h:7 ScreenSavers/distort.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:10 ScreenSavers/flow.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:10 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:27
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:27 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:12 ScreenSavers/hopalong.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/interference.xml.h:10 ScreenSavers/julia.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/loop.xml.h:7 ScreenSavers/moire.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:10 ScreenSavers/photopile.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:13 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:4 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:10 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:16
|
|
#: ScreenSavers/slip.xml.h:10 ScreenSavers/spotlight.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:10 ScreenSavers/twang.xml.h:16
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Grande"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:27
|
|
msgid "Orbital mode"
|
|
msgstr "Modo Orbitale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:28 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:26
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "Raggio"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:29
|
|
msgid "Outward"
|
|
msgstr "Fuori"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:30
|
|
msgid "Inward"
|
|
msgstr "Dentro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:33
|
|
msgid ""
|
|
"Points attract each other up to a certain distance, and then begin to repel "
|
|
"each other. The attraction/repulsion is proportional to the distance between "
|
|
"any two particles, similar to the strong and weak nuclear forces. Written by "
|
|
"Jamie Zawinski and John Pezaris; 1992."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le particelle si attraggono fino ad una certa distanza per poi iniziare a "
|
|
"respingersi. L'attrazione/repulsione è proporzionale alla distanza tra le "
|
|
"particelle, simile a forze nucleari deboli e forti. Scritto da Jamie "
|
|
"Zawinski e John Pezaris, 1992."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/atunnel.xml.h:1
|
|
msgid "Atunnel"
|
|
msgstr "A tunnel"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/atunnel.xml.h:5 ScreenSavers/blocktube.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:24 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:18
|
|
#: ScreenSavers/lament.xml.h:5 ScreenSavers/sballs.xml.h:14
|
|
msgid "Textured"
|
|
msgstr "Con texture"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/atunnel.xml.h:6 ScreenSavers/boing.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:12 ScreenSavers/glplanet.xml.h:11
|
|
msgid "Lighting"
|
|
msgstr "Illuminazione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/atunnel.xml.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"Zooming through a textured tunnel. Written by Eric Lassauge and Roman "
|
|
"Podobedov; 2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zoom attraverso un tunnel con texture. Scritto da Eric Lassauge e Roman "
|
|
"Podobedov; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:1
|
|
msgid "Barcode"
|
|
msgstr "Codice a barre"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:5
|
|
msgid "Scrolling barcodes"
|
|
msgstr "Codici a barre scorrevoli"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:6
|
|
msgid "Barcode grid"
|
|
msgstr "Griglia di codici a barre"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:7
|
|
msgid "Barcode clock (AM/PM)"
|
|
msgstr "Orologo a codice a barre (AM/PM)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:8
|
|
msgid "Barcode clock (24 hour)"
|
|
msgstr "Orologo a codice a barre (24 ore)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"Colorful scrolling barcodes. CONSUME! The barcodes follow the UPC-A, UPC-E, "
|
|
"EAN-8 or EAN-13 standards. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Universal_Product_Code http://en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number "
|
|
"Written by Dan Bornstein; 2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Codici a barre scorrevoli e colorati. Utilizza gli standard UPC-A, UPC-E, "
|
|
"EAN-8 o EAN-13. http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Product_Code http://"
|
|
"en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number. Scritto da Dan Bornstein; "
|
|
"2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:1
|
|
msgid "Blaster"
|
|
msgstr "Blaster"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:5
|
|
msgid "Robots"
|
|
msgstr "Robot"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:6 ScreenSavers/penetrate.xml.h:5
|
|
msgid "Lasers"
|
|
msgstr "Laser"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:8 ScreenSavers/glplanet.xml.h:10
|
|
msgid "Stars"
|
|
msgstr "Stelle"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"Flying space-combat robots (cleverly disguised as colored circles) do battle "
|
|
"in front of a moving star field. Written by Jonathan Lin; 1999."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna una simulazione di robot spaziali da combattimento (rappresentati "
|
|
"come dei cerchi colorati) che combattono in un campo stellato in movimento. "
|
|
"Scritto da Jonathan Lin; 1999."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:1
|
|
msgid "BlinkBox"
|
|
msgstr "Scatola pulsante"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:6
|
|
msgid "Box size"
|
|
msgstr "Dimensione della scatola"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:8 ScreenSavers/phosphor.xml.h:7
|
|
msgid "Fade"
|
|
msgstr "Sfuma"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:9
|
|
msgid "Motion blur"
|
|
msgstr "Sfocatura del movimento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:10
|
|
msgid "Dissolve"
|
|
msgstr "Dissoluzione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"A motion-blurred ball bounces inside a box whose tiles only become visible "
|
|
"upon impact. Written by Jeremy English; 2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una pallina sfuocata dal movimento rimbalza all'interno di una scatola le "
|
|
"cui pareti vengono visualizzate solo al momento dell'impatto. Scritto da "
|
|
"Jeremy English; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/blitspin.xml.h:1
|
|
msgid "BlitSpin"
|
|
msgstr "BlitSpin"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/blitspin.xml.h:3
|
|
msgid "Fuzzy rotation speed"
|
|
msgstr "Velocità di Rotazione Variabile"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/blitspin.xml.h:5
|
|
msgid "90 degree rotation speed"
|
|
msgstr "Velocità di rotazione a 90°"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/blitspin.xml.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"Repeatedly rotates a bitmap by 90 degrees by using logical operations: the "
|
|
"bitmap is divided into quadrants, and the quadrants are shifted clockwise. "
|
|
"Then the same thing is done again with progressively smaller quadrants, "
|
|
"except that all sub-quadrants of a given size are rotated in parallel. As "
|
|
"you watch it, the image appears to dissolve into static and then "
|
|
"reconstitute itself, but rotated. Written by Jamie Zawinski; 1992."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il programmino \"blitspin\" ruota ripetutamente un'immagine bitmap di 90 "
|
|
"gradi utilizzando operazioni logiche: l'immagine è divisa in quadranti, e i "
|
|
"quadranti sono spostati in senso orario. Poi le stesse operazioni vengono "
|
|
"effettuate nei quadranti ottenendo altri quadranti via via più piccoli. I "
|
|
"sottoquadranti di una data dimensione che vengono solamente ruotati "
|
|
"parallelamente. Scritto da Jamie Zawinski, 1992. Mentre guardi, l'immagine "
|
|
"sembra dissolversi per poi ricostruirsi ruotata."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/blocktube.xml.h:1
|
|
msgid "BlockTube"
|
|
msgstr "Tubo a blocchi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/blocktube.xml.h:6
|
|
msgid "Color hold time"
|
|
msgstr "Tempo di mantenimento del colore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/blocktube.xml.h:8
|
|
msgid "Color change time"
|
|
msgstr "Tempo di variazione del colore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/blocktube.xml.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"A swirling, falling tunnel of reflective slabs. They fade from hue to hue. "
|
|
"Written by Lars R. Damerow; 2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un tunnel di mattonelle riflettenti, rotanti e cadenti che cambiano colore "
|
|
"in continuazione. Scritto da Lars R. Damerow; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boing.xml.h:1
|
|
msgid "Boing"
|
|
msgstr "Rimbalzo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boing.xml.h:2 ScreenSavers/boxed.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:21 ScreenSavers/pinion.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:21 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:11
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "Piccolo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boing.xml.h:3 ScreenSavers/loop.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:9 ScreenSavers/wander.xml.h:12
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Dimensione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boing.xml.h:4 ScreenSavers/boxed.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:23 ScreenSavers/glcells.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:11 ScreenSavers/sonar.xml.h:23
|
|
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:13
|
|
msgid "Huge"
|
|
msgstr "Fuoco immenso"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boing.xml.h:8
|
|
msgid "Meridians"
|
|
msgstr "Meridiani"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boing.xml.h:9
|
|
msgid "Parallels"
|
|
msgstr "Paralleli"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boing.xml.h:10
|
|
msgid "Smoothing"
|
|
msgstr "Linee smussate"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boing.xml.h:12 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:6
|
|
msgid "Scanlines"
|
|
msgstr "Asticelle"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boing.xml.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"A clone of the first graphics demo for the Amiga 1000, which was written by "
|
|
"Dale Luck and RJ Mical during a break at the 1984 Consumer Electronics Show "
|
|
"(or so the legend goes.) This looks like the original Amiga demo if you turn "
|
|
"off \"smoothing\" and \"lighting\" and turn on \"scanlines\", and is "
|
|
"somewhat more modern otherwise. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Amiga#Boing_Ball Written by Jamie Zawinski; 2005."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un clone del primo demo grafico per Amiga 1000 che fu scritto da Dale Luck e "
|
|
"RJ Mical durante una pausa al Consumer Electronics Show del 1984 (o almeno "
|
|
"la leggenda dice così). Questo clone simila il demo originale per Amiga se "
|
|
"si disabilitano le opzioni \"smussamento\" e \"illuminazione\" e si abilita "
|
|
"l'opzione \"linee di scansione\", altrimenti ha un aspetto un po più "
|
|
"moderno. http://en.wikipedia.org/wiki/Amiga#Boing_Ball. Scritto da Jamie "
|
|
"Zawinski; 2005."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:1
|
|
msgid "Bouboule"
|
|
msgstr "Bouboule"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:6
|
|
msgid "Number of spots"
|
|
msgstr "Numero di punti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:10 ScreenSavers/rocks.xml.h:13
|
|
msgid "Do Red/Blue 3D separation"
|
|
msgstr "Separa canali Rosso/Blu per il 3D"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"A deforming balloon with varying-sized spots painted on its invisible "
|
|
"surface. Written by Jeremie Petit; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna quello che sembra un pallone che ruota e si deforma con dei cerchi "
|
|
"di varie dimensioni disegnate sulla sua superficie invisibile. Scritto da "
|
|
"Jeremie Petit; 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:1
|
|
msgid "BouncingCow"
|
|
msgstr "Mucca rimbalzante"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:6
|
|
msgid "Bounce speed"
|
|
msgstr "Velocità di rimbalzo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:8
|
|
msgid "Moo"
|
|
msgstr "Muu"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:9
|
|
msgid "Number of cows"
|
|
msgstr "Numero di punti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:10
|
|
msgid "Herd"
|
|
msgstr "Mandria"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"A Cow. A Trampoline. Together, they fight crime. Written by Jamie Zawinski; "
|
|
"2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una mucca. Un trampolino. Assieme combattono il crimine. Scritto da Jamie "
|
|
"Zawinski; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:1
|
|
msgid "Boxed"
|
|
msgstr "Boxed"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:9 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:6
|
|
msgid "Number of balls"
|
|
msgstr "Numero di palline"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:10 ScreenSavers/circuit.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:7 ScreenSavers/julia.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/mountain.xml.h:7 ScreenSavers/pipes.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/sproingies.xml.h:6 ScreenSavers/substrate.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:10 ScreenSavers/wormhole.xml.h:10
|
|
msgid "Lots"
|
|
msgstr "Molti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:12 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:9
|
|
msgid "Ball size"
|
|
msgstr "Grandezza palla"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:14 ScreenSavers/hopalong.xml.h:14
|
|
msgid "Popcorn"
|
|
msgstr "Popcorn"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:15
|
|
msgid "Explosion force"
|
|
msgstr "Forza dell'esplosione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:16
|
|
msgid "Nuke"
|
|
msgstr "Esplosione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:18
|
|
msgid "Explosion decay"
|
|
msgstr "Velocità di decadimento dell'esplosione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:19
|
|
msgid "Pop!"
|
|
msgstr "Puff!"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:21
|
|
msgid "Explosion momentum"
|
|
msgstr "Inerzia dell'eEsplosione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:22 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:20
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr "Intero"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:25
|
|
msgid ""
|
|
"A box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van Grieken; "
|
|
"2002."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna una scatola piena di palline 3D che rimbalzano ed esplodono. Scritto "
|
|
"da Sander van Grieken; 2002."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:1
|
|
msgid "BoxFit"
|
|
msgstr "Adatta alla scatola"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:5 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:6
|
|
msgid "Boxes"
|
|
msgstr "Scatole"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:6
|
|
msgid "Grow by"
|
|
msgstr "Incrementa di"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:9
|
|
msgid "Boxes or circles"
|
|
msgstr "Numero di cerchi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:10
|
|
msgid "Boxes only"
|
|
msgstr "Solo scatole"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:11
|
|
msgid "Circles only"
|
|
msgstr "Solo cerchi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:12
|
|
msgid "Color gradient"
|
|
msgstr "Gradiente del colore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:13
|
|
msgid "Grab images"
|
|
msgstr "Cattura immagine di schermo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:14
|
|
msgid "Peek at underlying images"
|
|
msgstr "Sbircia le immagini sottostanti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"Packs the screen with growing squares or circles, colored according to a "
|
|
"horizontal or vertical gradient, or according to the colors of a loaded "
|
|
"image. The objects grow until they touch, then stop. When the screen is "
|
|
"full, they shrink away and the process restarts. Written by Jamie Zawinski; "
|
|
"2005."
|
|
msgstr ""
|
|
"Riempi lo schermo con cerchi e quadrati di dimensione crescente, colorati in "
|
|
"base ad un gradiente orizzontale o verticale o in base al colore di una "
|
|
"immagine precaricata. Gli oggetti continuano a crescere fino a toccarsi, poi "
|
|
"basta. Quando lo schermo è pieno, rimpiccioliscono e il processo ricomincia. "
|
|
"Scritto da Jamie Zawinski; 2005."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/braid.xml.h:1
|
|
msgid "Braid"
|
|
msgstr "Braid"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/braid.xml.h:11
|
|
msgid "Number of rings"
|
|
msgstr "Numero di anelli"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/braid.xml.h:12 ScreenSavers/epicycle.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:16 ScreenSavers/nerverot.xml.h:20
|
|
msgid "Line thickness"
|
|
msgstr "Spessore delle linee"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/braid.xml.h:14
|
|
msgid "Inter-braided concentric circles. Written by John Neil; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna dei cerchi concentrici che variano di colore. Scritto da John Neil; "
|
|
"1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:1
|
|
msgid "BSOD"
|
|
msgstr "BSOD"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:2 ScreenSavers/carousel.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/m6502.xml.h:2 ScreenSavers/molecule.xml.h:5
|
|
msgid "5 seconds"
|
|
msgstr "5 secondi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:4 ScreenSavers/m6502.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:7 ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:4
|
|
msgid "2 minutes"
|
|
msgstr "2 minuti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:6
|
|
msgid "Windows 3.1"
|
|
msgstr "Windows 3.1"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:7
|
|
msgid "Windows NT"
|
|
msgstr "Windows NT"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:8
|
|
msgid "Windows 2000 "
|
|
msgstr "Windows 2000 "
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:9
|
|
msgid "MS-DOS"
|
|
msgstr "MS-DOS"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:10
|
|
msgid "AmigaDOS"
|
|
msgstr "AmigaDOS"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:11
|
|
msgid "GLaDOS"
|
|
msgstr "GLaDOS"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:12
|
|
msgid "Android"
|
|
msgstr "Android"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:13
|
|
msgid "Apple ]["
|
|
msgstr "Apple ]["
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:14
|
|
msgid "NVidia"
|
|
msgstr "NVidia"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:15
|
|
msgid "OS/2"
|
|
msgstr "OS/2"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:16
|
|
msgid "Sad Mac"
|
|
msgstr "Sad Mac"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:17
|
|
msgid "Mac bomb"
|
|
msgstr "Mac Bomb"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:18
|
|
msgid "MacsBug"
|
|
msgstr "MacsBug"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:19
|
|
msgid "Atari"
|
|
msgstr "Atari"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:20
|
|
msgid "MacOS X"
|
|
msgstr "MacOS X"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:21
|
|
msgid "OS/390"
|
|
msgstr "OS/390"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:22
|
|
msgid "VMS"
|
|
msgstr "VMS"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:23
|
|
msgid "HVX/GCOS6"
|
|
msgstr "HVX/GCOS6"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:24
|
|
msgid "NCD X Terminal "
|
|
msgstr "NCD X Terminal "
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:25
|
|
msgid "ATM"
|
|
msgstr "ATM"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:26
|
|
msgid "BSD"
|
|
msgstr "BSD"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:27
|
|
msgid "Linux (fsck)"
|
|
msgstr "Linux (fsck)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:28
|
|
msgid "Linux (sparc)"
|
|
msgstr ""
|
|
"English\n"
|
|
"Linux (sparc)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:29
|
|
msgid "Linux (hppa)"
|
|
msgstr "Linux (hppa)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:30
|
|
msgid "Solaris"
|
|
msgstr "Solaris"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:31
|
|
msgid "SCO"
|
|
msgstr "SCO"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:32
|
|
msgid "HPUX"
|
|
msgstr "HPUX"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:33
|
|
msgid "Tru64"
|
|
msgstr "Tru64"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:55
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer "
|
|
"emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less robust "
|
|
"operating systems. http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death http://"
|
|
"en.wikipedia.org/wiki/Screen_of_death http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Guru_Meditation http://en.wikipedia.org/wiki/Row_of_Bombs http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Bomb_%28symbol%29 Written by Jamie Zawinski; 1998."
|
|
msgstr ""
|
|
"BSOD significa \"Blu Screen of Death\" (schermata blu della morte). Il più "
|
|
"carino tra i simulatori di PC, questo programmino simula popolari "
|
|
"\"salvaschermo\" di diversi sistemi operativi meno robusti. http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Screen_of_death http://en.wikipedia.org/wiki/Guru_Meditation http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Row_of_Bombs http://en.wikipedia.org/wiki/Bomb_%28symbol"
|
|
"%29. Scritto da Jamie Zawinski; 1998."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:1
|
|
msgid "Bubble3D"
|
|
msgstr "Bolla 3D"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:5
|
|
msgid "Transparent bubbles"
|
|
msgstr "Bolle trasparenti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:6
|
|
msgid "Bubble color"
|
|
msgstr "Colore delle bolle"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Rising, undulating 3D bubbles, with transparency and specular reflections. "
|
|
"Written by Richard Jones; 1998."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna un flusso di bolle 3D che ondulano innalzandosi verso la parte alta "
|
|
"dello schermo, con dei simpatici effetti a specchio. Scritto da Richard "
|
|
"Jones; 1998."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:1 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:15
|
|
msgid "Bumps"
|
|
msgstr "Bumps"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"A spotlight roams across an embossed version of a loaded image. Written by "
|
|
"Shane Smit; 1999."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un punto di luce vaga attraverso una versione in rilievo di un'immagine "
|
|
"caricata. Scritto da Shane Smit; 1999."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cage.xml.h:1
|
|
msgid "Cage"
|
|
msgstr "Gabbia"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cage.xml.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, and rotates it "
|
|
"in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher "
|
|
"Written by Marcelo Vianna; 1998."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna la gabbia impossibile di Escher, una forma a tre dimensioni analoga "
|
|
"alla striscia di Moebius, e ruota in tre dimensioni. ttp://en.wikipedia.org/"
|
|
"wiki/Maurits_Cornelis_Escher. Scritto da Marcelo Vianna; 1998."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:1
|
|
msgid "Carousel"
|
|
msgstr "Carosello"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:6 ScreenSavers/ccurve.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:15 ScreenSavers/photopile.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:6
|
|
msgid "Animation speed"
|
|
msgstr "Velocità di animazione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:9 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:9 ScreenSavers/photopile.xml.h:19
|
|
msgid "Time until loading a new image"
|
|
msgstr "Tempo prima del caricamento di una nuova immagine"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:10 ScreenSavers/coral.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/deco.xml.h:4 ScreenSavers/helix.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/moire.xml.h:4 ScreenSavers/pedal.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:10 ScreenSavers/xspirograph.xml.h:7
|
|
msgid "1 minute"
|
|
msgstr "1 minuto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:11 ScreenSavers/photopile.xml.h:8
|
|
msgid "Number of images"
|
|
msgstr "Numero di onde"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:12
|
|
msgid "Tilt in/out and left/right"
|
|
msgstr "Inclina dentro/fuori e sinistra/destra"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:13
|
|
msgid "Tilt in/out only"
|
|
msgstr "Inclina solo dentro/fuori"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:14
|
|
msgid "Tilt left/right only"
|
|
msgstr "Inclina solo sinistra/destra"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:15
|
|
msgid "No tilting"
|
|
msgstr "Nessuna inclinazione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:16
|
|
msgid "Zoom in/out"
|
|
msgstr "Zoom avanti e indietro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:17 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:19
|
|
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:21
|
|
msgid "Show file names"
|
|
msgstr "Mostra nome dei files"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:19
|
|
msgid ""
|
|
"Loads several random images, and displays them flying in a circular "
|
|
"formation. The formation changes speed and direction randomly, and images "
|
|
"periodically drop out to be replaced by new ones. Written by Jamie Zawinski; "
|
|
"2005."
|
|
msgstr ""
|
|
"Carica diverse immagini casuali e le mostra in volo in una formazione "
|
|
"circolare. La formazione cambia la velocità e la direzione in modo casuale e "
|
|
"le immagini spariscono periodicamente per essere sostituite da altre nuove. "
|
|
"Scritto da Jamie Zawinski; 2005."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:1
|
|
msgid "CCurve"
|
|
msgstr "Curva C"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:3
|
|
msgid "Change image every"
|
|
msgstr "Cambia immagine ogni"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:4 ScreenSavers/epicycle.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:15 ScreenSavers/glsnake.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:10 ScreenSavers/starfish.xml.h:10
|
|
msgid "30 seconds"
|
|
msgstr "30 secondi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:9 ScreenSavers/coral.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:9 ScreenSavers/kumppa.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/qix.xml.h:9 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:11 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/wander.xml.h:5 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:19
|
|
msgid "Density"
|
|
msgstr "Densità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"Generates self-similar linear fractals, including the classic \"C Curve\". "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve Written by Rick Campbell; 1999."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genera dei frattali lineari simili tra loro, inclusa la \"Curva C\". Scritto "
|
|
"da Rick Campbell; 1999."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:1
|
|
msgid "Celtic"
|
|
msgstr "Celtico"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:8
|
|
msgid "Draw graph"
|
|
msgstr "Disegna reticolo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. http://en.wikipedia."
|
|
"org/wiki/Celtic_knot http://en.wikipedia.org/wiki/Knots_and_graphs Written "
|
|
"by Max Froumentin; 2005."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna ripetutamente motivi casuali di punti croce celtici. http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Celtic_knot http://en.wikipedia.org/wiki/Knots_and_graphs "
|
|
"Scritto da Max Froumentin; 2005."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:1
|
|
msgid "Circuit"
|
|
msgstr "Circuito"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:5 ScreenSavers/mountain.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/munch.xml.h:8 ScreenSavers/pipes.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:11 ScreenSavers/sproingies.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:8
|
|
msgid "One"
|
|
msgstr "Uno"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:6
|
|
msgid "Parts"
|
|
msgstr "Componenti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:9 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:15
|
|
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:6
|
|
msgid "Rotation speed"
|
|
msgstr "Velocità di rotazione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:11 ScreenSavers/companioncube.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:19 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:15
|
|
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:12 ScreenSavers/engine.xml.h:18
|
|
#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:6 ScreenSavers/gears.xml.h:12
|
|
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:9 ScreenSavers/hilbert.xml.h:19
|
|
#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:11 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:164
|
|
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:13 ScreenSavers/surfaces.xml.h:26
|
|
#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:8
|
|
msgid "Spin"
|
|
msgstr "Rotazione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:12
|
|
msgid "Flat coloring"
|
|
msgstr "Colorazione a tinta unita"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:13 ScreenSavers/gflux.xml.h:16
|
|
msgid "Directional lighting"
|
|
msgstr "Luce direzionale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:15
|
|
msgid "Electronic components float around. Written by Ben Buxton; 2001."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anima un numero di componenti elettronici 3D. Scritto da Ben Buxton; 2001."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:1
|
|
msgid "CloudLife"
|
|
msgstr "CloudLife"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:5
|
|
msgid "Young"
|
|
msgstr "Giovane"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:6
|
|
msgid "Max age"
|
|
msgstr "Dimensione massima"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:7
|
|
msgid "Old"
|
|
msgstr "Vecchio"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:8
|
|
msgid "Initial density"
|
|
msgstr "Densità iniziale delle particelle"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:10 ScreenSavers/demon.xml.h:14
|
|
#: ScreenSavers/petri.xml.h:26 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:15
|
|
msgid "Cell size"
|
|
msgstr "Dimensione cella"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:14
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Generates cloud-like formations based on a variant of Conway's Life. The "
|
|
"difference is that cells have a maximum age, after which they count as 3 for "
|
|
"populating the next generation. This makes long-lived formations explode "
|
|
"instead of just sitting there. http://en.wikipedia.org/wiki/Conway"
|
|
"%27s_Game_of_Life Written by Don Marti; 2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genera formazioni simili a nuvole basate su una variante di Conway's Life. "
|
|
"La differenza è che le cellule hanno un'età massima, dopo di che valgono "
|
|
"come 3 per popolare la generazione successiva. Questo fa sparire le "
|
|
"formazioni dalla vita lunga invece di restare lì. http://en.wikipedia.org/"
|
|
"wiki/Conway%27s_Game_of_Life. Scritto da Don Marti; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:1
|
|
msgid "CompanionCube"
|
|
msgstr "Cubo Compagno"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:6 ScreenSavers/distort.xml.h:17
|
|
msgid "Bounce"
|
|
msgstr "Rimbalza"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:8 ScreenSavers/deluxe.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:17 ScreenSavers/gflux.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:28 ScreenSavers/glhanoi.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:5 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:8 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:2
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:9
|
|
msgid "Number of cubes"
|
|
msgstr "Numero di cubi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:12 ScreenSavers/cube21.xml.h:20
|
|
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:8 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:14
|
|
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:11 ScreenSavers/engine.xml.h:17
|
|
#: ScreenSavers/gears.xml.h:11 ScreenSavers/geodesic.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/glblur.xml.h:8 ScreenSavers/glknots.xml.h:22
|
|
#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:7 ScreenSavers/gltext.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:18 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:19 ScreenSavers/lavalite.xml.h:14
|
|
#: ScreenSavers/menger.xml.h:10 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:16 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:165
|
|
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:14 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:25 ScreenSavers/tronbit.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/wander.xml.h:1
|
|
msgid "Wander"
|
|
msgstr "Wander"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The symptoms most commonly produced by Enrichment Center testing are "
|
|
"superstition, perceiving inanimate objects as alive, and hallucinations. The "
|
|
"Enrichment Center reminds you that the weighted companion cube will never "
|
|
"threaten to stab you and, in fact, cannot speak. In the event that the "
|
|
"Weighted Companion Cube does speak, the Enrichment Center urges you to "
|
|
"disregard its advice. http://en.wikipedia.org/wiki/Portal_%28video_game%29 "
|
|
"Written by Jamie Zawinski; 2011."
|
|
msgstr ""
|
|
"I sintomi più comunemente prodotti dai test del Centro di Arricchimento sono "
|
|
"la superstizione, la percezione di oggetti inanimati come vivi e le "
|
|
"allucinazioni. Il Centro di Arricchimento ti ricorda che il cubo compagno "
|
|
"ponderato non minaccerà mai di pugnalarti e, di fatto, non può parlare. Nel "
|
|
"caso in cui il cubo compagno ponderato parli, il Centro di Arricchimento ti "
|
|
"invita a ignorare i suoi consigli. http://en.wikipedia.org/wiki/Portal_"
|
|
"%28video_game%29. Scritto da Jamie Zawinski; 2011."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/compass.xml.h:1
|
|
msgid "Compass"
|
|
msgstr "Bussola"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/compass.xml.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"A compass, with all elements spinning about randomly, for that \"lost and "
|
|
"nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna una bussola, con tutti gli elementi che ruotano casualmente, dando "
|
|
"una sensazione di nausea. Scritto da Jamie Zawinski; 1999."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/coral.xml.h:1
|
|
msgid "Coral"
|
|
msgstr "Corallo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/coral.xml.h:5 ScreenSavers/deco.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/epicycle.xml.h:8 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/helix.xml.h:5 ScreenSavers/moire.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/pedal.xml.h:2 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:8 ScreenSavers/starfish.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:5
|
|
msgid "1 second"
|
|
msgstr "1 secondo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/coral.xml.h:8 ScreenSavers/fireworkx.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:8 ScreenSavers/glblur.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:5 ScreenSavers/imsmap.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:5 ScreenSavers/pyro.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/qix.xml.h:8 ScreenSavers/squiral.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:18
|
|
msgid "Sparse"
|
|
msgstr "Sparso"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/coral.xml.h:10 ScreenSavers/fireworkx.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:10 ScreenSavers/glblur.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:7 ScreenSavers/imsmap.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:7 ScreenSavers/pyro.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/qix.xml.h:10 ScreenSavers/squiral.xml.h:12
|
|
msgid "Dense"
|
|
msgstr "Densità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/coral.xml.h:12 ScreenSavers/glcells.xml.h:29
|
|
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:6
|
|
msgid "Seeds"
|
|
msgstr "Semi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/coral.xml.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. Written by Frederick Roeber; "
|
|
"1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Simula una crescita lenta dei coralli. Questa immagine veramente non gli "
|
|
"rende giustizia. Scritto da Frederick Roeber; 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:1
|
|
msgid "Crackberg"
|
|
msgstr "Crackberg"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:5
|
|
msgid "Mouse hole"
|
|
msgstr "Tana del topo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:6
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Visibilità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:7
|
|
msgid "Eagle nest"
|
|
msgstr "Nido dell'aquila"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:9
|
|
msgid "Subdivisions"
|
|
msgstr "Suddivisioni"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:10
|
|
msgid "Hurt me"
|
|
msgstr "Feriscimi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:11
|
|
msgid "Flat shading"
|
|
msgstr "Illuminazione uniforme"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:13 ScreenSavers/flurry.xml.h:6
|
|
msgid "Water"
|
|
msgstr "Acqua Chiara"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:14
|
|
msgid "Confused"
|
|
msgstr "Confuso"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:15
|
|
msgid "Immediate"
|
|
msgstr "Immediato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:16 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:18
|
|
msgid "Letterbox"
|
|
msgstr "Cassetta delle lettere"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:19 ScreenSavers/imsmap.xml.h:14
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:18 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:15
|
|
msgid "Random coloration"
|
|
msgstr "Colorazione casuale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:20
|
|
msgid "Earthy coloration"
|
|
msgstr "Colorazione a tinta unita"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:21
|
|
msgid "Icy coloration"
|
|
msgstr "Colorazione ghiacciata"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:22
|
|
msgid "Swampy coloration"
|
|
msgstr "Colorazione paludosa"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:23
|
|
msgid "Vomitous coloration"
|
|
msgstr "Colorazione vomitevole"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:24
|
|
msgid ""
|
|
"Flies through height maps, optionally animating the creation and destruction "
|
|
"of generated tiles; tiles `grow' into place. Written by Matus Telgarsky; "
|
|
"2005."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vola attraverso mappe di altezza, animando facoltativamente la creazione e "
|
|
"la distruzione dei tasselli generati; i tasselli crescono sul posto. Scritto "
|
|
"da Matus Telgarsky; 2005."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:1
|
|
msgid "Crystal"
|
|
msgstr "Crystal"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:9
|
|
msgid "Number of crystals"
|
|
msgstr "Numero di frattali"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:10
|
|
msgid "Horizontal symmetries"
|
|
msgstr "Simmetrie orizzontali"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:11
|
|
msgid "Vertical symmetries"
|
|
msgstr "Simmetrie verticali"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:12 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:19
|
|
msgid "Draw grid"
|
|
msgstr "Disegna reticolo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:13
|
|
msgid "Draw cell"
|
|
msgstr "Disegna celle"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:14
|
|
msgid "Center on screen"
|
|
msgstr "Centra sullo schermo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"Moving polygons, similar to a kaleidoscope. See also the \"Kaleidescope\" "
|
|
"and \"GLeidescope\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope "
|
|
"Written by Jouk Jansen; 1998."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poligoni in movimento, simile a kaleidoscopio (in realtà somigliante più a "
|
|
"kaleidoscopio che al programma chiamato \"kaleid\"). Scritto da Jouk Jansen; "
|
|
"1998."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:1
|
|
msgid "Cube21"
|
|
msgstr "Cubo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:6 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:6
|
|
msgid "Cube size"
|
|
msgstr "Dimensione del cubo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:9 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:11 ScreenSavers/rubik.xml.h:7
|
|
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:9 ScreenSavers/topblock.xml.h:16
|
|
msgid "Rotation"
|
|
msgstr "Rotazione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:11 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:11
|
|
msgid "Start as cube"
|
|
msgstr "Crea un cubo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:12 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:12
|
|
msgid "Start as random shape"
|
|
msgstr "Crea una forma a caso"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:13 ScreenSavers/phosphor.xml.h:12
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Bianco"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:14
|
|
msgid "Random color"
|
|
msgstr "Colorazione casuale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:15
|
|
msgid "Silver edition"
|
|
msgstr "Edizione argentata"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:16
|
|
msgid "Two random colors"
|
|
msgstr "Due colori a caso"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:17
|
|
msgid "Classic edition"
|
|
msgstr "Edizione classica"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:18
|
|
msgid "Six random colors"
|
|
msgstr "Sei colori casuali"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:24 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:18
|
|
msgid "Outlines"
|
|
msgstr "Bordi esterni"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:28
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The \"Cube 21\" Rubik-like puzzle, also known as \"Square-1\". The rotations "
|
|
"are chosen randomly. See also the \"Rubik\", \"RubikBlocks\" and \"GLSnake\" "
|
|
"screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 Written "
|
|
"by Vasek Potocek; 2005."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il puzzle stile Rubik \"Cube 21\", noto anche come \"Quadrato-1\". Le "
|
|
"rotazioni sono scelte in modo casuale. Vedi anche gli screen saver \"Rubik"
|
|
"\", \"RubikBlocks\" e \"GLSnake\". http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_"
|
|
"%28puzzle%29. Scritto da Vasek Potocek; 2005."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:1
|
|
msgid "Cubenetic"
|
|
msgstr "Cubenetic"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:9 ScreenSavers/glblur.xml.h:9
|
|
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:8 ScreenSavers/gltext.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:11 ScreenSavers/menger.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:17 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:10
|
|
msgid "Don't rotate"
|
|
msgstr "Non ruotare"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:10 ScreenSavers/glblur.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:9 ScreenSavers/gltext.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:12 ScreenSavers/lavalite.xml.h:23
|
|
#: ScreenSavers/menger.xml.h:12 ScreenSavers/molecule.xml.h:18
|
|
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:11
|
|
msgid "Rotate around X axis"
|
|
msgstr "Ruota attorno all'asse X"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:11 ScreenSavers/glblur.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:10 ScreenSavers/gltext.xml.h:12
|
|
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:13 ScreenSavers/lavalite.xml.h:24
|
|
#: ScreenSavers/menger.xml.h:13 ScreenSavers/molecule.xml.h:19
|
|
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:12
|
|
msgid "Rotate around Y axis"
|
|
msgstr "Ruota attorno all'asse Y"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:12 ScreenSavers/glblur.xml.h:12
|
|
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:11 ScreenSavers/gltext.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:14 ScreenSavers/lavalite.xml.h:25
|
|
#: ScreenSavers/menger.xml.h:14 ScreenSavers/molecule.xml.h:20
|
|
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:13
|
|
msgid "Rotate around Z axis"
|
|
msgstr "Ruota attorno all'asse Z"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:13 ScreenSavers/glblur.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:12 ScreenSavers/gltext.xml.h:14
|
|
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:15 ScreenSavers/lavalite.xml.h:26
|
|
#: ScreenSavers/menger.xml.h:15 ScreenSavers/molecule.xml.h:21
|
|
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:14
|
|
msgid "Rotate around X and Y axes"
|
|
msgstr "Ruota attorno agli assi X e Y"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:14 ScreenSavers/glblur.xml.h:14
|
|
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:13 ScreenSavers/gltext.xml.h:15
|
|
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:16 ScreenSavers/lavalite.xml.h:27
|
|
#: ScreenSavers/menger.xml.h:16 ScreenSavers/molecule.xml.h:22
|
|
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:15
|
|
msgid "Rotate around X and Z axes"
|
|
msgstr "Ruota attorno agli assi X e Z"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:15 ScreenSavers/glblur.xml.h:15
|
|
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:14 ScreenSavers/gltext.xml.h:16
|
|
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:17 ScreenSavers/lavalite.xml.h:28
|
|
#: ScreenSavers/menger.xml.h:17 ScreenSavers/molecule.xml.h:23
|
|
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:16
|
|
msgid "Rotate around Y and Z axes"
|
|
msgstr "Ruota attorno agli assi Y e Z"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:16 ScreenSavers/glblur.xml.h:16
|
|
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:15 ScreenSavers/gltext.xml.h:17
|
|
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:18 ScreenSavers/lavalite.xml.h:29
|
|
#: ScreenSavers/menger.xml.h:18 ScreenSavers/molecule.xml.h:24
|
|
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:17
|
|
msgid "Rotate around all three axes"
|
|
msgstr "Ruota attorno a tutti e tre gli assi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:18
|
|
msgid "Surface pattern speed"
|
|
msgstr "Velocità motivo superficie"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:21
|
|
msgid "Surface pattern overlap"
|
|
msgstr "Sovrapposizione motivo superficie"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:23
|
|
msgid "Surface pattern complexity"
|
|
msgstr "Complessità del motivo della superficie"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:27
|
|
msgid ""
|
|
"A cubist Lavalite, sort of. A pulsating set of overlapping boxes with ever-"
|
|
"changing blobby patterns undulating across their surfaces. Written by Jamie "
|
|
"Zawinski; 2002."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna un insieme lampeggiante di scatole che si sovrappongono con motivi "
|
|
"che cambiano in continuazione attraverso le facce. Scritto da Jamie "
|
|
"Zawinski; 2002."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:1
|
|
msgid "CubeStorm"
|
|
msgstr "Tempesta"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:9
|
|
msgid "Cubes"
|
|
msgstr "Cubi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:12
|
|
msgid "Struts"
|
|
msgstr "Montanti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"Boxes change shape and intersect each other, filling space. Written by Jamie "
|
|
"Zawinski; 2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Oggetti che cambiano forma e si intersecano tra loro. Scritto da Jamie "
|
|
"Zawinski; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:1
|
|
msgid "CubicGrid"
|
|
msgstr "Griglia cubica"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:9
|
|
msgid "Dot spacing"
|
|
msgstr "Spaziatura"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:11
|
|
msgid "Big dots"
|
|
msgstr "Gocce grandi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:13
|
|
msgid "A rotating lattice of colored points. Written by Vasek Potocek; 2007."
|
|
msgstr "Un reticolo rotante di punti colorati. Scritto da Vasek Potocek; 2007."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:1
|
|
msgid "CWaves"
|
|
msgstr "Onde"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:5 ScreenSavers/flame.xml.h:11
|
|
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:21
|
|
msgid "Complexity"
|
|
msgstr "Complessità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:6
|
|
msgid "Rough"
|
|
msgstr "Grezzo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:7
|
|
msgid "Color transitions"
|
|
msgstr "Contrasto Colore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:8 ScreenSavers/glknots.xml.h:18
|
|
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:13 ScreenSavers/lavalite.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:24
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr "Linee smussate"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"This generates a languidly-scrolling vertical field of sinusoidal colors. "
|
|
"Written by Jamie Zawinski; 2007."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo genera ripetutamente motivi tipo \"stringhe spiraleggianti\". Scritto "
|
|
"da Jamie Zawinski; 2007."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cynosure.xml.h:1
|
|
msgid "Cynosure"
|
|
msgstr "Cynosure"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/cynosure.xml.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"Random dropshadowed rectangles pop onto the screen in lockstep. Written by "
|
|
"Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski, and Stephen Linhart; 1998."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rettangoli casuali ombreggiati si aprono sullo schermo in sequenza. Scritto "
|
|
"da Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski e Stephen Linhart; 1998."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:1
|
|
msgid "DangerBall"
|
|
msgstr "DangerBall"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:6
|
|
msgid "Spike growth"
|
|
msgstr "Crescita delle scariche"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:9
|
|
msgid "Number of spikes"
|
|
msgstr "Numero di cerchi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:10
|
|
msgid "Ouch"
|
|
msgstr "Ahia"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:15
|
|
msgid "A spiky ball. Ouch! Written by Jamie Zawinski; 2001."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo genera ripetutamente motivi tipo \"stringhe spiraleggianti\". Scritto "
|
|
"da Jamie Zawinski; 2001."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:1
|
|
msgid "DecayScreen"
|
|
msgstr "Decadimento dello schermo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:8
|
|
msgid "Random melt style"
|
|
msgstr "Stile di fusione variabile"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:9
|
|
msgid "Shuffle melt"
|
|
msgstr "Fusione mescolata"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:10
|
|
msgid "Melt up"
|
|
msgstr "Sciogli verso l'alto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:11
|
|
msgid "Melt down"
|
|
msgstr "Sciogli verso il basso"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:12
|
|
msgid "Melt left"
|
|
msgstr "Sciogli verso sinistra"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:13
|
|
msgid "Melt right"
|
|
msgstr "Sciogli verso destra"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:14
|
|
msgid "Melt up, left"
|
|
msgstr "Sciogli verso sinistra in alto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:15
|
|
msgid "Melt up, right"
|
|
msgstr "Sciogli verso destra in alto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:16
|
|
msgid "Melt down, left"
|
|
msgstr "Sciogli verso sinistra in basso"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:17
|
|
msgid "Melt down, right"
|
|
msgstr "Sciogli verso destra in basso"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:18
|
|
msgid "Melt towards center"
|
|
msgstr "Sciogli verso il centro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:19
|
|
msgid "Melt away from center"
|
|
msgstr "Sciogli partendo dal centro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:20
|
|
msgid "Melty melt"
|
|
msgstr "Fusione fusa"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:21
|
|
msgid "Stretchy melt"
|
|
msgstr "Fusione stiracchiata"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:22
|
|
msgid "Fuzzy melt"
|
|
msgstr "Fusione strana"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:24
|
|
msgid ""
|
|
"Melts an image in various ways. Warning, if the effect continues after the "
|
|
"screen saver is off, seek medical attention. Written by David Wald, Vivek "
|
|
"Khera, Jamie Zawinski, and Vince Levey; 1993."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prende un'immagine e la scioglie. Attenzione, se l'effetto dovesse durare "
|
|
"anche dopo aver fermato il salvaschermo rivolgiti al tuo medico. Scritto da "
|
|
"David Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski e Vince Levey; 1993."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/deco.xml.h:1
|
|
msgid "Deco"
|
|
msgstr "Deco"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/deco.xml.h:8
|
|
msgid "Minimum width"
|
|
msgstr "Larghezza minima"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/deco.xml.h:9
|
|
msgid "Minimum height"
|
|
msgstr "Altezza minima"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/deco.xml.h:10
|
|
msgid "Maximum depth"
|
|
msgstr "Massima profondità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/deco.xml.h:11
|
|
msgid "Smooth colors"
|
|
msgstr "Colori graduali"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/deco.xml.h:12
|
|
msgid "Golden ratio"
|
|
msgstr "Frazione dorata"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/deco.xml.h:13
|
|
msgid "Mondrian"
|
|
msgstr "Mondrian"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/deco.xml.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"Subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like Brady-Bunch-"
|
|
"era rec-room wall paneling. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 Written by Jamie Zawinski and Michael "
|
|
"Bayne; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo divide e colora i rettangoli in modo casuale. Scritto da Jamie "
|
|
"Zawinski ispirato dal codice Java di Michael Bayne; 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:1
|
|
msgid "Deluxe"
|
|
msgstr "Deluxe"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:9
|
|
msgid "Shapes"
|
|
msgstr "Forme"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:15 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:18
|
|
msgid "Transparency"
|
|
msgstr "Trasparenza"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:17
|
|
msgid "Pulsing stars, circles, and lines. Written by Jamie Zawinski; 1999."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna stelle, cerchi e linee pulsanti. Scritto da Jamie Zawinski; 1999."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/demon.xml.h:1
|
|
msgid "Demon"
|
|
msgstr "Demone"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/demon.xml.h:5 ScreenSavers/gears.xml.h:8
|
|
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:5 ScreenSavers/interference.xml.h:18
|
|
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:8
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/demon.xml.h:6
|
|
msgid "States"
|
|
msgstr "Stati"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/demon.xml.h:9 ScreenSavers/discrete.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/flow.xml.h:9 ScreenSavers/loop.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:9 ScreenSavers/slip.xml.h:9
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Timeout"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/demon.xml.h:17
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it into "
|
|
"stripes and spirals. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon Written "
|
|
"by David Bagley; 1999."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un automa cellulare che parte con un campo casuale e lo organizza in righe e "
|
|
"spirali. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon. Scritto da David "
|
|
"Bagley; 1999."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/discrete.xml.h:1
|
|
msgid "Discrete"
|
|
msgstr "Discreto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/discrete.xml.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"Discrete map fractal systems, including variants of Hopalong, Julia, and "
|
|
"others. Written by Tim Auckland; 1998."
|
|
msgstr ""
|
|
"Altri sistemi a \"mappa discreta\" tra cui la nuova variante di Hopalong e "
|
|
"Julia e altre ancora. Scritto da Tim Auckland; 1998."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/distort.xml.h:1
|
|
msgid "Distort"
|
|
msgstr "Distorto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/distort.xml.h:11
|
|
msgid "Lens size"
|
|
msgstr "Dimensione lenti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/distort.xml.h:14
|
|
msgid "Lens count"
|
|
msgstr "Numero delle lenti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/distort.xml.h:15
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/distort.xml.h:16
|
|
msgid "Swamp thing"
|
|
msgstr "Melma"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/distort.xml.h:18
|
|
msgid "Reflect"
|
|
msgstr "Ribalta"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/distort.xml.h:19
|
|
msgid "Magnify"
|
|
msgstr "Ingrandimento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/distort.xml.h:20
|
|
msgid "Black hole"
|
|
msgstr "Buco Nero"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/distort.xml.h:21
|
|
msgid "Vortex"
|
|
msgstr "Vortice"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/distort.xml.h:23
|
|
msgid ""
|
|
"Grabs an image of the screen, and then lets a transparent lens wander around "
|
|
"the screen, magnifying whatever is underneath. Written by Jonas Munsin; 1998."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo prende un'immagine dallo schermo e ci fa passare sopra una lente di "
|
|
"ingrandimento che ingrandisce quello che c'è sotto. Scritto da Jonas Munsin; "
|
|
"1998."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/drift.xml.h:1
|
|
msgid "Drift"
|
|
msgstr "Drift"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/drift.xml.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"Drifting recursive fractal cosmic flames. Written by Scott Draves; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un altro generatore di frattali iterativo. Scritto da Scott Draves; 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/endgame.xml.h:1
|
|
msgid "Endgame"
|
|
msgstr "Fine del gioco"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/endgame.xml.h:5
|
|
msgid "Low resolution chess pieces"
|
|
msgstr "Pezzi degli scacchi a bassa risoluzione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/endgame.xml.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"Black slips out of three mating nets, but the fourth one holds him tight! A "
|
|
"brilliant composition! See also the \"Queens\" screen saver. http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Written by Blair Tennessy; 2002."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il Nero evade da tre tentativi di scacco matto, ma il quarto lo frega! Una "
|
|
"composizione geniale! Vedi anche lo screen saver \"Queens\". http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Scritto da Blair Tennessy; 2002."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/engine.xml.h:1
|
|
msgid "Engine"
|
|
msgstr "Motore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/engine.xml.h:5
|
|
msgid "Random engine"
|
|
msgstr "Generatore casuale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/engine.xml.h:6
|
|
msgid "Honda Insight (3 cylinders)"
|
|
msgstr "Spaccato Honda (3 cilindri)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/engine.xml.h:7
|
|
msgid "BMW M3 (4 cylinders)"
|
|
msgstr "BMW M3 (4 cilindri)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/engine.xml.h:8
|
|
msgid "VW Beetle (4 cylinders, flat)"
|
|
msgstr "Maggiolone VW (4 cilindri piatto)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/engine.xml.h:9
|
|
msgid "Audi Quattro (5 cylinders)"
|
|
msgstr "Audi Quattro (5 cilindri)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/engine.xml.h:10
|
|
msgid "BMW M5 (6 cylinders)"
|
|
msgstr "BMW M5 (6 cilindri)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/engine.xml.h:11
|
|
msgid "Subaru XT (6 cylinders, V)"
|
|
msgstr "Subaru XT (6 cilindri, V)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/engine.xml.h:12
|
|
msgid "Porsche 911 (6 cylinders, flat)"
|
|
msgstr "Porsche 911 (6 cilindri, piatto)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/engine.xml.h:13
|
|
msgid "Corvette Z06 (8 cylinders, V)"
|
|
msgstr "Corvette Z06 (8 cilindri, V)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/engine.xml.h:14
|
|
msgid "Dodge Viper (10 cylinders, V)"
|
|
msgstr "Dodge Viper (10 cilindri, V)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/engine.xml.h:15
|
|
msgid "Jaguar XKE (12 cylinders, V)"
|
|
msgstr "Jaguar XKE (12 cilindri, V)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/engine.xml.h:16
|
|
msgid "Show engine name"
|
|
msgstr "Mostra il nome del motore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/engine.xml.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"Internal combusion engines. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Internal_combustion_engine#Operation Written by Ben Buxton and Ed Beroset; "
|
|
"2001."
|
|
msgstr ""
|
|
"Motori a combustione interna. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Internal_combustion_engine#Operation Scritto da Ben Buxton e Ed Beroset; "
|
|
"2001."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/epicycle.xml.h:1
|
|
msgid "Epicycle"
|
|
msgstr "Epiciclo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/epicycle.xml.h:12
|
|
msgid "Harmonics"
|
|
msgstr "Armoniche"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/epicycle.xml.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"A pre-heliocentric model of planetary motion. This draws the path traced out "
|
|
"by a point on the edge of a circle. That circle rotates around a point on "
|
|
"the rim of another circle, and so on, several times. http://en.wikipedia.org/"
|
|
"wiki/Deferent_and_epicycle Written by James Youngman; 1998."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo programma disegna la traiettoria che fa un punto sul bordo di una "
|
|
"circonferenza. Questa circonferenza ruota intorno ad un'altra circonferenza "
|
|
"e così si ripete più volte. Queste sono le basi per il modello di moto "
|
|
"planetario pre-eliocentrico. Scritto da James Youngman; 1998."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:1
|
|
msgid "Eruption"
|
|
msgstr "Eruzione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:8
|
|
msgid "Little"
|
|
msgstr "Piccolo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:9
|
|
msgid "Number of particles"
|
|
msgstr "Numero di particelle"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:11
|
|
msgid "Cooling factor"
|
|
msgstr "Fattore di raffreddamento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:13
|
|
msgid "Pleasant"
|
|
msgstr "Piacevole"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:14
|
|
msgid "Heat"
|
|
msgstr "Calore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:15
|
|
msgid "Inferno"
|
|
msgstr "Inferno"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:16
|
|
msgid "Negative"
|
|
msgstr "Negativo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:17 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:12
|
|
#: ScreenSavers/qix.xml.h:23 ScreenSavers/speedmine.xml.h:9
|
|
msgid "Gravity"
|
|
msgstr "Gravità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:18
|
|
msgid "Positive"
|
|
msgstr "Positivo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/eruption.xml.h:23
|
|
msgid ""
|
|
"Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"XFlame\" and \"Pyro\" "
|
|
"screen savers. Written by W.P. van Paassen; 2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fuochi d'artificio che esplodono. Vedi anche gli screen saver \"Fireworkx\", "
|
|
"\"XFlame\" e \"Pyro\". Scritto da W.P. van Paassen; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:1
|
|
msgid "Euler2D"
|
|
msgstr "Eulero 2D"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:6 ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:3
|
|
msgid "Particles"
|
|
msgstr "Particelle"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/euler2d.xml.h:31
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Simulates two dimensional incompressible inviscid fluid flow. http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 http://en.wikipedia."
|
|
"org/wiki/Inviscid_flow Written by Stephen Montgomery-Smith; 2002."
|
|
msgstr ""
|
|
"Simula il flusso di un fluido perfetto bidimensionale. http://en.wikipedia."
|
|
"org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Inviscid_flow. Scritto da Stephen Montgomery-Smith; 2002."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:1
|
|
msgid "Extrusion"
|
|
msgstr "Estrusione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:5 ScreenSavers/morph3d.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:5
|
|
msgid "Random object"
|
|
msgstr "Oggetto casuale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:6
|
|
msgid "Helix 2"
|
|
msgstr "Elica 2"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:7
|
|
msgid "Helix 3"
|
|
msgstr "Elica 3"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:8
|
|
msgid "Helix 4"
|
|
msgstr "Elica 4"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:9
|
|
msgid "Join offset"
|
|
msgstr "Unisci scostamento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:10
|
|
msgid "Screw"
|
|
msgstr "Vite"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:11
|
|
msgid "Taper"
|
|
msgstr "Svasatura"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:12
|
|
msgid "Twistoid"
|
|
msgstr "Spirale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:13
|
|
msgid "Use flat coloring"
|
|
msgstr "Utilizza tinta unita"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:14
|
|
msgid "Use lighting"
|
|
msgstr "Usa illuminazione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"Various extruded shapes twist and turn inside out. Written by Linas Vepstas, "
|
|
"David Konerding, and Jamie Zawinski; 1999."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna varie forme ruotanti che si arrotolano, si allungano e implodono o "
|
|
"esplodono. Creato da Linas Vepstas, David Konerding e Jamie Zawinski; 1999."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:1
|
|
msgid "FadePlot"
|
|
msgstr "Disegno sfumato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:9 ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:6
|
|
msgid "Cycles"
|
|
msgstr "Cicli"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"A waving ribbon follows a sinusoidal path. Written by Bas van Gaalen and "
|
|
"Charles Vidal; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna un nastro ondulato che segue una traiettoria sinusoidale. Scritto da "
|
|
"Bas van Gaalen e Charles Vidal, 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:1
|
|
msgid "Fiberlamp"
|
|
msgstr "Lampada in fibra"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:6
|
|
msgid "Fibers"
|
|
msgstr "Fibre"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:9
|
|
msgid "Time between knocks"
|
|
msgstr "Tempo tra i colpi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"Draws a groovy rotating fiber optic lamp. Written by Tim Auckland; 2005."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna una fibra ottica rotante e pulsante. Scritto da Tim Auckland; 2005."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:1
|
|
msgid "Fireflies"
|
|
msgstr "Whirlies"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:2
|
|
msgid "Minimum baits"
|
|
msgstr "Minimo numero di esche"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:3
|
|
msgid "Minimum flies"
|
|
msgstr "Minimo numero di mosce"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:4
|
|
msgid "Maximum baits"
|
|
msgstr "Massimo numero di esche"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:5
|
|
msgid "Maximum flies"
|
|
msgstr "Massimo numero di mosce"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:6
|
|
msgid "Draw baits"
|
|
msgstr "Disegna le esche"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:7
|
|
msgid "Bait speed"
|
|
msgstr "Velocità esche"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:8
|
|
msgid "Bait accel"
|
|
msgstr "Accelerazione esche"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:9
|
|
msgid "Firefly speed"
|
|
msgstr "Velocità lucciole"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:10
|
|
msgid "Firefly accel"
|
|
msgstr "Accelerazione lucciole"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:14
|
|
msgid "Narrow"
|
|
msgstr "Stretto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:15
|
|
msgid "Wide"
|
|
msgstr "Largo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:16 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:14
|
|
msgid "Invisible"
|
|
msgstr "Invisibile"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:17 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:19
|
|
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:10
|
|
msgid "Opaque"
|
|
msgstr "Bolle opache"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:18
|
|
msgid "Color cycle speed"
|
|
msgstr "Velocità del ciclo di colore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:19
|
|
msgid "Frames per sec"
|
|
msgstr "Mostra i frame per secondo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:20
|
|
msgid "Fast Forward speed"
|
|
msgstr "Velocità di avanzamento veloce"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:22
|
|
msgid "Firefly size"
|
|
msgstr "Dimensione delle lucciole"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:24
|
|
msgid "Half"
|
|
msgstr "Metà"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:25
|
|
msgid "Glow factor"
|
|
msgstr "Permetti attrattori 2D"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:26
|
|
msgid "10 times"
|
|
msgstr "10 volte"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:27 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:14
|
|
msgid "Still"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:28 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:15
|
|
msgid "Wind"
|
|
msgstr "Vento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:29 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:16
|
|
msgid "Hurricane"
|
|
msgstr "Uragano"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:30 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:17
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:31
|
|
msgid "Normal swarm motion"
|
|
msgstr "Movimento normale dello sciame"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:33
|
|
msgid "Swarm comes to a halt"
|
|
msgstr "Lo sciame si ferma"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:34
|
|
msgid "Swarm does loops"
|
|
msgstr "Lo sciame gira intorno"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:35
|
|
msgid "Swarm bursts into rainbow "
|
|
msgstr "Lo sciame irrompe nell'arcobaleno "
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:36
|
|
msgid "Swarm tails glow"
|
|
msgstr "Le code dello sciame brillano"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:37
|
|
msgid "Swarm hyperspeed"
|
|
msgstr "Super velocità dello sciame"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:38
|
|
msgid "Faded colors"
|
|
msgstr "Disegno sfumato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:39
|
|
msgid "Make all swarms do something"
|
|
msgstr "Fai fare qualcosa a tutti gli sciami"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:40
|
|
msgid "Kill some fireflies"
|
|
msgstr "Uccidi alcune lucciole"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:41
|
|
msgid "Add some fireflies"
|
|
msgstr "Aggiungi delle lucciole"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:42
|
|
msgid "Wind picks up"
|
|
msgstr "Il vento aumenta"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:43
|
|
msgid "Matrix (pause and rotate)"
|
|
msgstr "Matrice (pausa e ruota)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:44
|
|
msgid "Split a swarm"
|
|
msgstr "Dividi uno sciame"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:45
|
|
msgid "Merge two swarms"
|
|
msgstr "Unisci due sciami"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:46
|
|
msgid ""
|
|
"A bunch of fireflies chase a few baits around the screen, leaving colorful "
|
|
"tails which get blown around by the wind. Written by Matt Perry (guy@fscked."
|
|
"org) Website: http://somewhere.fscked.org/fireflies"
|
|
msgstr ""
|
|
"Un gruppo di lucciole insegue alcune esche intorno allo schermo, lasciando "
|
|
"code colorate che vengono sospinte dal vento. Scritto da Matt Perry "
|
|
"(guy@fscked.org) Sito web: http://somewhere.fscked.org/fireflies"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:1
|
|
msgid "Fireworkx"
|
|
msgstr "Fuochi d'artificio X"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:6 ScreenSavers/lavalite.xml.h:6
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Attività"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:8
|
|
msgid "Light flash"
|
|
msgstr "Flash leggero"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:9
|
|
msgid "Shells upward"
|
|
msgstr "Gusci verso l'alto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:11
|
|
msgid ""
|
|
"Exploding fireworks. See also the \"Eruption\", \"XFlame\" and \"Pyro\" "
|
|
"screen savers. Written by Rony B Chandran; 2004."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fuochi d'artificio che esplodono. Vedi anche gli screen saver \"Eruption\", "
|
|
"\"XFlame\" e \"Pyro\". Scritto da Rony B Chandran; 2004."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flame.xml.h:1
|
|
msgid "Flame"
|
|
msgstr "Fiamma"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flame.xml.h:9
|
|
msgid "Number of fractals"
|
|
msgstr "Numero di frattali"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flame.xml.h:15
|
|
msgid "Iterative fractals. Written by Scott Draves; 1993."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un altro generatore di frattali iterativo. Scritto da Scott Draves; 1993."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:1
|
|
msgid "FlipFlop"
|
|
msgstr "FlipFlop"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:5
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Fermato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:7
|
|
msgid "Whirlwind"
|
|
msgstr "WhirlwindWarp"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:8
|
|
msgid "Draw Tiles"
|
|
msgstr "Disegna Etichette"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:9
|
|
msgid "Draw Sticks"
|
|
msgstr "Disegna i punti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:12
|
|
msgid "Load image"
|
|
msgstr "Immagine ombreggiata"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flipflop.xml.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"Colored tiles swap with each other. Written by Kevin Ogden and Sergio "
|
|
"Gutierrez; 2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le tessere colorate si scambiano tra loro. Scritto da Kevin Ogden e Sergio "
|
|
"Gutierrez; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:1
|
|
msgid "FlipScreen3D"
|
|
msgstr "Flipscreen3d"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:5 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:12
|
|
#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:8 ScreenSavers/ifs.xml.h:67
|
|
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:15 ScreenSavers/topblock.xml.h:17
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Ruota"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"Spins and deforms an image. Written by Ben Buxton and Jamie Zawinski; 2001."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gira e deforma un'immagine. Scritto da Ben Buxton e Jamie Zawinski; 2001."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:1
|
|
msgid "FlipText"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:8
|
|
msgid "Random text alignment"
|
|
msgstr "Stile di fusione variabile"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:9 ScreenSavers/starwars.xml.h:7
|
|
msgid "Flush left text"
|
|
msgstr "Fa scorrere il testo a sinistra"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:10 ScreenSavers/starwars.xml.h:8
|
|
msgid "Centered text"
|
|
msgstr "Testo centrato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:11 ScreenSavers/starwars.xml.h:9
|
|
msgid "Flush right text"
|
|
msgstr "Fa scorrere il testo a destra"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:12 ScreenSavers/starwars.xml.h:17
|
|
msgid "Font point size"
|
|
msgstr "Dimensione in punti del carattere"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:13
|
|
msgid "Text columns"
|
|
msgstr "Colonne testo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:14 ScreenSavers/starwars.xml.h:16
|
|
msgid "Text lines"
|
|
msgstr "Linee di testo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"Successive pages of text flip in and out in a soothing 3D pattern. Written "
|
|
"by Jamie Zawinski; 2005."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere 3D. "
|
|
"Scritto da Jamie Zawinski; 2005."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flow.xml.h:1
|
|
msgid "Flow"
|
|
msgstr "Flusso"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flow.xml.h:6 ScreenSavers/galaxy.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/julia.xml.h:6 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:6 ScreenSavers/qix.xml.h:18
|
|
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:6 ScreenSavers/rubik.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:12 ScreenSavers/slip.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/swirl.xml.h:6
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flow.xml.h:14
|
|
msgid "Length of trails"
|
|
msgstr "Lunghezza dei sentieri"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flow.xml.h:16
|
|
msgid "Rotating around attractor"
|
|
msgstr "Ruota intorno all'attrattore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flow.xml.h:17
|
|
msgid "Ride in the flow"
|
|
msgstr "Corri nel flusso"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flow.xml.h:18 ScreenSavers/glschool.xml.h:16
|
|
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:10 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:20
|
|
msgid "Draw bounding box"
|
|
msgstr "Disegna recinto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flow.xml.h:19
|
|
msgid "Periodic attractors"
|
|
msgstr "Ruota intorno all'attrattore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flow.xml.h:20
|
|
msgid "Search for new attractors"
|
|
msgstr "Cerca nuovi attrattori"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flow.xml.h:22
|
|
msgid ""
|
|
"Strange attractors formed of flows in a 3D differential equation phase "
|
|
"space. Features the popular attractors described by Lorentz, Roessler, "
|
|
"Birkhoff and Duffing, and can discover entirely new attractors by itself. "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Tim "
|
|
"Auckland; 1998."
|
|
msgstr ""
|
|
"Strani attrattori formati da flussi in uno spazio delle fasi dell'equazione "
|
|
"differenziale 3D. Presenta gli attrattori popolari descritti da Lorentz, "
|
|
"Roessler, Birkhoff e Duffing e può scoprire da solo attrattori completamente "
|
|
"nuovi. http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Scritto da "
|
|
"Tim Auckland; 1998."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:1
|
|
msgid "FluidBalls"
|
|
msgstr "FluidBalls"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:11
|
|
msgid " Freefall"
|
|
msgstr " Caduta libera"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:13
|
|
msgid "Jupiter"
|
|
msgstr "Giove"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:17
|
|
msgid "Clay"
|
|
msgstr "Argilla"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:18 ScreenSavers/twang.xml.h:11
|
|
msgid "Friction"
|
|
msgstr "Frizione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:19
|
|
msgid "Rubber"
|
|
msgstr "Gomma"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:20
|
|
msgid "Various ball sizes"
|
|
msgstr "Palle di varie dimensioni"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:21
|
|
msgid "Shake box"
|
|
msgstr "Scuoti la scatola"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:23
|
|
msgid ""
|
|
"Models the physics of bouncing balls, or of particles in a gas or fluid, "
|
|
"depending on the settings. If \"Shake Box\" is selected, then every now and "
|
|
"then, the box will be rotated, changing which direction is down (in order to "
|
|
"keep the settled balls in motion.) Written by Peter Birtles and Jamie "
|
|
"Zawinski; 2002."
|
|
msgstr ""
|
|
"Modella la fisica delle palle che rimbalzano, o delle particelle in fluido o "
|
|
"un gas, a seconda delle impostazioni. Se viene selezionata l'opzione "
|
|
"\"Scuoti la scatola\" allora ogni tanto la scatola sarà ruotata cambiando "
|
|
"l'alto con il basso in modo da far muovere sempre tutte le palle. Scritto da "
|
|
"Peter Birtles e Jamie Zawinski; 2002."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flurry.xml.h:1
|
|
msgid "Flurry"
|
|
msgstr "Raffica"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flurry.xml.h:3
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "Vetro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flurry.xml.h:4
|
|
msgid "RGB"
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flurry.xml.h:5
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr "Fuoco immenso"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flurry.xml.h:7
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "Binario"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flurry.xml.h:8
|
|
msgid "Psychedelic"
|
|
msgstr "Colori psichedelici"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flurry.xml.h:9
|
|
msgid "Insane"
|
|
msgstr "Insano"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flurry.xml.h:10 ScreenSavers/sballs.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:2
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "Casuale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flurry.xml.h:11
|
|
msgid ""
|
|
"A colourful star(fish)like flurry of particles. Original Mac version: http://"
|
|
"homepage.mac.com/calumr Written by Calum Robinson and Tobias Sargeant; 2002."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una stella colorata come una raffica di particelle. Versione originale per "
|
|
"Mac: http://homepage.mac.com/calumr Scritto da Calum Robinson e Tobias "
|
|
"Sargeant; 2002."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:1
|
|
msgid "FlyingToasters"
|
|
msgstr "Tostapane volanti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:6
|
|
msgid "Air speed"
|
|
msgstr "Velocità animazione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:9
|
|
msgid "Number of toasters"
|
|
msgstr "Numero di tostapani"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:10
|
|
msgid "Swarm"
|
|
msgstr "XRaySwarm"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:11
|
|
msgid "Number of slices"
|
|
msgstr "Numero di fette"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:12 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:20
|
|
msgid "Chrome"
|
|
msgstr "Cromo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A fleet of 3d space-age jet-powered flying toasters (and toast!) Inspired by "
|
|
"the ancient Berkeley Systems After Dark flying toasters. http://en.wikipedia."
|
|
"org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Written by Jamie Zawinski "
|
|
"and Devon Dossett; 2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una flotta di tostapane volanti (e toast!) di epoca spaziale 3D. Ispirato "
|
|
"agli antichi tostapane volanti Berkeley Systems After Dark. http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Scritto da "
|
|
"Jamie Zawinski e Devon Dossett; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:1
|
|
msgid "FontGlide"
|
|
msgstr "Caratteri Glide"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:8 ScreenSavers/tangram.xml.h:5
|
|
#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:5
|
|
msgid "Brief"
|
|
msgstr "Breve"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:9
|
|
msgid "Page linger"
|
|
msgstr "Pagina soffermante"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:11
|
|
msgid "Pages of text"
|
|
msgstr "Pagine di testo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:12
|
|
msgid "Horizontally scrolling text"
|
|
msgstr "Testo scorrevole orizzontalmente"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:13
|
|
msgid "Random display style"
|
|
msgstr "Stile di fusione variabile"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:14
|
|
msgid "Font border thickness"
|
|
msgstr "Spessore delle linee"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:15
|
|
msgid "Vapor trails"
|
|
msgstr "Sentieri del vapore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:17
|
|
msgid ""
|
|
"Puts text on the screen using large characters that glide in from the edges, "
|
|
"assemble, then disperse. Alternately, it can simply scroll whole sentences "
|
|
"from right to left. Written by Jamie Zawinski; 2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inserisce il testo sullo schermo utilizzando caratteri grandi che scivolano "
|
|
"dai bordi, si assemblano, quindi si disperdono. In alternativa, può "
|
|
"semplicemente scorrere intere frasi da destra a sinistra. Scritto da Jamie "
|
|
"Zawinski; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:1
|
|
msgid "FuzzyFlakes"
|
|
msgstr "Fiocchi Fuzzy"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:9 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:8
|
|
msgid "Layers"
|
|
msgstr "Livelli"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:11
|
|
msgid "Random colors"
|
|
msgstr "Colorazione casuale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:13
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rosso"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:14
|
|
msgid "Pink"
|
|
msgstr "Rosa"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:15
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Giallo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:16 ScreenSavers/phosphor.xml.h:9
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Verde"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:17
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "Ciano"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:18
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blu"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:19
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr "Magenta"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:24
|
|
msgid "Border thickness"
|
|
msgstr "Spessore delle linee"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:28
|
|
msgid ""
|
|
"Falling colored snowflake/flower shapes. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Snowflake Written by Barry Dmytro; 2004."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fiocco di neve / forme di fiori colorati che cadono. http://en.wikipedia.org/"
|
|
"wiki/Snowflake Scritto da Barry Dmytro; 2004."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:1
|
|
msgid "Galaxy"
|
|
msgstr "Galassia"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:12
|
|
msgid "Rotate viewpoint"
|
|
msgstr "Rotazione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"This draws spinning galaxies, which then collide and scatter their stars to "
|
|
"the, uh, four winds or something. Written by Uli Siegmund, Harald Backert, "
|
|
"and Hubert Feyrer; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo disegna galassie rotanti che collidono e spargono in giro le proprie "
|
|
"stelle. Scritto inizialmente per Amiga da Uli Siegmund, Harald Backert e "
|
|
"Hubert Feyrer; 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gears.xml.h:1
|
|
msgid "Gears"
|
|
msgstr "Ingranaggi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gears.xml.h:9
|
|
msgid "Gear count"
|
|
msgstr "Numero di ingranaggi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gears.xml.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"Interlocking gears. See also the \"Pinion\" and \"MoebiusGears\" screen "
|
|
"savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia.org/"
|
|
"wiki/Epicyclic_gearing Written by Jamie Zawinski; 2007."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ingranaggi interloccati. Vedi anche i salvaschermi \"Pignoni\" e "
|
|
"\"Ingranaggi di Moebius\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://"
|
|
"en.wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing. Scritto da Jamie Zawinski; 2007."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:1
|
|
msgid "Geodesic"
|
|
msgstr "Geodesico"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:2
|
|
msgid "Mesh faces"
|
|
msgstr "Densità griglia"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:3
|
|
msgid "Solid faces"
|
|
msgstr "Superficie solida"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:4
|
|
msgid "Stellated faces"
|
|
msgstr "Facce stellate"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:5
|
|
msgid "Inverse Stellated"
|
|
msgstr "Stellato inverso"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:7
|
|
msgid "Random face style"
|
|
msgstr "Stile di fusione variabile"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:19 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:5
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"A mesh geodesic sphere of increasing and decreasing complexity. A geodesic "
|
|
"sphere is an icosohedron whose equilateral faces are sub-divided into non-"
|
|
"equilateral triangles to more closely approximate a sphere. The animation "
|
|
"shows the equilateral triangles subdivided into four coplanar equilateral "
|
|
"triangles; and then inflated outward, causing the sub-triangles to no longer "
|
|
"be equilateral, but to more closely approximate the surface of a sphere. "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Buckminster_Fuller Written by Jamie Zawinski; 2013."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una sfera geodetica mesh di complessità crescente e decrescente. Una sfera "
|
|
"geodetica è un icosoedro le cui facce equilateri sono suddivise in triangoli "
|
|
"non equilateri per avvicinarsi più da vicino a una sfera. L'animazione "
|
|
"mostra i triangoli equilateri suddivisi in quattro triangoli equilateri "
|
|
"complanari; e poi gonfiato verso l'esterno, facendo sì che i sub-triangoli "
|
|
"non siano più equilateri, ma si avvicinino più da vicino alla superficie di "
|
|
"una sfera. http://en.wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome http://en.wikipedia."
|
|
"org/wiki/Buckminster_Fuller Scritto da Jamie Zawinski; 2013."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:1
|
|
msgid "GFlux"
|
|
msgstr "GFlux"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:6 ScreenSavers/interference.xml.h:6
|
|
msgid "Wave speed"
|
|
msgstr "Velocità onde"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:9
|
|
msgid "Mesh density"
|
|
msgstr "Densità griglia"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:12 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:16
|
|
msgid "Waves"
|
|
msgstr "Onde"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:13 ScreenSavers/glhanoi.xml.h:13
|
|
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:14 ScreenSavers/lavalite.xml.h:10
|
|
msgid "10"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:14
|
|
msgid "Wire mesh"
|
|
msgstr "Griglia di fili"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:15
|
|
msgid "Flat lighting"
|
|
msgstr "Illuminazione uniforme"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:17
|
|
msgid "Checkerboard"
|
|
msgstr "Scacchiera"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:18
|
|
msgid "Picture"
|
|
msgstr "Immagine"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:20
|
|
msgid "Undulating waves on a rotating grid. Written by Josiah Pease; 2000."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna un'onda su una griglia di filo di ferro utilizzando le GL. Scritto "
|
|
"da Josiah Pease; 2000."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glblur.xml.h:1
|
|
msgid "GLBlur"
|
|
msgstr "Sfocamento GL"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glblur.xml.h:6
|
|
msgid "Blur smoothness"
|
|
msgstr "Gradiente dello sfocamento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glblur.xml.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"Flowing field effects from the vapor trails around a moving object. This is "
|
|
"done by rendering the scene into a small texture, then repeatedly rendering "
|
|
"increasingly-enlarged and increasingly-transparent versions of that texture "
|
|
"onto the frame buffer. As such, it's quite GPU-intensive: if you don't have "
|
|
"a very good graphics card, it will hurt your machine bad. Written by Jamie "
|
|
"Zawinski; 2002."
|
|
msgstr ""
|
|
"Effetti di campo del flusso del vapore che circonda un oggetto in movimento. "
|
|
"Questo viene fatto riproducendo la scena in una piccola trama, quindi "
|
|
"riproducendo ripetutamente versioni sempre più ingrandite e sempre più "
|
|
"trasparenti di quella trama sul frame buffer. In quanto tale, è piuttosto "
|
|
"impegnativo per la GPU: se non hai una buona scheda grafica, danneggerà "
|
|
"gravemente la tua macchina. Scritto da Jamie Zawinski; 2002."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:1
|
|
msgid "GLCells"
|
|
msgstr "Celle GL"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:9
|
|
msgid "Max cells"
|
|
msgstr "Numero massimo di celle"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:12
|
|
msgid "Cell radius"
|
|
msgstr "Raggio delle cellule"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:14
|
|
msgid "Lowest sphere detail"
|
|
msgstr "Dettaglio sfera minimo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:15
|
|
msgid "Medium sphere detail"
|
|
msgstr "Dettaglio sfera medio"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:16
|
|
msgid "Normal sphere detail"
|
|
msgstr "Dettaglio sfera normale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:17
|
|
msgid "More sphere detail"
|
|
msgstr "Aumenta il dettaglio sfera"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:18
|
|
msgid "Highest sphere detail"
|
|
msgstr "Dettaglio sfera massimo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:19
|
|
msgid "Starve"
|
|
msgstr "Fai morire di fame"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:20
|
|
msgid "Min food"
|
|
msgstr "Quantita' minima di cibo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:21
|
|
msgid "Gorge"
|
|
msgstr "Gola"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:22
|
|
msgid "Max food"
|
|
msgstr "Quantita' massima di cibo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:23
|
|
msgid "Quick"
|
|
msgstr "Velocemente"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:24
|
|
msgid "Cell division"
|
|
msgstr "Divisione cellulare"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:26
|
|
msgid "Min distance"
|
|
msgstr "Minima distanza"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:30
|
|
msgid "15"
|
|
msgstr "15"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:31
|
|
msgid "Keep dead cells"
|
|
msgstr "Ritieni le cellule morte"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glcells.xml.h:34
|
|
msgid ""
|
|
"Cells growing, dividing and dying on your screen. Microscopic pathos. "
|
|
"Written by Matthias Toussaint; 2007."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cellule che crescono, si dividono e muoiono sullo schermo. Pathos "
|
|
"microscopico. Scritto da Matthias Toussaint; 2007."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:1
|
|
msgid "Gleidescope"
|
|
msgstr "Gleidescope"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:6
|
|
msgid "Size of tube"
|
|
msgstr "Dimensioni del tubo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:9
|
|
msgid "Image duration"
|
|
msgstr "Durata dell'immagine"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:10 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:7
|
|
msgid "5 minutes"
|
|
msgstr "5 minuti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"A kaleidoscope that operates on a loaded image. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Kaleidoscope Written by Andrew Dean; 2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poligoni in movimento, simile a kaleidoscopio http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Kaleidoscope. Scritto da Andrew Dean; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:1
|
|
msgid "GLHanoi"
|
|
msgstr "Hanoi GL"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:6
|
|
msgid "Number of disks"
|
|
msgstr "Numero di dischi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:7
|
|
msgid "31"
|
|
msgstr "31"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:8
|
|
msgid "Number of poles"
|
|
msgstr "Numero di punti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:10
|
|
msgid "Speed (of smallest disks)"
|
|
msgstr "Velocità (dei dischi più piccoli)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:12
|
|
msgid "Length of disk trails"
|
|
msgstr "Lunghezza delle tracce del disco"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:14 ScreenSavers/pulsar.xml.h:7
|
|
msgid "Enable fog"
|
|
msgstr "Attiva la nebbia"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:17 ScreenSavers/pulsar.xml.h:6
|
|
msgid "Enable lighting"
|
|
msgstr "Attiva l'illuminazione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"Solves the Towers of Hanoi puzzle. Move N disks from one pole to another, "
|
|
"one disk at a time, with no disk ever resting on a disk smaller than itself. "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Written by Dave Atkinson; 2005."
|
|
msgstr ""
|
|
"Risolve il puzzle delle Torri di Hanoi. Sposta N dischi da un polo "
|
|
"all'altro, un disco alla volta, senza che nessun disco poggi su un disco più "
|
|
"piccolo di lui. http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Scritto da Dave "
|
|
"Atkinson; 2005."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:1
|
|
msgid "GLKnots"
|
|
msgstr "Nodi GL"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:16
|
|
msgid "Segmented"
|
|
msgstr "Segmentato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:17 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:12
|
|
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:11 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:14
|
|
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:8 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:11
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Risoluzione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:25
|
|
msgid ""
|
|
"Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Knot_theory Written by Jamie Zawinski; 2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genera alcuni modelli di nodi 3D torcenti. Li fa girare. http://en.wikipedia."
|
|
"org/wiki/Knot_theory Scritto da Jamie Zawinski; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:1
|
|
msgid "GLMatrix"
|
|
msgstr "GLmatrix"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:6
|
|
msgid "Glyph density"
|
|
msgstr "Densità griglia"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:9
|
|
msgid "Glyph speed"
|
|
msgstr "Velocità del glifo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:11 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:4
|
|
msgid "Matrix encoding"
|
|
msgstr "Codifica Matrix"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:12 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:5
|
|
msgid "Binary encoding"
|
|
msgstr "Codifica binaria"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:13 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:6
|
|
msgid "Hexadecimal encoding"
|
|
msgstr "Codifica esadecimale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:14 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:7
|
|
msgid "Genetic encoding"
|
|
msgstr "Codifica genetica"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:15 ScreenSavers/glschool.xml.h:14
|
|
msgid "Fog"
|
|
msgstr "Nebbia"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:17
|
|
msgid "Panning"
|
|
msgstr "Panoramica"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:21
|
|
msgid ""
|
|
"The 3D \"digital rain\" effect, as seen in the title sequence of \"The Matrix"
|
|
"\". See also \"xmatrix\" for a 2D rendering of the similar effect that "
|
|
"appeared on the computer monitors actually *in* the movie. http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Matrix_digital_rain Written by Jamie Zawinski; 2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'effetto 3D \"pioggia digitale\", come si vede nella sequenza del titolo di "
|
|
"\"The Matrix\". Vedere anche \"xmatrix\" per un rendering 2D dell'effetto "
|
|
"simile che è apparso sui monitor dei computer effettivamente * nel * film. "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Matrix_digital_rain Scritto da Jamie Zawinski; "
|
|
"2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:1
|
|
msgid "GLPlanet"
|
|
msgstr "GLPlanet"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:6
|
|
msgid "Image file"
|
|
msgstr "File Immagine"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:9 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:12
|
|
msgid "Roll"
|
|
msgstr "Ruota"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"The Earth, bouncing around in space. If you would like it to display a "
|
|
"different planet, the texture maps that come with \"ssystem\" work well. "
|
|
"Written by David Konerding; 1998."
|
|
msgstr ""
|
|
"La Terra che rimbalza nello spazio. Se desideri visualizzarei un altro "
|
|
"pianeta, le mappe texture fornite da \"ssystem\" funzionano bene. Scritto da "
|
|
"David Konerding; 1998."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:1
|
|
msgid "GLSchool"
|
|
msgstr "Scuola GL"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:6
|
|
msgid "Fish count"
|
|
msgstr "Numero Pesci"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:9
|
|
msgid "Avoidance"
|
|
msgstr "Evitare"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:10
|
|
msgid "Velocity matching"
|
|
msgstr "Velocità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:11
|
|
msgid "Centering"
|
|
msgstr "Centratura"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:12
|
|
msgid "Goal following"
|
|
msgstr "Segui lo scopo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:15
|
|
msgid "Draw goal"
|
|
msgstr "Disegna Etichette"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"A school of fish, using the classic \"Boids\" algorithm by Craig Reynolds. "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Written by David C. Lambert; 2006."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un banco di pesci, utilizzando il classico algoritmo \"Boids\" di Craig "
|
|
"Reynolds. http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Scritto da David C. Lambert; "
|
|
"2006."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:1
|
|
msgid "GLSlideshow"
|
|
msgstr "Presentazione GL"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "50%"
|
|
msgstr "50%"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:10
|
|
msgid "Always show at least this much of the image"
|
|
msgstr "Mostra sempre almeno questa parte dell'immagine"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:12 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:10
|
|
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "100%"
|
|
msgstr "100%"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:14
|
|
msgid "Pan/zoom duration"
|
|
msgstr "Durata movimento/zoom"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:17
|
|
msgid "Crossfade duration"
|
|
msgstr "Durata della dissolvenza incrociata"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:21
|
|
msgid ""
|
|
"Loads a random sequence of images and smoothly scans and zooms around in "
|
|
"each, fading from pan to pan. Written by Jamie Zawinski and Mike Oliphant; "
|
|
"2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Carica una sequenza casuale di immagini e ne esegue la scansione e lo zoom "
|
|
"in modo uniforme, sfumando da una panoramica all'altra. Scritto da Jamie "
|
|
"Zawinski e Mike Oliphant; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:1
|
|
msgid "GLSnake"
|
|
msgstr "GlSnake"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:8
|
|
msgid "Tight"
|
|
msgstr "Stretto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:9
|
|
msgid "Packing"
|
|
msgstr "Impacchetta"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:10
|
|
msgid "Loose"
|
|
msgstr "Libera"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:12
|
|
msgid "Angular velocity"
|
|
msgstr "Velocità angolare"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:14
|
|
msgid "Y angular velocity"
|
|
msgstr "Velocità angolare Y"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:15
|
|
msgid "Z angular velocity"
|
|
msgstr "Velocità angolare Z"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:16
|
|
msgid "Show titles"
|
|
msgstr "Mostra etichette"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:20
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The \"Rubik's Snake\" puzzle. See also the \"Rubik\" and \"Cube21\" screen "
|
|
"savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake Written by Jamie "
|
|
"Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; 2002."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il puzzle di \"Rubik's Snake\". Vedi anche gli screen saver \"Rubik\" e "
|
|
"\"Cube21\". http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake. Scritto da Jamie "
|
|
"Wilkinson, Andrew Bennetts e Peter Aylett; 2002."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:1
|
|
msgid "GLText"
|
|
msgstr "GLText"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:5
|
|
msgid "Display system information"
|
|
msgstr "Visualizza le informazioni di sistema"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:6
|
|
msgid "Display date and time"
|
|
msgstr "Visualizza data e ora"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:7
|
|
msgid "Always face front"
|
|
msgstr "Sempre di fronte"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:8
|
|
msgid "Spin all the way around"
|
|
msgstr "Gira intorno completamente"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. The text "
|
|
"can use strftime() escape codes to display the current date and time. "
|
|
"Written by Jamie Zawinski; 2001."
|
|
msgstr ""
|
|
"Visualizza alcune righe di testo in un carattere 3D solido che ruotano. Il "
|
|
"testo può utilizzare i codici di escape strftime () per visualizzare la data "
|
|
"e l'ora correnti. Scritto da Jamie Zawinski; 2001."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/goop.xml.h:1
|
|
msgid "Goop"
|
|
msgstr "Goop"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/goop.xml.h:9
|
|
msgid "Blobs"
|
|
msgstr "Macchie"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/goop.xml.h:11
|
|
msgid "Elasticity"
|
|
msgstr "Elasticità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/goop.xml.h:12
|
|
msgid "Speed limit"
|
|
msgstr "Limite di velocità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/goop.xml.h:14
|
|
msgid "Transparent blobs"
|
|
msgstr "Macchie trasparenti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/goop.xml.h:15
|
|
msgid "Opaque blobs"
|
|
msgstr "Macchie opache"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/goop.xml.h:16
|
|
msgid "XOR blobs"
|
|
msgstr "Macchie in XOR"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/goop.xml.h:17
|
|
msgid "Additive colors (transmitted light)"
|
|
msgstr "Colori aggiuntivi (luce trasmessa)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/goop.xml.h:18
|
|
msgid "Subtractive colors (reflected light)"
|
|
msgstr "Colori sottratti (luce riflessa)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/goop.xml.h:19
|
|
msgid ""
|
|
"Amoeba-like blobs change shape as they wander around the screen. They are "
|
|
"translucent, so you can see the lower blobs through the higher ones, and "
|
|
"when one passes over another, their colors merge. I got the idea for this "
|
|
"from a mouse pad I had once, which achieved the same kind of effect in real "
|
|
"life by having several layers of plastic with colored oil between them. "
|
|
"Written by Jamie Zawinski; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Macchie simili all'ameba cambiano forma mentre vagano attraverso lo schermo. "
|
|
"Sono traslucidi, quindi puoi vedere le chiazze inferiori attraverso quelle "
|
|
"più alte e quando una passa sopra l'altra, i loro colori si fondono. Ho "
|
|
"avuto l'idea per questo da un tappetino per mouse che avevo una volta, che "
|
|
"ha ottenuto lo stesso tipo di effetto nella vita reale avendo diversi strati "
|
|
"di plastica con olio colorato tra di loro. Scritto da Jamie Zawinski; 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/grav.xml.h:1
|
|
msgid "Grav"
|
|
msgstr "Grav"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/grav.xml.h:6
|
|
msgid "Number of objects"
|
|
msgstr "Numero di punti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/grav.xml.h:10
|
|
msgid "Orbital decay"
|
|
msgstr "Decadimento orbitale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/grav.xml.h:11
|
|
msgid "Object trails"
|
|
msgstr "Scie degli oggetti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/grav.xml.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"An orbital simulation. With trails enabled, it looks kind of like a cloud-"
|
|
"chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo programma disegna una semplice simulazione di orbite. Se abiliti le "
|
|
"scie avrai un effetto tipo fotografia in una camera a nuvola. Scritto da "
|
|
"Greg Bowering."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:1
|
|
msgid "Greynetic"
|
|
msgstr "Greynetic"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:5
|
|
msgid "Grey"
|
|
msgstr "Grigio"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"Colored, stippled and transparent rectangles. Written by Jamie Zawinski; "
|
|
"1992."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo disegna rettangoli colorati a caso. Scritto da Jamie Zawinski; 1992."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:1
|
|
msgid "Halftone"
|
|
msgstr "Mezzo tono"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:6
|
|
msgid "Gravity points"
|
|
msgstr "Punti di gravità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:9
|
|
msgid "Dot size"
|
|
msgstr "Dimensione del punto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:10 ScreenSavers/metaballs.xml.h:14
|
|
msgid "Big"
|
|
msgstr "Grande"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:11
|
|
msgid "Dot fill factor"
|
|
msgstr "Fattore di riempimento del punto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:13
|
|
msgid "Minimum speed"
|
|
msgstr "Velocità minima"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:14
|
|
msgid "Maximum speed"
|
|
msgstr "Velocità massima"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:15
|
|
msgid "Minimum mass"
|
|
msgstr "Massa minima"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:16
|
|
msgid "Maximum mass"
|
|
msgstr "Massa massima"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"A halftone dot pattern in motion. Draws the gravity force in each point on "
|
|
"the screen seen through a halftone dot pattern. The gravity force is "
|
|
"calculated from a set of moving mass points. View it from a distance for "
|
|
"best effect. http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Written by Peter Jaric; "
|
|
"2002."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un motivo a punti mezzatinta in movimento. Disegna la forza di gravità in "
|
|
"ogni punto dello schermo visto attraverso un motivo a punti mezzatinta. La "
|
|
"forza di gravità viene calcolata da un insieme di punti di massa in "
|
|
"movimento. Guardalo da una certa distanza per ottenere i migliori risultati. "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Scritto da Peter Jaric; 2002."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/halo.xml.h:1
|
|
msgid "Halo"
|
|
msgstr "Halo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/halo.xml.h:6
|
|
msgid "Number of circles"
|
|
msgstr "Numero di cerchi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/halo.xml.h:10
|
|
msgid "Random mode"
|
|
msgstr "Modo casuale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/halo.xml.h:11
|
|
msgid "Seuss mode"
|
|
msgstr "Modo seuss"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/halo.xml.h:12
|
|
msgid "Ramp mode"
|
|
msgstr "Modalità rampa"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/halo.xml.h:13
|
|
msgid "Animate circles"
|
|
msgstr "Muovi i cerchi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/halo.xml.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"Circular interference patterns. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern "
|
|
"Written by Jamie Zawinski; 1993."
|
|
msgstr ""
|
|
"Schemi di interferenza circolare. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern "
|
|
"Scritto da Jamie Zawinski; 1993."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/helix.xml.h:1
|
|
msgid "Helix"
|
|
msgstr "Elica"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/helix.xml.h:9
|
|
msgid "Spirally string-art-ish patterns. Written by Jamie Zawinski; 1992."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo genera ripetutamente motivi tipo \"stringhe spiraleggianti\". Scritto "
|
|
"da Jamie Zawinski; 1992."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:1
|
|
msgid "Hilbert"
|
|
msgstr "Hilbert"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:2
|
|
msgid "2D or 3D"
|
|
msgstr "2D o 3D"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:3
|
|
msgid "2D"
|
|
msgstr "2D"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:4
|
|
msgid "3D"
|
|
msgstr "3D"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:5
|
|
msgid "Open or closed paths"
|
|
msgstr "Figure aperte e chiuse"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:6
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Figure chiuse"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:12 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:12
|
|
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:23
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:13
|
|
msgid "Recursion levels"
|
|
msgstr "Livelli di ricorsione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:22
|
|
msgid ""
|
|
"The recursive Hilbert space-filling curve, both 2D and 3D variants. It "
|
|
"incrementally animates the growth and recursion to the maximum depth, then "
|
|
"unwinds it back. The Hilbert path is a single contiguous line that can fill "
|
|
"a volume without crossing itself. As a data structure, Hilbert paths are "
|
|
"useful because ordering along the curve preserves locality: points that are "
|
|
"close together along the curve are also close together in space. The "
|
|
"converse is often, but not always, true. The coloration reflects this. "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Hilbert_curve Written by Jamie Zawinski; 2011."
|
|
msgstr ""
|
|
"La curva ricorsiva di riempimento dello spazio di Hilbert, varianti sia 2D "
|
|
"che 3D. Anima in modo incrementale la crescita e la ricorsione alla massima "
|
|
"profondità, e poi torna indietro. Il percorso di Hilbert è una singola linea "
|
|
"contigua che può riempire un volume senza incrociarsi. Come struttura di "
|
|
"dati, i percorsi di Hilbert sono utili perché l'ordinamento lungo la curva "
|
|
"preserva la località: i punti che sono vicini lungo la curva sono anche "
|
|
"vicini nello spazio. Il contrario è spesso, ma non sempre, vero. La "
|
|
"colorazione riflette questo. http://en.wikipedia.org/wiki/Hilbert_curve "
|
|
"Scritto da Jamie Zawinski; 2011."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:1
|
|
msgid "Hopalong"
|
|
msgstr "Hopalong"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:8 ScreenSavers/interference.xml.h:17
|
|
#: ScreenSavers/qix.xml.h:11 ScreenSavers/wander.xml.h:10
|
|
msgid "Color contrast"
|
|
msgstr "Contrasto Colore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:12
|
|
msgid "Sine"
|
|
msgstr "Sinusoide"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:13
|
|
msgid "Martin"
|
|
msgstr "Martin"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:15
|
|
msgid "Jong"
|
|
msgstr "Jong"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:16
|
|
msgid "RR"
|
|
msgstr "RR"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:17
|
|
msgid "EJK1"
|
|
msgstr "EJK1"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:18
|
|
msgid "EJK2"
|
|
msgstr "EJK2"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:19
|
|
msgid "EJK3"
|
|
msgstr "EJK3"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:20
|
|
msgid "EJK4"
|
|
msgstr "EJK4"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:21
|
|
msgid "EJK5"
|
|
msgstr "EJK5"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:22
|
|
msgid "EJK6"
|
|
msgstr "EJK6"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:24
|
|
msgid ""
|
|
"Lacy fractal patterns based on iteration in the imaginary plane, from a 1986 "
|
|
"Scientific American article. See also the \"Discrete\" screen saver. Written "
|
|
"by Patrick Naughton; 1992."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo disegna motivi frattali, è basato sull'iterazione sul piano "
|
|
"immaginario, tratto da un articolo del 1986 uscito su Scientific American. "
|
|
"Scritto quasi tutto da Patrick Naughton; 1992."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:1
|
|
msgid "Hypertorus"
|
|
msgstr "IperCubo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:7 ScreenSavers/munch.xml.h:15
|
|
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:16
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr "Solido"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:8 ScreenSavers/qix.xml.h:21
|
|
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:8
|
|
msgid "Transparent"
|
|
msgstr "Trasparente"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:9 ScreenSavers/klein.xml.h:16
|
|
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:12
|
|
msgid "Solid object"
|
|
msgstr "Oggetti solidi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:10
|
|
msgid "Transparent bands"
|
|
msgstr "Bande trasparenti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:11
|
|
msgid "1 transparent spiral"
|
|
msgstr "1 spirale trasparente"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:12
|
|
msgid "2 transparent spirals"
|
|
msgstr "2 spirali trasparenti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:13
|
|
msgid "4 transparent spirals"
|
|
msgstr "4 spirali trasparenti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:14
|
|
msgid "8 transparent spirals"
|
|
msgstr "8 spirali trasparenti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:15
|
|
msgid "16 Transparent spirals"
|
|
msgstr "16 spirali trasparenti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:16 ScreenSavers/klein.xml.h:19
|
|
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:16
|
|
msgid "Two-sided"
|
|
msgstr "Doppia faccia"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:17
|
|
msgid "Color wheel"
|
|
msgstr "Ruota dei colori"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:18 ScreenSavers/klein.xml.h:23
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:14 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:21
|
|
msgid "Perspective 3D"
|
|
msgstr "Prospettiva 3D"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:19 ScreenSavers/klein.xml.h:24
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:15 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:22
|
|
msgid "Orthographic 3D"
|
|
msgstr "Proiezione ortografica 3D"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:20 ScreenSavers/klein.xml.h:26
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:16 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:24
|
|
msgid "Perspective 4D"
|
|
msgstr "Prospettiva 4D"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:21 ScreenSavers/klein.xml.h:27
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:17 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:25
|
|
msgid "Orthographic 4D"
|
|
msgstr "Proiezione ortografica 4D"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:22 ScreenSavers/klein.xml.h:28
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:19 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:26
|
|
msgid "-4.0"
|
|
msgstr "-4.0"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:23 ScreenSavers/klein.xml.h:29
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:20 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:27
|
|
msgid "WX rotation speed"
|
|
msgstr "Velocità di rotazione WX"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:24 ScreenSavers/klein.xml.h:30
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:21 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:28
|
|
msgid "4.0"
|
|
msgstr "4.0"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:25 ScreenSavers/klein.xml.h:31
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:22 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:29
|
|
msgid "WY rotation speed"
|
|
msgstr "Velocità di rotazione WY"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:26 ScreenSavers/klein.xml.h:32
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:23 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:30
|
|
msgid "WZ rotation speed"
|
|
msgstr "Velocità di rotazione WZ"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:27 ScreenSavers/klein.xml.h:33
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:27 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:31
|
|
msgid "XY rotation speed"
|
|
msgstr "Velocità di rotazione XY"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:28 ScreenSavers/klein.xml.h:34
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:28 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:32
|
|
msgid "XZ rotation speed"
|
|
msgstr "Velocità di rotazione XZ"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:29 ScreenSavers/klein.xml.h:35
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:29 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:33
|
|
msgid "YZ rotation speed"
|
|
msgstr "Velocità di rotazione YZ"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:30
|
|
msgid ""
|
|
"A Clifford Torus: a torus lying on the \"surface\" of a 4D hypersphere. "
|
|
"Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, "
|
|
"Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American Library, "
|
|
"1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by "
|
|
"Carsten Steger; 2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un Toro Clifford: un toro che giace sulla \"superficie\" di un'ipersfera 4D. "
|
|
"Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third Dimension: "
|
|
"Geometry, Computer Graphics and Higher Dimensions\", Scientific American "
|
|
"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http: //en.wikipedia. "
|
|
"org /wiki /Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope "
|
|
"Scritto da Carsten Steger; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:1
|
|
msgid "Hypnowheel"
|
|
msgstr "Ruota ipnotica"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:7
|
|
msgid "Symmetric twisting"
|
|
msgstr "Torsione simmetrica"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:11 ScreenSavers/intermomentary.xml.h:5
|
|
msgid "50"
|
|
msgstr "50"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:15
|
|
msgid "Twistiness"
|
|
msgstr "Spirale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:17
|
|
msgid ""
|
|
"A overlapping, translucent spiral patterns. The tightness of their spirals "
|
|
"fluctuates in and out. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by "
|
|
"Jamie Zawinski; 2008."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una spirale sovrapposta e traslucida. La tenuta delle loro spirali oscilla "
|
|
"dentro e fuori. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Scritto da Jamie "
|
|
"Zawinski; 2008."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:1
|
|
msgid "IFS"
|
|
msgstr "IFS"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:24
|
|
msgid "Number of functions"
|
|
msgstr "Numero di funzioni"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:25
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:26
|
|
msgid "Detail"
|
|
msgstr "Dettaglio"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:65
|
|
msgid "Translate"
|
|
msgstr "Traduci"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:66
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Scala"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:69
|
|
msgid ""
|
|
"Clouds of iterated function systems spin and collide. Note that the \"Detail"
|
|
"\" parameter is exponential. Number of points drawn is functions^detail. "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system Written by Chris Le "
|
|
"Sueur and Robby Griffin; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nuvole di sistemi di funzioni iterate girano e si scontrano. Notare che il "
|
|
"parametro \"Dettaglio\" è esponenziale. Il numero di punti disegnati è "
|
|
"'funzioni ^ dettaglio'. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Iterated_function_system Scritto da Chris Le Sueur e Robby Griffin; 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:1
|
|
msgid "IMSMap"
|
|
msgstr "Cartina IMS"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:5
|
|
msgid "1 Second"
|
|
msgstr "1 Secondo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:7
|
|
msgid "1 Minute"
|
|
msgstr "1 Minuto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:15
|
|
msgid "Hue gradients"
|
|
msgstr "Sfumature di tonalità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:16
|
|
msgid "Saturation gradients"
|
|
msgstr "Sfumature di saturazione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:17
|
|
msgid "Brightness gradients"
|
|
msgstr "Sfumature di luminosità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:19
|
|
msgid ""
|
|
"Cloud-like patterns. The idea is to take four points on the edge of the "
|
|
"image, and assign each a random \"elevation\". Then find the point between "
|
|
"them, and give it a value which is the average of the other four, plus some "
|
|
"small random offset. Coloration is done based on elevation. Written by "
|
|
"Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski; 1992."
|
|
msgstr ""
|
|
"Modelli simili a nuvole. L'idea è di prendere quattro punti sul bordo "
|
|
"dell'immagine e assegnare a ciascuno una \"elevazione\" casuale. Quindi "
|
|
"trovare il punto tra di loro e dargli un valore che è la media degli altri "
|
|
"quattro, più un piccolo offset casuale. La colorazione viene eseguita in "
|
|
"base all'elevazione. Scritto da Juergen Nickelsen e Jamie Zawinski; 1992."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/interaggregate.xml.h:1
|
|
msgid "Interaggregate"
|
|
msgstr "Interferenza"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/interaggregate.xml.h:6 ScreenSavers/intermomentary.xml.h:6
|
|
msgid "Number of discs"
|
|
msgstr "Numero di cerchi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/interaggregate.xml.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"Pale pencil-like scribbles slowly fill the screen. A surface is filled with "
|
|
"a hundred medium to small sized circles. Each circle has a different size "
|
|
"and direction, but moves at the same slow rate. Displays the instantaneous "
|
|
"intersections of the circles as well as the aggregate intersections of the "
|
|
"circles. Though actually it doesn't look like circles at all! Written by "
|
|
"Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004."
|
|
msgstr ""
|
|
"Scarabocchi a matita sbiadita riempiono lentamente lo schermo. Una "
|
|
"superficie è riempita con cento cerchi di dimensioni medio-piccole. Ogni "
|
|
"cerchio ha una dimensione e una direzione diversz, ma si muove alla stessa "
|
|
"velocità. Visualizza le intersezioni istantanee dei cerchi e le intersezioni "
|
|
"aggregate dei cerchi. Anche se in realtà non sembrano affatto cerchi! "
|
|
"Scritto da Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin e Jamie Zawinski; 2004."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/interference.xml.h:1
|
|
msgid "Interference"
|
|
msgstr "Interferenza"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/interference.xml.h:9
|
|
msgid "Wave size"
|
|
msgstr "Grandezza onde"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/interference.xml.h:12
|
|
msgid "Number of waves"
|
|
msgstr "Numero di onde"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/interference.xml.h:14
|
|
msgid "Magnification"
|
|
msgstr "Ingrandimento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/interference.xml.h:19
|
|
msgid "Hue"
|
|
msgstr "Colore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/interference.xml.h:20
|
|
msgid "360"
|
|
msgstr "360"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/interference.xml.h:22
|
|
msgid ""
|
|
"Color field based on computing decaying sinusoidal waves. Written by Hannu "
|
|
"Mallat; 1998."
|
|
msgstr ""
|
|
"Campo di colore basato sul calcolo di onde sinusoidali in decadimento. "
|
|
"Scritto da Hannu Mallat; 1998."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/intermomentary.xml.h:1
|
|
msgid "Intermomentary"
|
|
msgstr "Intermomentario"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/intermomentary.xml.h:7
|
|
msgid "400"
|
|
msgstr "400"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/intermomentary.xml.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"Blinking dots interact with each other circularly. A surface is filled with "
|
|
"a hundred medium to small sized circles. Each circle has a different size "
|
|
"and direction, but moves at the same slow rate. Displays the instantaneous "
|
|
"intersections of the circles as well as the aggregate intersections of the "
|
|
"circles. The circles begin with a radius of 1 pixel and slowly increase to "
|
|
"some arbitrary size. Circles are drawn with small moving points along the "
|
|
"perimeter. The intersections are rendered as glowing orbs. Glowing orbs are "
|
|
"rendered only when a perimeter point moves past the intersection point. "
|
|
"Written by Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004."
|
|
msgstr ""
|
|
"I punti lampeggianti interagiscono tra loro in modo circolare. Una "
|
|
"superficie è riempita con cento cerchi di dimensioni medio-piccole. Ogni "
|
|
"cerchio ha una dimensione e una direzione diversa, ma si muove alla stessa "
|
|
"velocità. Visualizza le intersezioni istantanee dei cerchi e le intersezioni "
|
|
"aggregate dei cerchi. I cerchi iniziano con un raggio di 1 pixel e aumentano "
|
|
"lentamente fino a raggiungere una dimensione arbitraria. I cerchi sono "
|
|
"disegnati con piccoli punti mobili lungo il perimetro. Le intersezioni "
|
|
"vengono visualizzate come sfere luminose. Le sfere luminose vengono "
|
|
"renderizzate solo quando un punto perimetrale si sposta oltre il punto di "
|
|
"intersezione. Scritto da Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin e Jamie "
|
|
"Zawinski; 2004."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:1
|
|
msgid "JigglyPuff"
|
|
msgstr "JigglyPuff"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:2
|
|
msgid "Randomize almost everything"
|
|
msgstr "Randomizza quasi tutto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:3
|
|
msgid "Cycle"
|
|
msgstr "Cicli"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:4
|
|
msgid "Flower box"
|
|
msgstr "Fioriera"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:5
|
|
msgid "Clown barf"
|
|
msgstr "Clown a piedi nudi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:7
|
|
msgid "Sphere"
|
|
msgstr "Sfera"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:8 ScreenSavers/morph3d.xml.h:6
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:22 ScreenSavers/sballs.xml.h:6
|
|
msgid "Tetrahedron"
|
|
msgstr "Tetraedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:17
|
|
msgid "Inertial damping"
|
|
msgstr "Smorzamento inerziale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:19
|
|
msgid "Vertex-vertex force"
|
|
msgstr "Forza vertice-vertice"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:20
|
|
msgid "Strong"
|
|
msgstr "Forte"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:22
|
|
msgid "Sphere strength"
|
|
msgstr "Forza della sfera"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:23
|
|
msgid "Expand"
|
|
msgstr "Espandere"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:24
|
|
msgid "Vertex-vertex behavior"
|
|
msgstr "Comportamento vertice-vertice"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:25
|
|
msgid "Collapse"
|
|
msgstr "Collassa"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:26
|
|
msgid "Spookiness"
|
|
msgstr "Spettralità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:27
|
|
msgid "Spoooooky"
|
|
msgstr "Spaventooooso"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:28
|
|
msgid ""
|
|
"Quasi-spherical objects are distorted. You have a tetrahedron with "
|
|
"tesselated faces. The vertices on these faces have forces on them: one "
|
|
"proportional to the distance from the surface of a sphere; and one "
|
|
"proportional to the distance from the neighbors. They also have inertia. The "
|
|
"resulting effect can range from a shape that does nothing, to a frenetic "
|
|
"polygon storm. Somewhere in between there it usually manifests as a blob "
|
|
"that jiggles in a kind of disturbing manner. Written by Keith Macleod; 2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gli oggetti quasi sferici sono distorti. Hai un tetraedro con facce "
|
|
"tassellate. I vertici su queste facce hanno forze su di loro: una "
|
|
"proporzionale alla distanza dalla superficie di una sfera; e uno "
|
|
"proporzionale alla distanza dai vicini. Hanno anche inerzia. L'effetto "
|
|
"risultante può variare da una forma che non fa nulla, a una frenetica "
|
|
"tempesta poligonale. Da qualche parte nel mezzo di solito si manifesta come "
|
|
"un blob che si muove in una sorta di modo inquietante. Scritto da Keith "
|
|
"Macleod; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:1
|
|
msgid "Jigsaw"
|
|
msgstr "Gioco di pazienza"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:9
|
|
msgid "Puzzle pieces"
|
|
msgstr "Pezzi del puzzle"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:11
|
|
msgid "Chunky"
|
|
msgstr "Grossolano"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:14 ScreenSavers/sonar.xml.h:33
|
|
msgid "Tilt"
|
|
msgstr "Inclinazione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"Carves an image up into a jigsaw puzzle, shuffles it, and solves it. http://"
|
|
"en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Tessellation Written by Jamie Zawinski; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Scolpisce un'immagine in un puzzle, la mescola e la risolve. http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation "
|
|
"Scritto da Jamie Zawinski; 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:1
|
|
msgid "Juggler3D"
|
|
msgstr "Giocoliere 3D"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:9
|
|
msgid "Performance length"
|
|
msgstr "Lunghezza delle prestazioni"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:14
|
|
msgid "Clubs"
|
|
msgstr "Mazze"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:15
|
|
msgid "Rings"
|
|
msgstr "Anelli"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:16
|
|
msgid "Knives"
|
|
msgstr "Coltelli"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:18
|
|
msgid "Bowling balls"
|
|
msgstr "Palle da bowling"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:19
|
|
msgid "Print Cambridge juggling pattern descriptions"
|
|
msgstr "Stampa le descrizioni dei pattern di giocoleria Cambridge"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:20
|
|
msgid "Juggle this pattern"
|
|
msgstr "Mescola questo schema"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:22
|
|
msgid ""
|
|
"A 3D juggling stick-man, with Cambridge juggling pattern notation used to "
|
|
"describe the patterns he juggles. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap "
|
|
"Written by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uno stick-man da giocoliere 3D, con la notazione di pattern di giocoleria "
|
|
"Cambridge usata per descrivere i modelli con cui si destreggia. http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Siteswap Scritto da Tim Auckland e Jamie Zawinski; 2002."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/julia.xml.h:1
|
|
msgid "Julia"
|
|
msgstr "Julia"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/julia.xml.h:9 ScreenSavers/rorschach.xml.h:3
|
|
msgid "Iterations"
|
|
msgstr "Iterazioni"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/julia.xml.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"The Julia set is a close relative of the Mandelbrot set. The small moving "
|
|
"dot indicates the control point from which the rest of the image was "
|
|
"generated. See also the \"Discrete\" screen saver. http://en.wikipedia.org/"
|
|
"wiki/Julia_set Written by Sean McCullough; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'insieme Julia è un parente stretto dell'insieme di Mandelbrot. Il piccolo "
|
|
"punto in movimento indica il punto di controllo da cui è stato generato il "
|
|
"resto dell'immagine. Vedi anche lo screen saver \"Discreto\". http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Julia_set Scritto da Sean McCullough; 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:1
|
|
msgid "Kaleidescope"
|
|
msgstr "Kaleidescope"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:6 ScreenSavers/qix.xml.h:6
|
|
msgid "Segments"
|
|
msgstr "Segmenti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:8
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:9 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:12
|
|
msgid "Symmetry"
|
|
msgstr "Simmetria"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:10
|
|
msgid "32"
|
|
msgstr "32"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:11
|
|
msgid "Trails"
|
|
msgstr "Tracce"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"A simple kaleidoscope made of line segments. See \"GLeidescope\" for a more "
|
|
"sophisticated take. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Ron "
|
|
"Tapia; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un semplice caleidoscopio fatto di segmenti di linee. Vedere \"GLeidescope\" "
|
|
"per una versione più sofisticata. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope "
|
|
"Scritto da Ron Tapia; 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:1
|
|
msgid "Kaleidocycle"
|
|
msgstr "Caleidociclo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:7
|
|
msgid "64"
|
|
msgstr "64"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:22
|
|
msgid ""
|
|
"Draw a ring composed of tetrahedra connected at the edges that twists and "
|
|
"rotates toroidally. When a series of tetrahedra are joined at the edges in a "
|
|
"loop, it is possible for them to rotate continously through the center "
|
|
"without deforming. This only works with an even number of tetrahedra, and "
|
|
"there must be eight or more, or they don't fit. Written by Jamie Zawinski; "
|
|
"2013."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna un anello composto da tetraedri collegati ai bordi che si torce e "
|
|
"ruota toroidalmente. Quando una serie di tetraedri sono uniti ai bordi in un "
|
|
"cappio, è possibile che ruotino continuamente attraverso il centro senza "
|
|
"deformarsi. Funziona solo con un numero pari di tetraedri e devono essere "
|
|
"otto o più, altrimenti non si adattano. Scritto da Jamie Zawinski; 2013."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:1
|
|
msgid "Klein"
|
|
msgstr "Piccolo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:2
|
|
msgid "Random shape"
|
|
msgstr "Forma casuale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:3
|
|
msgid "Figure 8"
|
|
msgstr "Figure ad 8"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:4
|
|
msgid "Squeezed torus"
|
|
msgstr "Toro schiacciato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:5
|
|
msgid "Lawson"
|
|
msgstr "Lawson"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:6 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/qix.xml.h:15
|
|
msgid "Random motion"
|
|
msgstr "Movimento casuale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:7 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:3
|
|
msgid "Walk"
|
|
msgstr "Cammina"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:8 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:4
|
|
msgid "Turn"
|
|
msgstr "Ruota"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:9 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:5
|
|
msgid "Walk and turn"
|
|
msgstr "Cammina e gira"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:10 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:6
|
|
msgid "Show orientation marks"
|
|
msgstr "Mostra segni di orientamento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:11 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:7
|
|
msgid "Random surface"
|
|
msgstr "Superficie casuale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:12 ScreenSavers/polytopes.xml.h:2
|
|
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:8
|
|
msgid "Wireframe mesh"
|
|
msgstr "Filo di ferro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:13 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:27
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:3 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:9
|
|
msgid "Solid surface"
|
|
msgstr "Superficie solida"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:14 ScreenSavers/polytopes.xml.h:4
|
|
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:10
|
|
msgid "Transparent surface"
|
|
msgstr "Superficie trasparente"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:15 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:11
|
|
msgid "Random pattern"
|
|
msgstr "Pattern casuale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:17
|
|
msgid "See-through bands"
|
|
msgstr "Cinturini trasparenti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:20
|
|
msgid "Rainbow colors"
|
|
msgstr "Colori dell'arcobaleno"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:21 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:19
|
|
msgid "4d depth colors"
|
|
msgstr "Colori quadrodimensionali"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:22 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:20
|
|
msgid "Random 3D"
|
|
msgstr "Casuale 3D"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:25 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:23
|
|
msgid "Random 4D"
|
|
msgstr "Casuale 4D"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:36 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:34
|
|
msgid "-180.0"
|
|
msgstr "-180.0"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:37 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:35
|
|
msgid "Walking direction"
|
|
msgstr "Direzione della camminata"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:38 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:36
|
|
msgid "180.0"
|
|
msgstr "180.0"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:39 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:37
|
|
msgid "1.0"
|
|
msgstr "1.0"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:40 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:38
|
|
msgid "Walking speed"
|
|
msgstr "Velocità di camminamento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:41 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:39
|
|
msgid "100.0"
|
|
msgstr "100.0"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/klein.xml.h:46
|
|
msgid ""
|
|
"A Klein bottle is the 4D analog of a moebius strip. You can walk on the "
|
|
"surface of the bottle or rotate it in 4D or walk on it while it rotates in "
|
|
"4D. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: "
|
|
"Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American "
|
|
"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Written by Carsten "
|
|
"Steger; 2008."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una bottiglia di Klein è l'analogo 4D di una striscia di Moebius. Puoi "
|
|
"camminare sulla superficie della bottiglia o ruotarla in 4D o camminarci "
|
|
"sopra mentre ruota in 4D. Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the "
|
|
"Third Dimension: Geometry, Computer Graphics and Higher Dimensions\", "
|
|
"Scientific American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle "
|
|
"Scritto da Carsten Steger; 2008."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/kumppa.xml.h:1
|
|
msgid "Kumppa"
|
|
msgstr "Kumppa"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/kumppa.xml.h:6
|
|
msgid "Randomize"
|
|
msgstr "Casuale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/kumppa.xml.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"Spiraling, spinning, and very, very fast splashes of color rush toward the "
|
|
"screen. Written by Teemu Suutari; 1998."
|
|
msgstr ""
|
|
"Schizzi di colore che si avvolgono, ruotano e si muovono in giro per lo "
|
|
"schermo. Scritto da Teemu Suutari; 1998."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lament.xml.h:1
|
|
msgid "Lament"
|
|
msgstr "Lamento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lament.xml.h:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Lemarchand's Box, the Lament Configuration. Warning: occasionally opens "
|
|
"doors. http://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie "
|
|
"Zawinski; 1998."
|
|
msgstr ""
|
|
"Animazione di una simulazione della scatola di Lemarchand che risolve il "
|
|
"problema ripetutamente. Attenzione: ogni tanto apre delle porte. Scritto da "
|
|
"Jamie Zawinski; 1998."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:1
|
|
msgid "Lavalite"
|
|
msgstr "Lavalite"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:9
|
|
msgid "Max blobs"
|
|
msgstr "Numero massimo di oggetti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:12
|
|
msgid "Impatient"
|
|
msgstr "Impaziente"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:17
|
|
msgid "Classic Lavalite"
|
|
msgstr "Lavalite classica"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:18
|
|
msgid "Giant Lavalite"
|
|
msgstr "Lavalite gigante"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:19
|
|
msgid "Cone Lavalite"
|
|
msgstr "Lavalite conica"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:20
|
|
msgid "Rocket Lavalite"
|
|
msgstr "Lavalite a razzo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:21
|
|
msgid "Random Lamp Style"
|
|
msgstr "Stile di fusione variabile"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:22
|
|
msgid "Don't Rotate"
|
|
msgstr "Non ruotare"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:30
|
|
msgid ""
|
|
"A Simulation a Lava Lite(r). Odd-shaped blobs of a mysterious substance are "
|
|
"heated, slowly rise to the top of the bottle, and then drop back down as "
|
|
"they cool. This simulation requires a fairly fast machine (both CPU and 3D "
|
|
"performance.) \"LAVA LITE(r) and the configuration of the LAVA(r) brand "
|
|
"motion lamp are registered trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. The "
|
|
"configuration of the globe and base of the motion lamp are registered "
|
|
"trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. in the U.S.A. and in other "
|
|
"countries around the world.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp http://"
|
|
"en.wikipedia.org/wiki/Metaballs http://en.wikipedia.org/wiki/Lavarand "
|
|
"Written by Jamie Zawinski; 2002."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una simulazione di Lava Lite (r). Bolle di strana forma di una sostanza "
|
|
"misteriosa vengono riscaldate, salgono lentamente sulla parte superiore "
|
|
"della bottiglia e poi ricadono mentre si raffreddano. Questa simulazione "
|
|
"richiede una macchina abbastanza veloce (sia CPU che prestazioni 3D.) \"LAVA "
|
|
"LITE (r) e la configurazione della lampada di movimento del marchio LAVA (r) "
|
|
"sono marchi registrati di Haggerty Enterprises, Inc. La configurazione del "
|
|
"globo e la base della lampada di movimento sono marchi registrati di "
|
|
"Haggerty Enterprises, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi del mondo. \" "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Metaballs http://en.wikipedia.org/wiki/Lavarand Scritto da Jamie Zawinski; "
|
|
"2002."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:1
|
|
msgid "LCDscrub"
|
|
msgstr "Macchie LCD"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:5
|
|
msgid "Line spread"
|
|
msgstr "Distanza delle linee"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:8
|
|
msgid "Horizontal white"
|
|
msgstr "Bianco orizzontale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:9
|
|
msgid "Vertical white"
|
|
msgstr "Bianco verticale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:10
|
|
msgid "Diagonal white"
|
|
msgstr "Bianco diagonale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:11
|
|
msgid "Solid white"
|
|
msgstr "Bianco solido"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:12
|
|
msgid "Primary colors"
|
|
msgstr "Colori primari"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:13
|
|
msgid "Horizontal black"
|
|
msgstr "Nero orizzontale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:14
|
|
msgid "Vertical black"
|
|
msgstr "Nero verticale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:15
|
|
msgid "Diagonal black"
|
|
msgstr "Nero diagonale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:16
|
|
msgid "Solid black"
|
|
msgstr "Nero solido"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:17
|
|
msgid ""
|
|
"repairs burn-in on LCD monitors. This saver is functional, rather than "
|
|
"pretty. Believe it or not, screen burn is not a thing of the past. It can "
|
|
"happen to LCD screens pretty easily, even in this modern age. However, "
|
|
"leaving the screen on and displaying high contrast images can often repair "
|
|
"the damage. That's what this screen saver does. See also: http://docs.info."
|
|
"apple.com/article.html?artnum=88343 http://toastycode.com/blog/2008/02/05/"
|
|
"lcd-scrub/ Inspired by the like-named program by Daniel Sandler. Written by "
|
|
"Jamie Zawinski; 2008."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ripara il burn-in sui monitor LCD. Questo salvaschermo è funzionale, "
|
|
"piuttosto che carino. Che tu ci creda o no, la bruciatura dello schermo non "
|
|
"è una cosa del passato. Può succedere agli schermi LCD abbastanza "
|
|
"facilmente, anche in questa era moderna. Tuttavia, lasciare lo schermo "
|
|
"acceso e visualizzare immagini ad alto contrasto può spesso riparare il "
|
|
"danno. Questo è ciò che fa questo salvaschermo. Vedi anche: http://docs.info."
|
|
"apple.com/article.html?artnum=88343 http://toastycode.com/blog/2008/02/05/"
|
|
"lcd-scrub/ Ispirato al programma con lo stesso nome di Daniel Sandler. "
|
|
"Scritto da Jamie Zawinski; 2008."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:1
|
|
msgid "Lockward"
|
|
msgstr "Lockward"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:5
|
|
msgid "Miniumum rotator idle time"
|
|
msgstr "Tempo di inattività del rotatore al minimo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:6
|
|
msgid "Minimum blink idle time"
|
|
msgstr "Tempo minimo di inattività del lampeggiamento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:7
|
|
msgid "Minimum blink dwell time"
|
|
msgstr "Tempo minimo di sosta del lampeggiamento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:8
|
|
msgid "Blinking effects"
|
|
msgstr "Effetti lampeggianti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:10
|
|
msgid "Maximum rotator idle time"
|
|
msgstr "Tempo massimo di inattività del rotatore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:11
|
|
msgid "Maximum blink idle time"
|
|
msgstr "Tempo massimo di inattività del lampeggiamento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:12
|
|
msgid "Maximum blink dwell time"
|
|
msgstr "Tempo massimo di sosta del lampeggiamento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/lockward.xml.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"A translucent spinning, blinking thing. Sort of a cross between the wards in "
|
|
"an old combination lock and those old backlit information displays that "
|
|
"animated and changed color via polarized light. Written by Leo L. Schwab; "
|
|
"2007."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una cosa traslucida rotante e lampeggiante. Una sorta di incrocio tra i "
|
|
"reparti in una vecchia serratura a combinazione e quei vecchi display "
|
|
"informativi retroilluminati che animavano e cambiavano colore tramite luce "
|
|
"polarizzata. Scritto da Leo L. Schwab; 2007."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/loop.xml.h:1
|
|
msgid "Loop"
|
|
msgstr "Ciclo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/loop.xml.h:14
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A cellular automaton that generates loop-shaped colonies that spawn, age, "
|
|
"and eventually die. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written "
|
|
"by David Bagley; 1999."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un automa cellulare che genera colonie a forma di ciclo che si generano, "
|
|
"invecchiano e alla fine muoiono. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton"
|
|
"%27s_loops Scritto da David Bagley; 1999."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/m6502.xml.h:1
|
|
msgid "m6502"
|
|
msgstr "m6502"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/m6502.xml.h:3
|
|
msgid "Display time for each program"
|
|
msgstr "Visualizza l'ora per ogni programma"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/m6502.xml.h:5
|
|
msgid "Assembly file"
|
|
msgstr "File assembly"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/m6502.xml.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"This emulates a 6502 microprocessor. The family of 6502 chips were used "
|
|
"throughout the 70's and 80's in machines such as the Atari 2600, Commodore "
|
|
"PET, VIC20 and C64, Apple ][, and the NES. Some example programs are "
|
|
"included, and it can also read in an assembly file as input. Original "
|
|
"JavaScript Version by Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Ported to "
|
|
"XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and Jeremy English; "
|
|
"2007."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo emula un microprocessore 6502. La famiglia di chip 6502 è stata "
|
|
"utilizzata negli anni '70 e '80 in macchine come Atari 2600, Commodore PET, "
|
|
"VIC20 e C64, Apple ][ e NES. Alcuni programmi di esempio sono inclusi e può "
|
|
"anche leggere un file assembly come input. Versione JavaScript originale di "
|
|
"Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Portato su XScreenSaver da Jeremy "
|
|
"English. Scritto da Stian Soreng e Jeremy English; 2007."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/maze.xml.h:1
|
|
msgid "Maze"
|
|
msgstr "Labirinto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/maze.xml.h:5
|
|
msgid "Random maze generator"
|
|
msgstr "Generatore casuale di labirinti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/maze.xml.h:6
|
|
msgid "Depth-first backtracking maze generator"
|
|
msgstr "Generatore di labirinti con tecnica depth-first backtracking"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/maze.xml.h:7
|
|
msgid "Wall-building maze generator (Prim)"
|
|
msgstr "Generatore di labirinti tramite costruzione di muri (Prim)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/maze.xml.h:8
|
|
msgid "Set-joining maze generator (Kruskal)"
|
|
msgstr "Generatore di labirinti tramite unione di set (Kruskal)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/maze.xml.h:9
|
|
msgid "Head toward exit"
|
|
msgstr "Vai verso l'uscita"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/maze.xml.h:10
|
|
msgid "Ignorant of exit direction"
|
|
msgstr "Ignora la direzione d'uscita"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/maze.xml.h:11
|
|
msgid "Grid size"
|
|
msgstr "Dimensione griglia"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/maze.xml.h:14
|
|
msgid "Linger before solving"
|
|
msgstr "Soffermati prima di risolvere"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/maze.xml.h:16
|
|
msgid "Linger after solving"
|
|
msgstr "Aspetta dopo aver risolto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/maze.xml.h:17
|
|
msgid ""
|
|
"Generates random mazes, with three different algorithms: Kruskal, Prim, and "
|
|
"a depth-first recursive backtracker. It also solves them. Backtracking and "
|
|
"look-ahead paths are displayed in different colors. http://en.wikipedia.org/"
|
|
"wiki/Maze_generation_algorithm http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Maze_solving_algorithm Written by Martin Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, "
|
|
"Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar, and Zack Weinberg; 1985."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genera labirinti casuali, con tre diversi algoritmi: Kruskal, Prim e un "
|
|
"backtracker ricorsivo in profondità. Li risolve anche. I percorsi di "
|
|
"backtracking e look-ahead vengono visualizzati in diversi colori. http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Maze_generation_algorithm http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Maze_solving_algorithm Scritto da Martin Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, "
|
|
"Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar e Zack Weinberg; 1985."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:1
|
|
msgid "MemScroller"
|
|
msgstr "Velocità di scorrimento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:5
|
|
msgid "Dump memory"
|
|
msgstr "Scarica la memoria"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:6
|
|
msgid "Draw random numbers"
|
|
msgstr "Disegna numeri casuali"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:7
|
|
msgid "Draw in RGB"
|
|
msgstr "Disegna in rosso-verde-blue"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:8
|
|
msgid "Draw green"
|
|
msgstr "Disegna in verde"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"Scrolls a dump of its own memory in three windows at three different rates. "
|
|
"Written by Jamie Zawinski; 2004."
|
|
msgstr ""
|
|
"Scorre un dump della propria memoria in tre finestre a tre velocità diverse. "
|
|
"Scritto da Jamie Zawinski; 2004."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/menger.xml.h:1
|
|
msgid "Menger"
|
|
msgstr "Menger"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/menger.xml.h:8 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:8
|
|
msgid "Max depth"
|
|
msgstr "Massima profondità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/menger.xml.h:21
|
|
msgid ""
|
|
"The Menger Gasket is a cube-based recursive fractal object analagous to the "
|
|
"Sierpinski Tetrahedron. http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo disegna una variante tridimensionale del Menger Gasket un oggetto "
|
|
"frattale basato sul cubo analogo al tetraedro di Sierpinski. Scritto da "
|
|
"Jamie Zawinski; 2001."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:1
|
|
msgid "MetaBalls"
|
|
msgstr "MetaPalle"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:11
|
|
msgid "Metaball count"
|
|
msgstr "Numero di MetaPalle"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:13
|
|
msgid "MetaBall Radius"
|
|
msgstr "Raggio delle MetaPalle"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:15
|
|
msgid "MetaBall Movement"
|
|
msgstr "Movimento Meta Palle"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:17
|
|
msgid ""
|
|
"Draws two dimensional metaballs: overlapping and merging balls with fuzzy "
|
|
"edges. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by W.P. van Paassen; "
|
|
"2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna meta palle bidimensionali: sfere sovrapposte e unite con bordi "
|
|
"sfocati. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Scritto da W.P. van Paassen; "
|
|
"2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:1
|
|
msgid "MirrorBlob"
|
|
msgstr "Blob specchiato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:5
|
|
msgid "0.1x"
|
|
msgstr "0.1x"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:7
|
|
msgid "3.0x"
|
|
msgstr "3.0x"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:8
|
|
msgid "5 sec"
|
|
msgstr "5 secondi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:10
|
|
msgid "5 min"
|
|
msgstr "5 minuti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:12
|
|
msgid "Transition duration"
|
|
msgstr "Durata della transizione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:13 ScreenSavers/timetunnel.xml.h:4
|
|
msgid "30 sec"
|
|
msgstr "30 secondi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:16
|
|
msgid "50 bumps"
|
|
msgstr "50 rimbalzi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:20
|
|
msgid "Enable walls"
|
|
msgstr "Attiva i muri"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:21
|
|
msgid "Enable colouring"
|
|
msgstr "Abilita colorazione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:22
|
|
msgid "Enable reflected image"
|
|
msgstr "Attiva immagine riflessa"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:23
|
|
msgid "Show image on background"
|
|
msgstr "Mostra l'immagine sullo sfondo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:24
|
|
msgid "Offset texture coordinates"
|
|
msgstr "Offset delle coordinate della texture"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:28
|
|
msgid "A wobbly blob distorts images behind it. Written by Jon Dowdall; 2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un blob traballante distorce le immagini dietro di esso. Scritto da Jon "
|
|
"Dowdall; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/moebius.xml.h:1
|
|
msgid "Moebius"
|
|
msgstr "Moebius"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/moebius.xml.h:5
|
|
msgid "Solid floor"
|
|
msgstr "Pavimento solido"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/moebius.xml.h:6
|
|
msgid "Draw ants"
|
|
msgstr "Disegna le formiche"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/moebius.xml.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"M. C. Escher's \"Moebius Strip II\", an image of ants walking along the "
|
|
"surface of a moebius strip. http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo F. "
|
|
"Vianna; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna la gabbia impossibile di Escher, una forma a tre dimensioni analoga "
|
|
"alla striscia di Moebius, e ruota in tre dimensioni. Scritto da Marcelo "
|
|
"Vianna: 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:1
|
|
msgid "MoebiusGears"
|
|
msgstr "Moebius"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:8
|
|
msgid "Number of gears"
|
|
msgstr "Numero di ingranaggi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:9
|
|
msgid "Number of teeth"
|
|
msgstr "Numero di denti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"An interlinked loop of rotating gears. The layout of the gears follows the "
|
|
"path of a moebius strip. See also the \"Pinion\" and \"Gears\" screen "
|
|
"savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia.org/"
|
|
"wiki/Moebius_strip Written by Jamie Zawinski; 2007."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo disegna una variante tridimensionale del Menger Gasket un oggetto "
|
|
"frattale basato sul cubo analogo al tetraedro di Sierpinski. Scritto da "
|
|
"Jamie Zawinski: 2007."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/moire.xml.h:1
|
|
msgid "Moire"
|
|
msgstr "Moire"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/moire.xml.h:9 ScreenSavers/rorschach.xml.h:5
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Spostamento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/moire.xml.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"When the lines on the screen Make more lines in between, That's a moire'! "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski and "
|
|
"Michael Bayne; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando le linee sullo schermo fanno più linee in mezzo, è un effetto moiré! "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Scritto da Jamie Zawinski e "
|
|
"Michael Bayne; 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/moire2.xml.h:1
|
|
msgid "Moire2"
|
|
msgstr "Moire 2"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/moire2.xml.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"Generates fields of concentric circles or ovals, and combines the planes "
|
|
"with various operations. The planes are moving independently of one another, "
|
|
"causing the interference lines to spray. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1998."
|
|
msgstr ""
|
|
"Altro esempio del divertimento che si può ottenere con i motivi di "
|
|
"interferenza. Questo genera campi concentrici o ovali e combina i piani con "
|
|
"varie operazioni. Questi piani si muovono indipendentemente. Scritto da "
|
|
"Jamie Zawinski, 1998. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:1
|
|
msgid "Molecule"
|
|
msgstr "Molecole"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:8
|
|
msgid "Label atoms"
|
|
msgstr "Etichetta gli atomi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:9
|
|
msgid "Describe molecule"
|
|
msgstr "Descrivi la molecola"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:12
|
|
msgid "Draw atomic nuclei"
|
|
msgstr "Disegna i nuclei atomici"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:13
|
|
msgid "Draw atomic bonds"
|
|
msgstr "Disegna i legami atomici"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:14
|
|
msgid "Draw electron shells"
|
|
msgstr "Disegna gusci di elettroni"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:25
|
|
msgid "PDB file or directory"
|
|
msgstr "File o directory PDB"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some interesting molecules. Several molecules are built in, and it can also "
|
|
"read PDB (Protein Data Bank) files as input. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Protein_Data_Bank_%28file_format%29 Written by Jamie Zawinski; 2001."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna diverse rappresentazioni di molecole. Alcune molecole comuni sono "
|
|
"memorizzate nel programma, e possono anche essere lette da un file PDB "
|
|
"(DataBase Protein/Banca dati delle proteine). Scritto da Jamie Zawinski; "
|
|
"2001."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:1
|
|
msgid "Morph3D"
|
|
msgstr "Metamorfosi 3D"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:7 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:30
|
|
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:7
|
|
msgid "Cube"
|
|
msgstr "Cubo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:8 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:29
|
|
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:8
|
|
msgid "Octahedron"
|
|
msgstr "Ottaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:9 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:62
|
|
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:9
|
|
msgid "Dodecahedron"
|
|
msgstr "Dodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:10 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:61
|
|
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:10
|
|
msgid "Icosahedron"
|
|
msgstr "Icosaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"Platonic solids that turn inside out and get spikey. http://en.wikipedia.org/"
|
|
"wiki/Platonic_solid Written by Marcelo Vianna; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Solidi platonici che si rovesciano e diventano spinosi. http://en.wikipedia."
|
|
"org/wiki/Platonic_solid Scritto da Marcelo Vianna; 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/mountain.xml.h:1
|
|
msgid "Mountain"
|
|
msgstr "Montagne"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/mountain.xml.h:6
|
|
msgid "Peaks"
|
|
msgstr "Picchi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/mountain.xml.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"Generates random 3D plots that look vaguely mountainous. Written by Pascal "
|
|
"Pensa; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genera disegni 3D casuali che sembrano delle montagne. Scritto da Pascal "
|
|
"Pensa, 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/munch.xml.h:1
|
|
msgid "Munch"
|
|
msgstr "Munch"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/munch.xml.h:9
|
|
msgid "Simultaneous squares"
|
|
msgstr "Quadrati simultanei"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/munch.xml.h:11
|
|
msgid "Munch or mismunch"
|
|
msgstr "Sgranocchio o non sgranocchio"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/munch.xml.h:12
|
|
msgid "Munch only"
|
|
msgstr "Solo munch"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/munch.xml.h:13
|
|
msgid "Mismunch only"
|
|
msgstr "Solo non sgranocchio"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/munch.xml.h:14 ScreenSavers/qix.xml.h:22
|
|
msgid "XOR"
|
|
msgstr "XOR"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/munch.xml.h:17
|
|
msgid ""
|
|
"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 As reported by HAKMEM (MIT AI "
|
|
"Memo 239, 1972), Jackson Wright wrote the above PDP-1 code in 1962. That "
|
|
"code still lives on here, some 46 years later. In \"mismunch\" mode, it "
|
|
"displays a creatively broken misimplementation of the classic munching "
|
|
"squares algorithm instead. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Munching_square Written by Jackson Wright, Tim Showalter, "
|
|
"Jamie Zawinski and Steven Hazel; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 come riportato da HAKMEM, nel "
|
|
"1962, Jackson Wright ha scritto questo codice PDP-1.Questo codice vive "
|
|
"ancora in questo programma ben 46 anni dopo. Nella modalità \"mismunch\", "
|
|
"visualizza una versione volutamente errata della classica versione "
|
|
"dell'algoritmo mismunch. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Munching_square Versione di Jackson Wright, Tim "
|
|
"Showalter, Jamie Zawinski e Steven Hazel, 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:1
|
|
msgid "NerveRot"
|
|
msgstr "NerveRot"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:9
|
|
msgid "Blot count"
|
|
msgstr "Contatore macchie"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:12 ScreenSavers/topblock.xml.h:14
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Colori"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:13 ScreenSavers/pyro.xml.h:8
|
|
msgid "Seldom"
|
|
msgstr "Raramente"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:14
|
|
msgid "Changes"
|
|
msgstr "Cambiamenti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:15
|
|
msgid "Frequent"
|
|
msgstr "Frequente"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:16
|
|
msgid "Calm"
|
|
msgstr "Tranquillo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:17
|
|
msgid "Nervousness"
|
|
msgstr "Nervosismo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:18
|
|
msgid "Spastic"
|
|
msgstr "Spastico"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:19
|
|
msgid "Crunchiness"
|
|
msgstr "Masticazione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:22
|
|
msgid "Nervously vibrating squiggles. Written by Dan Bornstein; 2000."
|
|
msgstr "Scarabocchi a vibrazione nervosa. Scritto da Dan Bornstein; 2000."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/noof.xml.h:1
|
|
msgid "Noof"
|
|
msgstr "Noof"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/noof.xml.h:6
|
|
msgid "Flowery, rotatey patterns. Written by Bill Torzewski; 2004."
|
|
msgstr "Motivi fioriti e rotanti. Scritto da Bill Torzewski; 2004."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/noseguy.xml.h:1
|
|
msgid "NoseGuy"
|
|
msgstr "Tipo nasuto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/noseguy.xml.h:3
|
|
msgid ""
|
|
"A little man with a big nose wanders around your screen saying things. "
|
|
"Written by Dan Heller and Jamie Zawinski; 1992."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un ometto con un grande naso vaga per lo schermo dicendo cose. Scritto da "
|
|
"Dan Heller e Jamie Zawinski; 1992."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pacman.xml.h:1
|
|
msgid "Pacman"
|
|
msgstr "Pacman"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pacman.xml.h:5
|
|
msgid "Player size"
|
|
msgstr "Dimensioni del giocatore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pacman.xml.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. http://en.wikipedia."
|
|
"org/wiki/Pac-Man Written by Edwin de Jong; 2004."
|
|
msgstr ""
|
|
"Simula un gioco di Pac-Man su un livello creato in modo casuale. http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Pac-Man Scritto da Edwin de Jong; 2004."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pedal.xml.h:1
|
|
msgid "Pedal"
|
|
msgstr "Pedale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pedal.xml.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"The even-odd winding rule. http://en.wikipedia.org/wiki/Even-odd_rule http://"
|
|
"en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Written by Dale Moore; 1995."
|
|
msgstr ""
|
|
"La regola dell'avvolgimento pari-dispari. http://en.wikipedia.org/wiki/Even-"
|
|
"odd_rule http://en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Scritto da Dale Moore; "
|
|
"1995."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:1
|
|
msgid "Penetrate"
|
|
msgstr "Penetra"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:3
|
|
msgid "Explosions"
|
|
msgstr "Esplosioni"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:6
|
|
msgid "Start badly, but learn"
|
|
msgstr "Inizia male, ma impara"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:7
|
|
msgid "Always play well"
|
|
msgstr "Gioca sempre bene"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. http://"
|
|
"en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Written by Adam Miller; 1999."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo simula il classico gioco arcade \"Missile Command\". Scritto da Adam "
|
|
"Miller; 1999."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:1
|
|
msgid "Penrose"
|
|
msgstr "Penrose"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:9 ScreenSavers/twang.xml.h:15
|
|
msgid "Tile size"
|
|
msgstr "Dimensione mattonella"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:11
|
|
msgid "Draw ammann lines"
|
|
msgstr "Disegna le linee di Ammann"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
|
|
"technology. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math professor who "
|
|
"has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, black holes, "
|
|
"and whether time has a beginning, filed a copyright-infringement lawsuit "
|
|
"against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose said copied a pattern "
|
|
"he created (a pattern demonstrating that \"a nonrepeating pattern could "
|
|
"exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. Penrose said he "
|
|
"doesn't like litigation but, \"When it comes to the population of Great "
|
|
"Britain being invited by a multinational to wipe their bottoms on what "
|
|
"appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last stand must be "
|
|
"taken.\" As reported by News of the Weird #491, 4-Jul-1997. http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling Written by Timo Korvola; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna mattonelle quasiperiodiche; pensando alle implicazioni sulla "
|
|
"tecnologia moderna della formica. Nell'aprile 1997, Sir Roger Penrose, un "
|
|
"professore di matematica inglese che lavorò con Stephen Hawking sul tema "
|
|
"della relatività, buchi neri e dove il tempo ha inizio, fece causa per "
|
|
"violazione del diritto d'autore alla Kimberly-Clark Corporation. Penrose "
|
|
"diceva che avessero copiato uno schema che aveva creato (uno schema che "
|
|
"dimostra come \"uno schema non riproducibile in natura possa esistere\") per "
|
|
"usarlo nel loro fazzoletto di carta Kleenex. Penrose disse che non voleva "
|
|
"litigare, ma \"Quando verrà il momento in cui la popolazione della Gran "
|
|
"Bretagna verrà invitata da una multinazionale a pulirsi su una cosa che "
|
|
"sembrava essere il lavoro di un crociato, allora dovevo fare qualcosa.\" "
|
|
"Come riportato da News of the Weird, numero 491, 4 luglio 1997. http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling. Scritto da Timo Korvola; 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/petri.xml.h:1
|
|
msgid "Petri"
|
|
msgstr "Capsula petri"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/petri.xml.h:6
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Quadrato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/petri.xml.h:7
|
|
msgid "Colony shape"
|
|
msgstr "Forma della colonia"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/petri.xml.h:8
|
|
msgid "Diamond"
|
|
msgstr "Diamanti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/petri.xml.h:9
|
|
msgid "Fertility"
|
|
msgstr "Fertilità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/petri.xml.h:11
|
|
msgid "Offspring"
|
|
msgstr "Figli"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/petri.xml.h:13
|
|
msgid "Slowly"
|
|
msgstr "Lentamente"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/petri.xml.h:14
|
|
msgid "Death comes"
|
|
msgstr "La morte arriva"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/petri.xml.h:15
|
|
msgid "Quickly"
|
|
msgstr "Velocemente"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/petri.xml.h:17
|
|
msgid "Minimum rate of growth"
|
|
msgstr "Tasso minimo di crescita"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/petri.xml.h:19
|
|
msgid "Maximum rate of growth"
|
|
msgstr "Tasso massimo di crescita"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/petri.xml.h:20
|
|
msgid "Minimum rate of death"
|
|
msgstr "Tasso minimo di mortalità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/petri.xml.h:21
|
|
msgid "Maximum rate of death"
|
|
msgstr "Tasso massimo di mortalità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/petri.xml.h:23
|
|
msgid "Minimum lifespan"
|
|
msgstr "Lunghezza minima della vita"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/petri.xml.h:25
|
|
msgid "Maximum lifespan"
|
|
msgstr "Lunghezza massima della vita"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/petri.xml.h:27
|
|
msgid "Mold varieties"
|
|
msgstr "Varietà modello"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/petri.xml.h:28
|
|
msgid ""
|
|
"Colonies of mold grow in a petri dish. Growing colored circles overlap and "
|
|
"leave spiral interference in their wake. Written by Dan Bornstein; 1999."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo simula un modello di crescita di una coltura in una capsula petri. I "
|
|
"cerchi colorati crescono si sovrappongono e lasciano un'interferenza a "
|
|
"spirale alla loro morte. Scritto da Dan Bornstein."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:1
|
|
msgid "Phosphor"
|
|
msgstr "Fosforo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:5
|
|
msgid "Font scale"
|
|
msgstr "Scala dei caratteri"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:11
|
|
msgid "Amber"
|
|
msgstr "Ambra"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"An old terminal with large pixels and long-sustain phosphor. On MacOS and "
|
|
"Linux, this program is also a fully-functional VT100 emulator! Run it as an "
|
|
"application instead of as a screen saver and you can use it as a terminal. "
|
|
"Written by Jamie Zawinski; 1999."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna una simulazione di un vecchio terminale con pixel larghi e fosfori. "
|
|
"Può essere eseguito un qualunque programma come sorgente del testo che "
|
|
"mostra. Scritto da Jamie Zawinski; 1999."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:1
|
|
msgid "Photopile"
|
|
msgstr "Fotopila"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:3
|
|
msgid "Image size"
|
|
msgstr "Dimensione dell'immagine"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:5
|
|
msgid "0 deg"
|
|
msgstr "0 gradi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:6
|
|
msgid "Maximum angle from vertical"
|
|
msgstr "Angolo massimo dalla verticale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:7
|
|
msgid "90 deg"
|
|
msgstr "90 gradi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:9
|
|
msgid "Simulate instant film"
|
|
msgstr "Simula film istantaneo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:10
|
|
msgid "Instant film theme"
|
|
msgstr "Tema del film istantaneo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:11
|
|
msgid "Draw drop shadows"
|
|
msgstr "Disegna ombre cadenti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:23
|
|
msgid ""
|
|
"Loads several random images, and displays them as if lying in a random pile. "
|
|
"The pile is periodically reshuffled, with new images coming in and old ones "
|
|
"being thrown out. Written by Jens Kilian; 2008."
|
|
msgstr ""
|
|
"Carica diverse immagini casuali e le visualizza come se si trovassero in una "
|
|
"pila casuale. La pila viene periodicamente rimescolata, con nuove immagini "
|
|
"che arrivano e quelle vecchie vengono buttate via. Scritto da Jens Kilian; "
|
|
"2008."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:1
|
|
msgid "Piecewise"
|
|
msgstr "A tratti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:9
|
|
msgid "Color shift"
|
|
msgstr "Cambiamento di colore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:12
|
|
msgid "Minimum radius"
|
|
msgstr "Raggio minima"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:14
|
|
msgid "Maximum radius"
|
|
msgstr "Raggio massima"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"Moving circles switch from visibility to invisibility at intersection "
|
|
"points. Written by Geoffrey Irving; 2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lo spostamento dei cerchi passa dalla visibilità all'invisibilità nei punti "
|
|
"di intersezione. Scritto da Geoffrey Irving; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:1
|
|
msgid "Pinion"
|
|
msgstr "Pignone"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:8
|
|
msgid "Scrolling speed"
|
|
msgstr "Velocità di scorrimento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:10
|
|
msgid "Gear size"
|
|
msgstr "Dimensione degli ingranaggi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:12
|
|
msgid "100"
|
|
msgstr "100"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:13
|
|
msgid "Max RPM"
|
|
msgstr "Massimo RPM"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:14
|
|
msgid "2000"
|
|
msgstr "2000"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:17
|
|
msgid ""
|
|
"A gear system marches across the screen. See also the \"Gears\" and "
|
|
"\"MoebiusGears\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear "
|
|
"Written by Jamie Zawinski; 2004."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un sistema di ingranaggi marcia sullo schermo. Vedi anche gli screen saver "
|
|
"\"Gears\" e \"MoebiusGears\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear "
|
|
"Scritto da Jamie Zawinski; 2004."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:1
|
|
msgid "Pipes"
|
|
msgstr "Tubi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:6
|
|
msgid "Number of pipes"
|
|
msgstr "Numero di tubi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:7
|
|
msgid "A hundred"
|
|
msgstr "Un centinaio"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:9
|
|
msgid "Pipe length"
|
|
msgstr "Lunghezza dei tubi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:12
|
|
msgid "Gadgetry"
|
|
msgstr "Congegno"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:14
|
|
msgid "Fisheye lens"
|
|
msgstr "Lente a occhio di pesce"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:15
|
|
msgid "Allow tight turns"
|
|
msgstr "Permette svolte strette"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:16
|
|
msgid "Curved pipes"
|
|
msgstr "Tubi Ricurvi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:17
|
|
msgid "Ball joints"
|
|
msgstr "Rotondità della giuntura"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:18
|
|
msgid "Bolted fittings"
|
|
msgstr "Raccordi dei tubi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:19
|
|
msgid "Random style"
|
|
msgstr "Stile casuale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:22
|
|
msgid ""
|
|
"A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna; "
|
|
"1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un impianto idraulico in crescita, con bulloni e valvole. Scritto da Marcelo "
|
|
"Vianna; 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:1
|
|
msgid "Polyhedra"
|
|
msgstr "Poliedri"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:11
|
|
msgid "Display random polyhedron"
|
|
msgstr "Visualizza poliedro casuale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:12
|
|
msgid "Pentagonal prism"
|
|
msgstr "Prisma pentagonale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:13
|
|
msgid "Pentagonal dipyramid"
|
|
msgstr "Bipiramide pentagonale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:14
|
|
msgid "Pentagonal antiprism"
|
|
msgstr "Antiprisma pentagonale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:15
|
|
msgid "Pentagonal deltohedron"
|
|
msgstr "Deltoedro pentagonale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:16
|
|
msgid "Pentagrammic prism"
|
|
msgstr "Prisma pentagrammico"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:17
|
|
msgid "Pentagrammic dipyramid"
|
|
msgstr "Bipiramide pentagrammica"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:18
|
|
msgid "Pentagrammic antiprism"
|
|
msgstr "Antiprisma pentagrammico"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:19
|
|
msgid "Pentagrammic deltohedron"
|
|
msgstr "Deltoedro pentagrammico"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:20
|
|
msgid "Pentagrammic crossed antiprism"
|
|
msgstr "Antiprisma incrociato pentagrammico"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:21
|
|
msgid "Pentagrammic concave deltohedron"
|
|
msgstr "Deltoedro concavo pentagrammico"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:23
|
|
msgid "Truncated tetrahedron"
|
|
msgstr "Tetraedro troncato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:24
|
|
msgid "Triakistetrahedron"
|
|
msgstr "Tetraedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:25
|
|
msgid "Octahemioctahedron"
|
|
msgstr "Ottaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:26
|
|
msgid "Octahemioctacron"
|
|
msgstr "Ottaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:27
|
|
msgid "Tetrahemihexahedron"
|
|
msgstr "Tetraedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:28
|
|
msgid "Tetrahemihexacron"
|
|
msgstr "Tetraedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:31
|
|
msgid "Cuboctahedron"
|
|
msgstr "Ottaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:32
|
|
msgid "Rhombic dodecahedron"
|
|
msgstr "Dodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:33
|
|
msgid "Truncated octahedron"
|
|
msgstr "Octaedro troncato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:34
|
|
msgid "Tetrakishexahedron"
|
|
msgstr "Tetraedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:35
|
|
msgid "Truncated cube"
|
|
msgstr "Cubo troncato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:36
|
|
msgid "Triakisoctahedron"
|
|
msgstr "Ottaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:37
|
|
msgid "Rhombicuboctahedron"
|
|
msgstr "Ottaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:38
|
|
msgid "Deltoidal icositetrahedron"
|
|
msgstr "Icositetraedro deltoidale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:39
|
|
msgid "Truncated cuboctahedron"
|
|
msgstr "Cubottaedro troncato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:40
|
|
msgid "Disdyakisdodecahedron"
|
|
msgstr "Dodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:41
|
|
msgid "Snub cube"
|
|
msgstr "Cubo snobbato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:42
|
|
msgid "Pentagonal icositetrahedron"
|
|
msgstr "Icositetraedro pentagonale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:43
|
|
msgid "Small cubicuboctahedron"
|
|
msgstr "Piccolo cubicubottaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:44
|
|
msgid "Small hexacronic icositetrahedron"
|
|
msgstr "Piccolo icositetraedro esacronico"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:45
|
|
msgid "Great cubicuboctahedron"
|
|
msgstr "Grande cubicubottaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:46
|
|
msgid "Great hexacronic icositetrahedron"
|
|
msgstr "Grande icositetraedro esacronico"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:47
|
|
msgid "Cubohemioctahedron"
|
|
msgstr "Dodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:48
|
|
msgid "Hexahemioctacron"
|
|
msgstr "Esaemiottaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:49
|
|
msgid "Cubitruncated cuboctahedron"
|
|
msgstr "Cubottaedro cubitruncato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:50
|
|
msgid "Tetradyakishexahedron"
|
|
msgstr "Tetraedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:51
|
|
msgid "Great rhombicuboctahedron"
|
|
msgstr "Grande rombicubottaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:52
|
|
msgid "Great deltoidal icositetrahedron"
|
|
msgstr "Grande icositetraedro deltoidale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:53
|
|
msgid "Small rhombihexahedron"
|
|
msgstr "Piccolo romboesaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:54
|
|
msgid "Small rhombihexacron"
|
|
msgstr "Piccolo romboesaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:55
|
|
msgid "Stellated truncated hexahedron"
|
|
msgstr "Esaedro troncato stellato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:56
|
|
msgid "Great triakisoctahedron"
|
|
msgstr "Grande triakisottaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:57
|
|
msgid "Great truncated cuboctahedron"
|
|
msgstr "Grande cubottaedro troncato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:58
|
|
msgid "Great disdyakisdodecahedron"
|
|
msgstr "Grande disdyakisdodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:59
|
|
msgid "Great rhombihexahedron"
|
|
msgstr "Tetraedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:60
|
|
msgid "Great rhombihexacron"
|
|
msgstr "Ottimo romboesaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:63
|
|
msgid "Icosidodecahedron"
|
|
msgstr "Icosaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:64
|
|
msgid "Rhombic triacontahedron"
|
|
msgstr "Triacontaedro rombico"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:65
|
|
msgid "Truncated icosahedron"
|
|
msgstr "Icosaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:66
|
|
msgid "Pentakisdodecahedron"
|
|
msgstr "Dodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:67
|
|
msgid "Truncated dodecahedron"
|
|
msgstr "Dodecaedro troncato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:68
|
|
msgid "Triakisicosahedron"
|
|
msgstr "Icosaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:69
|
|
msgid "Rhombicosidodecahedron"
|
|
msgstr "Dodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:70
|
|
msgid "Deltoidal hexecontahedron"
|
|
msgstr "Dodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:71
|
|
msgid "Truncated icosidodecahedron"
|
|
msgstr "Icosidodecaedro troncato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:72
|
|
msgid "Disdyakistriacontahedron"
|
|
msgstr "Disdyakistriacontaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:73
|
|
msgid "Snub dodecahedron"
|
|
msgstr "Dodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:74
|
|
msgid "Pentagonal hexecontahedron"
|
|
msgstr "Esecontaedro pentagonale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:75
|
|
msgid "Small ditrigonal icosidodecahedron"
|
|
msgstr "Piccolo icosidodecaedro ditrigonale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:76
|
|
msgid "Small triambic icosahedron"
|
|
msgstr "Piccolo icosaedro triambico"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:77
|
|
msgid "Small icosicosidodecahedron"
|
|
msgstr "Piccolo icosicosidodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:78
|
|
msgid "Small icosacronic hexecontahedron"
|
|
msgstr "Piccolo esecontaedro icosacronico"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:79
|
|
msgid "Small snub icosicosidodecahedron"
|
|
msgstr "Piccolo icosicosidodecaedro camuso"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:80
|
|
msgid "Small hexagonal hexecontahedron"
|
|
msgstr "Piccolo esecontaedro esagonale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:81
|
|
msgid "Small dodecicosidodecahedron"
|
|
msgstr "Piccolo dodecicosidodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:82
|
|
msgid "Small dodecacronic hexecontahedron"
|
|
msgstr "Piccolo esecontaedro dodecacronico"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:83
|
|
msgid "Small stellated dodecahedron"
|
|
msgstr "Piccolo dodecaedro stellato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:84
|
|
msgid "Great dodecahedron"
|
|
msgstr "Dodecaedro grande"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:85
|
|
msgid "Great dodecadodecahedron"
|
|
msgstr "Dodecaedro grande"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:86
|
|
msgid "Medial rhombic triacontahedron"
|
|
msgstr "Piccolo dodecaedro stellato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:87
|
|
msgid "Truncated great dodecahedron"
|
|
msgstr "Grande dodecaedro troncato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:88
|
|
msgid "Small stellapentakisdodecahedron"
|
|
msgstr "Piccolo stellapentakisdodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:89
|
|
msgid "Rhombidodecadodecahedron"
|
|
msgstr "Dodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:90
|
|
msgid "Medial deltoidal hexecontahedron"
|
|
msgstr "Esecontaedro deltoidale mediale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:91
|
|
msgid "Small rhombidodecahedron"
|
|
msgstr "Dodecaedro piccolo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:92
|
|
msgid "Small rhombidodecacron"
|
|
msgstr "Piccolo rombododecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:93
|
|
msgid "Snub dodecadodecahedron"
|
|
msgstr "Dodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:94
|
|
msgid "Medial pentagonal hexecontahedron"
|
|
msgstr "Esecontaedro pentagonale mediale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:95
|
|
msgid "Ditrigonal dodecadodecahedron"
|
|
msgstr "Dodecadodecaedro ditrigonale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:96
|
|
msgid "Medial triambic icosahedron"
|
|
msgstr "Icosaedro triambico mediale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:97
|
|
msgid "Great ditrigonal dodecicosidodecahedron"
|
|
msgstr "Grande dodecicosidodecaedro ditrigonale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:98
|
|
msgid "Great ditrigonal dodecacronic hexecontahedron"
|
|
msgstr "Grande esecontaedro dodecacronico ditrigonale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:99
|
|
msgid "Small ditrigonal dodecicosidodecahedron"
|
|
msgstr "Piccolo dodecicosidodecaedro ditrigonale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:100
|
|
msgid "Small ditrigonal dodecacronic hexecontahedron"
|
|
msgstr "Piccolo esecontaedro dodecacronico ditrigonale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:101
|
|
msgid "Icosidodecadodecahedron"
|
|
msgstr "Icosaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:102
|
|
msgid "Medial icosacronic hexecontahedron"
|
|
msgstr "Esecontaedro icosacronico mediale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:103
|
|
msgid "Icositruncated dodecadodecahedron"
|
|
msgstr "Dodecadodecaedro icositruncato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:104
|
|
msgid "Tridyakisicosahedron"
|
|
msgstr "Icosaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:105
|
|
msgid "Snub icosidodecadodecahedron"
|
|
msgstr "Icosidodecadodecaedro macchiato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:106
|
|
msgid "Medial hexagonal hexecontahedron"
|
|
msgstr "Esecontaedro esagonale mediale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:107
|
|
msgid "Great ditrigonal icosidodecahedron"
|
|
msgstr "Grande icosidodecaedro ditrigonale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:108
|
|
msgid "Great triambic icosahedron"
|
|
msgstr "Grande icosaedro triambico"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:109
|
|
msgid "Great icosicosidodecahedron"
|
|
msgstr "Ottimo icosicosidodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:110
|
|
msgid "Great icosacronic hexecontahedron"
|
|
msgstr "Grande esecontaedro icosacronico"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:111
|
|
msgid "Small icosihemidodecahedron"
|
|
msgstr "Piccolo icosiemidodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:112
|
|
msgid "Small icosihemidodecacron"
|
|
msgstr "Piccolo icosiemidodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:113
|
|
msgid "Small dodecicosahedron"
|
|
msgstr "Dodecaedro piccolo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:114
|
|
msgid "Small dodecicosacron"
|
|
msgstr "Piccolo dodecicosacrone"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:115
|
|
msgid "Small dodecahemidodecahedron"
|
|
msgstr "Piccolo dodecaemidodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:116
|
|
msgid "Small dodecahemidodecacron"
|
|
msgstr "Piccolo dodecaemidodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:117
|
|
msgid "Great stellated dodecahedron"
|
|
msgstr "Grande dodecaedro stellato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:118
|
|
msgid "Great icosahedron"
|
|
msgstr "Icosaedro grande"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:119
|
|
msgid "Great icosidodecahedron"
|
|
msgstr "Dodecaedro grande"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:120
|
|
msgid "Great rhombic triacontahedron"
|
|
msgstr "Grande triacontaedro rombico"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:121
|
|
msgid "Great truncated icosahedron"
|
|
msgstr "Grande icosaedro troncato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:122
|
|
msgid "Great stellapentakisdodecahedron"
|
|
msgstr "Ottimo stellapentakisdodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:123
|
|
msgid "Rhombicosahedron"
|
|
msgstr "Icosaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:124
|
|
msgid "Rhombicosacron"
|
|
msgstr "Romboicosacrone"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:125
|
|
msgid "Great snub icosidodecahedron"
|
|
msgstr "Ottimo icosidodecaedro camuso"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:126
|
|
msgid "Great pentagonal hexecontahedron"
|
|
msgstr "Grande esecontaedro pentagonale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:127
|
|
msgid "Small stellated truncated dodecahedron"
|
|
msgstr "Piccolo dodecaedro troncato stellato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:128
|
|
msgid "Great pentakisdodekahedron"
|
|
msgstr "Grande pentakisdodecedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:129
|
|
msgid "Truncated dodecadodecahedron"
|
|
msgstr "Dodecadodecaedro troncato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:130
|
|
msgid "Medial disdyakistriacontahedron"
|
|
msgstr "Disdyakistriacontaedro mediale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:131
|
|
msgid "Inverted snub dodecadodecahedron"
|
|
msgstr "Dodecadodecaedro camuso invertito"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:132
|
|
msgid "Medial inverted pentagonal hexecontahedron"
|
|
msgstr "Esecontaedro pentagonale rovesciato mediale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:133
|
|
msgid "Great dodecicosidodecahedron"
|
|
msgstr "Ottimo dodecicosidodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:134
|
|
msgid "Great dodecacronic hexecontahedron"
|
|
msgstr "Ottimo esecontaedro dodecacronico"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:135
|
|
msgid "Small dodecahemicosahedron"
|
|
msgstr "Piccolo dodecahemicosaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:136
|
|
msgid "Small dodecahemicosacron"
|
|
msgstr "Piccolo dodecaemicosacrone"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:137
|
|
msgid "Great dodecicosahedron"
|
|
msgstr "Dodecaedro grande"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:138
|
|
msgid "Great dodecicosacron"
|
|
msgstr "Grande dodecicosacrone"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:139
|
|
msgid "Great snub dodecicosidodecahedron"
|
|
msgstr "Grande dodecicosidodecaedro camuso"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:140
|
|
msgid "Great hexagonal hexecontahedron"
|
|
msgstr "Grande esecontaedro esagonale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:141
|
|
msgid "Great dodecahemicosahedron"
|
|
msgstr "Grande dodecahemicosaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:142
|
|
msgid "Great dodecahemicosacron"
|
|
msgstr "Ottimo dodecahemicosacron"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:143
|
|
msgid "Great stellated truncated dodecahedron"
|
|
msgstr "Grande dodecaedro troncato stellato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:144
|
|
msgid "Great triakisicosahedron"
|
|
msgstr "Grande triakisicosaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:145
|
|
msgid "Great rhombicosidodecahedron"
|
|
msgstr "Grande rombicosidodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:146
|
|
msgid "Great deltoidal hexecontahedron"
|
|
msgstr "Grande esecontaedro deltoidale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:147
|
|
msgid "Great truncated icosidodecahedron"
|
|
msgstr "Grande icosidodecaedro troncato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:148
|
|
msgid "Great disdyakistriacontahedron"
|
|
msgstr "Grande disdyakistriacottaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:149
|
|
msgid "Great inverted snub icosidodecahedron"
|
|
msgstr "Grande icosidodecaedro camuso invertito"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:150
|
|
msgid "Great inverted pentagonal hexecontahedron"
|
|
msgstr "Grande esecontaedro pentagonale rovesciato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:151
|
|
msgid "Great dodecahemidodecahedron"
|
|
msgstr "Grande dodecaemidodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:152
|
|
msgid "Great dodecahemidodecacron"
|
|
msgstr "Grande dodecahemidodecacron"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:153
|
|
msgid "Great icosihemidodecahedron"
|
|
msgstr "Grande icosihemidodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:154
|
|
msgid "Great icosihemidodecacron"
|
|
msgstr "Grande icosihemidodecacrone"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:155
|
|
msgid "Small retrosnub icosicosidodecahedron"
|
|
msgstr "Piccolo icosicosidodecaedro retrosnub"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:156
|
|
msgid "Small hexagrammic hexecontahedron"
|
|
msgstr "Piccolo esecontaedro esagrammico"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:157
|
|
msgid "Great rhombidodecahedron"
|
|
msgstr "Dodecaedro grande"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:158
|
|
msgid "Great rhombidodecacron"
|
|
msgstr "Grande romboidodecacrone"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:159
|
|
msgid "Great retrosnub icosidodecahedron"
|
|
msgstr "Grande icosidodecaedro retrosnub"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:160
|
|
msgid "Great pentagrammic hexecontahedron"
|
|
msgstr "Grande esecontaedro pentagrammico"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:161
|
|
msgid "Great dirhombicosidodecahedron"
|
|
msgstr "Ottimo diromboicosidodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:162
|
|
msgid "Great dirhombicosidodecacron"
|
|
msgstr "Ottimo diromboicosidodecaedro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:163
|
|
msgid "Utah teapotahedron"
|
|
msgstr "Tetraedro Utah"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:167
|
|
msgid "Show description"
|
|
msgstr "Mostra descrizione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:169
|
|
msgid ""
|
|
"The 75 uniform polyhedra and their duals, plus 5 prisms and antiprisms, and "
|
|
"some information about each. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Dual_polyhedron http://en.wikipedia.org/wiki/Antiprism Written by Dr. Zvi "
|
|
"Har'El and Jamie Zawinski; 2004."
|
|
msgstr ""
|
|
"I 75 poliedri uniformi e i loro doppi, più 5 prismi e antiprismi, e alcune "
|
|
"informazioni su ciascuno. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Dual_polyhedron http://en.wikipedia.org/wiki / Antiprism Scritto dal Dr. Zvi "
|
|
"Har'El e Jamie Zawinski; 2004."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:1
|
|
msgid "Polyominoes"
|
|
msgstr "Polyominoes"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:2
|
|
msgid "Identical pieces"
|
|
msgstr "Pezzi identici"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-shaped "
|
|
"puzzle pieces. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by Stephen "
|
|
"Montgomery-Smith; 2002."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prova ripetutamente a completare il riempimento di un rettangolo con forme "
|
|
"irregolari di pezzi di puzzle. Scritto da Stephen Montgomery-Smith."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:1
|
|
msgid "Polytopes"
|
|
msgstr "Poligoni"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:6
|
|
msgid "5-cell (hyper-tetrahedron)"
|
|
msgstr "5 celle (iper-tetraedro)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:7
|
|
msgid "8-cell (hypercube / tesseract)"
|
|
msgstr "8 celle (ipercubo / tesseract)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:8
|
|
msgid "16-cell (hyper-octahedron)"
|
|
msgstr "16 celle (iperottaedro)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:9
|
|
msgid "24-cell"
|
|
msgstr "24 celle"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:10
|
|
msgid "120-cell"
|
|
msgstr "120 celle"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:11
|
|
msgid "600-cell"
|
|
msgstr "600 celle"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:12
|
|
msgid "Single color"
|
|
msgstr "Colore unico"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:13
|
|
msgid "Colors By 4D Depth"
|
|
msgstr "Colori per profondità 4D"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:30
|
|
msgid ""
|
|
"The six regular 4D polytopes rotating in 4D. Inspired by H.S.M Coxeter's "
|
|
"book \"Regular Polytopes\", 3rd Edition, Dover Publications, Inc., 1973, and "
|
|
"Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer "
|
|
"Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American Library, 1990. http://"
|
|
"en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/Tesseract "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; "
|
|
"2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"I sei politopi 4D regolari che ruotano in 4D. Ispirato dal libro \"Regular "
|
|
"Polytopes\" di HSM Coxeter, 3a edizione, Dover Publications, Inc., 1973, e "
|
|
"dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third Dimension: Geometry, "
|
|
"Computer Graphics and Higher Dimensions\", Scientific American Library, "
|
|
"1990. http: / /en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Tesseract http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Scritto da Carsten "
|
|
"Steger; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pong.xml.h:1
|
|
msgid "Pong"
|
|
msgstr "Pong"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pong.xml.h:3
|
|
msgid "Game speed"
|
|
msgstr "Velocità del gioco"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pong.xml.h:5
|
|
msgid "Crisp"
|
|
msgstr "Croccante"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pong.xml.h:6
|
|
msgid "Noise"
|
|
msgstr "Rumore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pong.xml.h:7
|
|
msgid "Noisy"
|
|
msgstr "Rumoroso"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pong.xml.h:8
|
|
msgid "Clock mode"
|
|
msgstr "Modalità orologio"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pong.xml.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"The 1971 Pong home video game, including artifacts of an old color TV set. "
|
|
"In clock mode, the score keeps track of the current time. http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Pong Written by Jeremy English and Trevor Blackwell; 2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il videogioco casalingo di Pong del 1971, inclusi i manufatti di un vecchio "
|
|
"televisore a colori. In modalità orologio, il punteggio tiene traccia "
|
|
"dell'ora corrente. http://en.wikipedia.org/wiki/Pong Scritto da Jeremy "
|
|
"English e Trevor Blackwell; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:1
|
|
msgid "PopSquares"
|
|
msgstr "Quadrato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:5
|
|
msgid "Subdivision"
|
|
msgstr "Suddivisione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:8
|
|
msgid "Light red"
|
|
msgstr "Rosso chiaro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:9
|
|
msgid "Light yellow"
|
|
msgstr "Giallo chiaro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:10
|
|
msgid "Light green"
|
|
msgstr "Verde chiaro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:11
|
|
msgid "Light cyan"
|
|
msgstr "Ciano chiaro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:12
|
|
msgid "Light blue"
|
|
msgstr "Blu chiaro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:13
|
|
msgid "Light magenta"
|
|
msgstr "Magenta chiaro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:14
|
|
msgid "Dark red"
|
|
msgstr "Rosso scuro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:15
|
|
msgid "Dark yellow"
|
|
msgstr "Giallo scuro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:16
|
|
msgid "Dark green"
|
|
msgstr "Verde scuro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:17
|
|
msgid "Dark cyan"
|
|
msgstr "Ciano scuro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:18
|
|
msgid "Dark blue"
|
|
msgstr "Blu scuro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:19
|
|
msgid "Dark magenta"
|
|
msgstr "Magenta scuro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:20
|
|
msgid "Twitch"
|
|
msgstr "Contrazione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:22
|
|
msgid ""
|
|
"This draws a pop-art-ish looking grid of pulsing colors. Written by Levi "
|
|
"Burton; 2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo disegna una griglia dall'aspetto pop art di colori pulsanti. Scritto "
|
|
"da Levi Burton; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:1
|
|
msgid "ProjectivePlane"
|
|
msgstr "Piano proiettivo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:13
|
|
msgid "Distance bands"
|
|
msgstr "Bande di distanza"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:14
|
|
msgid "Direction bands"
|
|
msgstr "Bande direzionali"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:17
|
|
msgid "Distance colors"
|
|
msgstr "Distanza colori"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:18
|
|
msgid "Direction colors"
|
|
msgstr "Direzione colori"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:44
|
|
msgid ""
|
|
"A 4D embedding of the real projective plane. You can walk on the surface of "
|
|
"the real projective plane or rotate it in 4D or walk on it while it rotates "
|
|
"in 4D. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: "
|
|
"Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American "
|
|
"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Real_projective_plane http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Roman_surface http://en.wikipedia.org/wiki/Cross_cap "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/"
|
|
"RealProjectivePlane.html http://mathworld.wolfram.com/RomanSurface.html "
|
|
"http://mathworld.wolfram.com/Cross-Cap.html http://mathworld.wolfram.com/"
|
|
"MoebiusStrip.html Written by Carsten Steger; 2014."
|
|
msgstr ""
|
|
"Incorporamento 4D del piano proiettivo reale. Puoi camminare sulla "
|
|
"superficie del piano proiettivo reale o ruotarlo in 4D o camminarci sopra "
|
|
"mentre ruota in 4D. Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third "
|
|
"Dimension: Geometry, Computer Graphics e Higher Dimensions\", Scientific "
|
|
"American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Real_projective_plane "
|
|
"http://en.wikipedia.org/ wiki / Roman_surface http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Cross_cap http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld."
|
|
"wolfram.com/RealProjectivePlane.html http: //mathworld.wolfram. com / "
|
|
"RomanSurface.html http://mathworld.wolfram.com/Cross-Cap.html http://"
|
|
"mathworld.wolfram.com/MoebiusStrip.html Scritto da Carsten Steger; 2014."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/providence.xml.h:1
|
|
msgid "Providence"
|
|
msgstr "Provvidenza"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/providence.xml.h:5
|
|
msgid "Draw eye"
|
|
msgstr "Disegna occhio"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/providence.xml.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"\"A pyramid unfinished. In the zenith an eye in a triangle, surrounded by a "
|
|
"glory, proper.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written by "
|
|
"Blair Tennessy; 2004."
|
|
msgstr ""
|
|
"\"Una piramide non finita. Allo zenit un occhio in un triangolo, circondato "
|
|
"da una gloria, vero e proprio.\" http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Eye_of_Providence Scritto da Blair Tennessy; 2004."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:1
|
|
msgid "Pulsar"
|
|
msgstr "Pulsar"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:5
|
|
msgid "Quad count"
|
|
msgstr "Conteggio quad"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:8
|
|
msgid "Enable texturing"
|
|
msgstr "Attiva il texturing"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:9
|
|
msgid "Enable texture mipmaps"
|
|
msgstr "Abilita le texture mipmap"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:10
|
|
msgid "Enable blending"
|
|
msgstr "Attiva il blending"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:11
|
|
msgid "Anti-alias lines"
|
|
msgstr "Linee Anti-alias"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:12
|
|
msgid "Enable texture filtering"
|
|
msgstr "Attiva il filtro texture"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:13
|
|
msgid "Enable depth buffer"
|
|
msgstr "Attiva il depth buffer"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"Intersecting planes, with alpha blending, fog, textures, and mipmaps. "
|
|
"Written by David Konerding; 1999."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna dei piani che si intersezionano facendo uso dell'alpha blending, "
|
|
"della nebbia, delle texture e mipmap. Scritto da David Konerding; 1999."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pyro.xml.h:1
|
|
msgid "Pyro"
|
|
msgstr "Pyro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pyro.xml.h:6
|
|
msgid "Particle density"
|
|
msgstr "Densità delle particelle"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pyro.xml.h:9
|
|
msgid "Launch frequency"
|
|
msgstr "Frequenza di lancio"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pyro.xml.h:12
|
|
msgid "Explosive yield"
|
|
msgstr "Raggio esplosivo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/pyro.xml.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"Eruption\", and \"XFlame"
|
|
"\" screen savers. Written by Jamie Zawinski; 1992."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fuochi d'artificio che esplodono. Vedi anche gli screen saver \"Fireworkx\", "
|
|
"\"Eruption\" e \"XFlame\". Scritto da Jamie Zawinski; 1992."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/qix.xml.h:1
|
|
msgid "Qix"
|
|
msgstr "Qix"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/qix.xml.h:12
|
|
msgid "Line segments"
|
|
msgstr "Segmenti linea"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/qix.xml.h:13
|
|
msgid "Solid objects"
|
|
msgstr "Oggetti solidi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/qix.xml.h:14
|
|
msgid "Linear motion"
|
|
msgstr "Movimento lineare"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/qix.xml.h:16
|
|
msgid "Additive colors"
|
|
msgstr "Colori aggiuntivi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/qix.xml.h:17
|
|
msgid "Subtractive colors"
|
|
msgstr "Colori sottratti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/qix.xml.h:19
|
|
msgid "Max size"
|
|
msgstr "Dimensione massima"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/qix.xml.h:20
|
|
msgid "Poly corners"
|
|
msgstr "Poligoni"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/qix.xml.h:25
|
|
msgid ""
|
|
"Bounces a series of line segments around the screen, and uses variations on "
|
|
"this basic motion pattern to produce all sorts of different presentations: "
|
|
"line segments, filled polygons, and overlapping translucent areas. http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Qix Written by Jamie Zawinski; 1992."
|
|
msgstr ""
|
|
"Butta un po' di linee in giro per lo schermo e usa la variazione dello "
|
|
"schema base del movimento per produrre una serie di presentazioni diverse: "
|
|
"segmenti di linea, poligoni pieni, aree trasparenti sovrapposte... Scritto "
|
|
"da Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:1
|
|
msgid "QuasiCrystal"
|
|
msgstr "Crystal"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:9
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Contrasto Colore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:10
|
|
msgid "Displacement"
|
|
msgstr "Dislocazione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"A quasicrystal is a structure that is ordered but aperiodic. Two-dimensional "
|
|
"quasicrystals can be generated by adding a set of planes where x is the sine "
|
|
"of y. Different complex aperiodic plane tilings are produced depending on "
|
|
"the period, position, and rotation of the component planes, and whether the "
|
|
"rotation of the planes is evenly distributed around the circle (the "
|
|
"\"symmetry\" option, above) or random. See also the \"RD-Bomb\", \"CWaves\" "
|
|
"and \"Penrose\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Quasicrystal "
|
|
"Written by Jamie Zawinski; 2013."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un quasicristallo è una struttura ordinata ma aperiodica. I quasicristalli "
|
|
"bidimensionali possono essere generati aggiungendo un insieme di piani dove "
|
|
"x è il seno di y. Vengono prodotte piastrellature di piani aperiodici "
|
|
"complessi differenti a seconda del periodo, della posizione e della "
|
|
"rotazione dei piani componenti e se la rotazione dei piani è distribuita "
|
|
"uniformemente attorno al cerchio (l'opzione \"simmetria\", sopra) o casuale. "
|
|
"Vedi anche gli screen saver \"RD-Bomb\", \"CWaves\" e \"Penrose\". http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Quasicrystal Scritto da Jamie Zawinski; 2013."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/queens.xml.h:1
|
|
msgid "Queens"
|
|
msgstr "Regine"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/queens.xml.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"The N-Queens problem: how to place N queens on an NxN chessboard such that "
|
|
"no queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. http://"
|
|
"en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair Tennessy; 2002."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il problema delle N-regine: come posizionare N regine su una scacchiera NxN "
|
|
"in modo che nessuna regina possa attaccare una sorella? Vedi anche lo screen "
|
|
"saver \"Endgame\". http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Scritto "
|
|
"da Blair Tennessy; 2002."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:1
|
|
msgid "RDbomb"
|
|
msgstr "Bomba RD"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:5 ScreenSavers/voronoi.xml.h:12
|
|
msgid "Wander speed"
|
|
msgstr "Velocità di movimento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:7
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "1%"
|
|
msgstr "1%"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:8
|
|
msgid "Fill screen"
|
|
msgstr "Riempi lo schermo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:12
|
|
msgid "Epoch"
|
|
msgstr "Epoca"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:18
|
|
msgid "X tile size"
|
|
msgstr "Dimensione X della mattonella"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:19
|
|
msgid "Y tile size"
|
|
msgstr "Dimensione Y della mattonella"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:20
|
|
msgid "Reaction"
|
|
msgstr "Reazione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:21
|
|
msgid "Diffusion"
|
|
msgstr "Diffusione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:23
|
|
msgid "Seed radius"
|
|
msgstr "Raggio del seme"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:24
|
|
msgid ""
|
|
"Reaction-diffusion: draws a grid of growing square-like shapes that, once "
|
|
"they overtake each other, react in unpredictable ways. Written by Scott "
|
|
"Draves; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Altra variante del programma \"Bomb\" di Scott Draves. Questo disegna una "
|
|
"griglia di forme quadrate che crescono e quando si sovrappongono reagiscono "
|
|
"in modo imprevedibile. \"RD\" significa \"reaction-diffusion\"."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:1
|
|
msgid "Ripples"
|
|
msgstr "Ripples"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:8
|
|
msgid "Drizzle"
|
|
msgstr "Pioggerella"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:9
|
|
msgid "Drippiness"
|
|
msgstr "Gocciolamento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:10
|
|
msgid "Storm"
|
|
msgstr "Tempesta"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:11
|
|
msgid "Small drops"
|
|
msgstr "Gocce piccole"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:12
|
|
msgid "Fluidity"
|
|
msgstr "Fluidità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:13
|
|
msgid "Big drops"
|
|
msgstr "Gocce grandi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:14
|
|
msgid "Moving splashes"
|
|
msgstr "Spostamento schizzi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:15
|
|
msgid "Psychedelic colors"
|
|
msgstr "Colori psichedelici"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:16
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
msgstr "Scala di grigi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:17
|
|
msgid "Magic lighting effect"
|
|
msgstr "Effetto illuminazione magico"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:19
|
|
msgid ""
|
|
"This draws rippling interference patterns like splashing water, overlayed on "
|
|
"the desktop or an image. Written by Tom Hammersley; 1999."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo disegna un'interferenza increspata simile a degli schizzi acqua. Con "
|
|
"l'opzione \"acqua\" sembrerà che qualcosa stia gocciolando sul desktop. "
|
|
"Scritto da Tom Hammersley."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:1
|
|
msgid "Rocks"
|
|
msgstr "Rocce"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:9
|
|
msgid "Velocity"
|
|
msgstr "Velocità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:12
|
|
msgid "Steering"
|
|
msgstr "Cambio direzione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:18
|
|
msgid "An asteroid field zooms by. Written by Jamie Zawinski; 1992."
|
|
msgstr "Un campo di asteroidi si avvicina. Scritto da Jamie Zawinski; 1992."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:1
|
|
msgid "Rorschach"
|
|
msgstr "Rorschach"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:6
|
|
msgid "With X symmetry"
|
|
msgstr "Con simmetria asse X"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:7
|
|
msgid "With Y symmetry"
|
|
msgstr "Con simmetria asse Y"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"Inkblot patterns via a reflected random walk. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Rorschach_inkblot_test http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by "
|
|
"Jamie Zawinski; 1992."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna un percorso casuale pieno di colori in vari forme. Scritto da Rick "
|
|
"Campbell."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:1
|
|
msgid "RotZoomer"
|
|
msgstr "RotZoomer"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:8
|
|
msgid "Rectangle count"
|
|
msgstr "Numero di rettangoli"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:9
|
|
msgid "Stationary rectangles"
|
|
msgstr "Rettangoli stazionari"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:10
|
|
msgid "Wandering rectangles"
|
|
msgstr "Rettangoli vaganti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:11
|
|
msgid "Sweeping arcs"
|
|
msgstr "Archi spazzanti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:12
|
|
msgid "Animate"
|
|
msgstr "Anima"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"Distorts an image by rotating and scaling random sections of it. Written by "
|
|
"Claudio Matsuoka; 2001."
|
|
msgstr ""
|
|
"Crea un collage di porzioni di schermo ruotate e ridimensionate. Scritto da "
|
|
"Claudio Matsuoka."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:1
|
|
msgid "Rubik"
|
|
msgstr "Rubik"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:10
|
|
msgid "Hide shuffling"
|
|
msgstr "Nascondi il mescolamento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:13
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A Rubik's Cube that repeatedly shuffles and solves itself. See also the "
|
|
"\"GLSnake\" and \"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik"
|
|
"%27s_Cube Written by Marcelo Vianna; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna il cubo di Rubik che ruota in tre dimensioni e ripetutamente si "
|
|
"mescola e si risolve da solo. Un'altra simpatica applicazione GL di Marcelo "
|
|
"Vianna, 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:1
|
|
msgid "RubikBlocks"
|
|
msgstr "Blocchi di Rubik"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:21
|
|
msgid ""
|
|
"The \"Rubik's Mirror Blocks\" puzzle. See also the \"Rubik\", \"Cube21\", "
|
|
"and \"GLSnake\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Combination_puzzles#Irregular_cuboids Written by Vasek Potocek; 2009."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il puzzle \"Lo specchio di Rubik\". Vedere anche gli screen saver \"Rubik\", "
|
|
"\"Cube21\" e \"GLSnake\". http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Combination_puzzles#Irregular_cuboids Scritto da Vasek Potocek; 2009."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:1
|
|
msgid "SBalls"
|
|
msgstr "Palle S"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:11
|
|
msgid "Plane"
|
|
msgstr "Piano"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:12
|
|
msgid "Pyramid"
|
|
msgstr "Piramide"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:13
|
|
msgid "Star"
|
|
msgstr "Stella"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:17
|
|
msgid "Textured balls spinning like crazy. Written by Eric Lassauge; 2002."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sfere testurizzate che girano come un matto. Scritto da Eric Lassauge; 2002."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:1
|
|
msgid "ShadeBobs"
|
|
msgstr "Dischi sfumati"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:17
|
|
msgid ""
|
|
"This draws smoothly-shaded oscillating oval patterns that look something "
|
|
"like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit; 1999."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo disegna motivi ovali leggermente sfumati che ricordano le scie di "
|
|
"vapore o i tubi neon. Scritto da Shane Smit."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:1
|
|
msgid "Sierpinski"
|
|
msgstr "Sierpinski"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:6 ScreenSavers/surfaces.xml.h:22
|
|
#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:6 ScreenSavers/voronoi.xml.h:6
|
|
msgid "Points"
|
|
msgstr "Punti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"The 2D Sierpinski triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen "
|
|
"saver. http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond "
|
|
"Daignault; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo disegna una variante bidimensionale del triangolo frattale di "
|
|
"Sierpinski. Scritto da Desmond Daignault."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:1
|
|
msgid "Sierpinski3D"
|
|
msgstr "Sierpinski3D"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:11
|
|
msgid ""
|
|
"The recursive Sierpinski tetrahedron fractal. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Written by Jamie Zawinski "
|
|
"and Tim Robinson; 1999."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il frattale ricorsivo del tetraedro di Sierpinski. http://en.wikipedia.org/"
|
|
"wiki/Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Scritto da Jamie "
|
|
"Zawinski e Tim Robinson; 1999."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:1
|
|
msgid "SkyTentacles"
|
|
msgstr "Tentacoli del cielo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:6 ScreenSavers/wander.xml.h:9
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Lunghezza"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:12
|
|
msgid "Flexibility"
|
|
msgstr "Flessibilità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:14
|
|
msgid "Wiggliness"
|
|
msgstr "Dimenamento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:19
|
|
msgid "X resolution"
|
|
msgstr "Risoluzione X"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:20
|
|
msgid "Y resolution"
|
|
msgstr "Risoluzione Y"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:21
|
|
msgid "Draw skin"
|
|
msgstr "Disegna reticolo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:22
|
|
msgid "Cartoony"
|
|
msgstr "Fumetto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:23
|
|
msgid "Tentacles can intersect"
|
|
msgstr "I tentacoli possono intersecarsi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:26
|
|
msgid ""
|
|
"There is a tentacled abomination in the sky. From above you it devours. "
|
|
"Written by Jamie Zawinski; 2008."
|
|
msgstr ""
|
|
"C'è un abominio tentacolare nel cielo. Da sopra di te ti divora. Scritto da "
|
|
"Jamie Zawinski; 2008."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:1
|
|
msgid "SlideScreen"
|
|
msgstr "Schermo scorrevole"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:6
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:12
|
|
msgid "Slide speed"
|
|
msgstr "Velocità di scivolamento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:17
|
|
msgid "Gutter size"
|
|
msgstr "Dimensione grondaia"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:19
|
|
msgid ""
|
|
"This takes an image, divides it into a grid, and then randomly shuffles the "
|
|
"squares around as if it was one of those \"fifteen-puzzle\" games where "
|
|
"there is a grid of squares, one of which is missing. http://en.wikipedia.org/"
|
|
"wiki/Fifteen_puzzle Written by Jamie Zawinski; 1994."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prende un'immagine, la divide in quadrati e casualmente li rimescola, come "
|
|
"in quei giochi di puzzle a 16 tessere dove una è mancante. Odio provare a "
|
|
"risolvere quei puzzle, ma guardarne uno girare da solo è molto più "
|
|
"divertente. Scritto da Jamie Zawinski, 1994. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Fifteen_puzzle."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/slip.xml.h:1
|
|
msgid "Slip"
|
|
msgstr "Slip"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/slip.xml.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"A jet engine consumes the screen, then puts it through a spin cycle. Written "
|
|
"by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un motore a reazione consuma lo schermo, quindi lo sottopone a un ciclo di "
|
|
"rotazione. Scritto da Scott Draves e Jamie Zawinski; 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:1
|
|
msgid "Sonar"
|
|
msgstr "Sonar"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:8
|
|
msgid "Ping local subnet"
|
|
msgstr "Ping subnet locale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:18
|
|
msgid "Ping known SSH hosts"
|
|
msgstr "Eseguire il ping di host SSH noti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:19
|
|
msgid "Ping Google, Facebook, etc."
|
|
msgstr "Ping Google, Facebook, ecc."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:20
|
|
msgid "Simulation (don't ping)"
|
|
msgstr "Simulazione (non eseguire il ping)"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:22
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Dimensione in punti del carattere"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:27
|
|
msgid "Simulation team A name"
|
|
msgstr "Membri della squadra di simulazione A"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:28
|
|
msgid "A count"
|
|
msgstr "Conteggio A"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:29
|
|
msgid "Simulation team B name"
|
|
msgstr "Membri della squadra di simulazione B"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:30
|
|
msgid "B count"
|
|
msgstr "Conteggio B"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:31
|
|
msgid "Resolve host names"
|
|
msgstr "Risolvi i nomi host"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:32
|
|
msgid "Show ping times"
|
|
msgstr "Mostra i tempi di ping"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:35
|
|
msgid ""
|
|
"A sonar display pings (get it?) the hosts on your local network, and plots "
|
|
"their distance (response time) from you. The three rings represent ping "
|
|
"times of approximately 2.5, 70 and 2,000 milliseconds respectively. "
|
|
"Alternately, it can run a simulation that doesn't involve hosts. http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Ping#History Written by Jamie Zawinski and Stephen "
|
|
"Martin; 1998."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un display del sonar esegue il ping (capito?) degli host sulla rete locale e "
|
|
"traccia la loro distanza (tempo di risposta) da te. I tre anelli "
|
|
"rappresentano tempi di ping rispettivamente di circa 2,5, 70 e 2000 "
|
|
"millisecondi. In alternativa, può eseguire una simulazione che non coinvolge "
|
|
"gli host. http://en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Scritto da Jamie "
|
|
"Zawinski e Stephen Martin; 1998."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:1
|
|
msgid "SpeedMine"
|
|
msgstr "SpeedMine"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:6
|
|
msgid "Max velocity"
|
|
msgstr "Velocità massima"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:8
|
|
msgid "Thrust"
|
|
msgstr "Turbina"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:10
|
|
msgid "Tunnel"
|
|
msgstr "Tunnel"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:11
|
|
msgid "Worm"
|
|
msgstr "Verme"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:12
|
|
msgid "Rocky walls"
|
|
msgstr "Pareti rocciose"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:13
|
|
msgid "Allow wall collisions"
|
|
msgstr "Permetti collisioni con le pareti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:14
|
|
msgid "Present bonuses"
|
|
msgstr "Introduci bonus"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:15
|
|
msgid "Display crosshair"
|
|
msgstr "Mostra il mirino"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"Simulates speeding down a rocky mineshaft, or a funky dancing worm. Written "
|
|
"by Conrad Parker; 2001."
|
|
msgstr ""
|
|
"Simula la decelerazione di un pozzo di una miniera di roccia o un verme "
|
|
"impaurito che balla. Scritto da Conrad Parker."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:1
|
|
msgid "Spheremonics"
|
|
msgstr "Spheremonics"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:18
|
|
msgid "Smoothed lines"
|
|
msgstr "Linee smussate"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:23
|
|
msgid ""
|
|
"These closed objects are commonly called spherical harmonics, although they "
|
|
"are only remotely related to the mathematical definition found in the "
|
|
"solution to certain wave functions, most notably the eigenfunctions of "
|
|
"angular momentum operators. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spherical_harmonics Written by Paul "
|
|
"Bourke and Jamie Zawinski; 2002."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questi oggetti si chiamano comunemente armoniche sferiche anche se sono solo "
|
|
"lontanamente legate alla definizione matematica legata alla soluzione di "
|
|
"alcune funzioni d'onda, o per meglio dire alle autofunzioni dell'operatore "
|
|
"momento angolare. Scritto da Paul Bourke e Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:1
|
|
msgid "Spotlight"
|
|
msgstr "Riflettore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:9
|
|
msgid "Spotlight size"
|
|
msgstr "Dimensione del riflettore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"A spotlight scanning across a black screen, illuminating a loaded image when "
|
|
"it passes. Written by Rick Schultz and Jamie Zawinski; 1999."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna un riflettore che illumina uno schermo nero che rivela l'immagine "
|
|
"del desktop sottostante quando ci passa sopra. Scritto da Rick Schultz."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sproingies.xml.h:1
|
|
msgid "Sproingies"
|
|
msgstr "Sproingies"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sproingies.xml.h:7
|
|
msgid "Fall off edge"
|
|
msgstr "Caduta dal bordo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/sproingies.xml.h:11
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally "
|
|
"explode! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q"
|
|
"%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; "
|
|
"1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Creature dall'aspetto sinuoso scendono da una scala infinita e ogni tanto "
|
|
"esplodono! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q"
|
|
"%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Scritto da Ed Mackey; "
|
|
"1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:1
|
|
msgid "Squiral"
|
|
msgstr "Squiral"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:5 ScreenSavers/twang.xml.h:9
|
|
msgid "Randomness"
|
|
msgstr "Fattore casualità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:8
|
|
msgid "Handedness"
|
|
msgstr "Handedness"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"Square-spiral-producing automata. The spirals grow outward until they hit "
|
|
"something, then they go around it. Written by Jeff Epler; 1999."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna un insieme di automi che producono spirali quadrate. Le spirali "
|
|
"crescono fino a colpire qualcosa e poi ci girano intorno. Scritto da Jeff "
|
|
"Epler."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/stairs.xml.h:1
|
|
msgid "Stairs"
|
|
msgstr "Stairs"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/stairs.xml.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"Escher's infinite staircase. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998."
|
|
msgstr ""
|
|
"La scala infinita di Escher. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Maurits_Cornelis_Escher Scritto da Marcelo Vianna; 1998."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:1
|
|
msgid "Starfish"
|
|
msgstr "Starfish"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:3
|
|
msgid "Color gradients"
|
|
msgstr "Gradienti colore"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:4
|
|
msgid "Pulsating blob"
|
|
msgstr "Blob pulsante"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"Undulating, throbbing, star-like patterns pulsate, rotate, and turn inside "
|
|
"out. Another display mode uses these shapes to lay down a field of colors, "
|
|
"which are then cycled. The motion is very organic. Written by Jamie "
|
|
"Zawinski; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo genera una sequenza di motivi stellati ondulati e pulsanti che si "
|
|
"rigirano. Un'altra modalità di visualizzazione utilizza queste forme per "
|
|
"disporre un campo di colore che sono utilizzati in modo ciclico. Il "
|
|
"movimento è molto organico. Scritto da Jamie Zawinski, 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:1
|
|
msgid "StarWars"
|
|
msgstr "Guerre Stellari"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:2
|
|
msgid " Frame rate Low"
|
|
msgstr " Frequenza fotogrammi bassa"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:4
|
|
msgid "Scroll speed Slow"
|
|
msgstr "Velocità di scorrimento Lenta"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:6
|
|
msgid " Stars speed Slow"
|
|
msgstr " Velocità stelle lenta"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:10
|
|
msgid "Wrap long lines"
|
|
msgstr "Manda a capo le linee lunghe"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:11
|
|
msgid "Texture-mapped font"
|
|
msgstr "Carattere con texture mappate"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:12
|
|
msgid "Anti-aliased lines"
|
|
msgstr "Linee anti-alias"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:13
|
|
msgid "Thick lines"
|
|
msgstr "Linee spesse"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:14
|
|
msgid "Fade out"
|
|
msgstr "Sfuma"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:18
|
|
msgid "or, Text columns"
|
|
msgstr "Colonne testo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:19
|
|
msgid ""
|
|
"A stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over a star "
|
|
"field, like at the beginning of the movie of the same name. http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie Zawinski and "
|
|
"Claudio Matauoka; 2001."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna un flusso di testo che scorre lentamente con un certo angolo su uno "
|
|
"sfondo di stella, come l'inizio dell'omonimo file. Scritto da Jamie Zawinski "
|
|
"e Claudio Matauoka."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:1
|
|
msgid "StonerView"
|
|
msgstr "StonerView"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:6
|
|
msgid "Translucent"
|
|
msgstr "Trasparente"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Chains of colorful squares dance around each other in complex spiral "
|
|
"patterns. Inspired by David Tristram's `electropaint' screen saver, "
|
|
"originally written for SGI computers in the late 1980s or early 1990s. "
|
|
"Written by Andrew Plotkin; 2001."
|
|
msgstr ""
|
|
"File di rettangoli colorati danzano attorno l'un l'altro in una complessa "
|
|
"spirale. Scritto da Andrew Plotkin, basato sul salvaschermo di SGI chiamato "
|
|
"\"elecrtoplant\"."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/strange.xml.h:1
|
|
msgid "Strange"
|
|
msgstr "Strano"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/strange.xml.h:5
|
|
msgid "1k"
|
|
msgstr "1k"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/strange.xml.h:6
|
|
msgid "Number of points"
|
|
msgstr "Numero di punti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/strange.xml.h:7
|
|
msgid "100k"
|
|
msgstr "100k"
|
|
|
|
# (Per una definizione di attrattore strano, vedi http://it.wikipedia.org/wiki/Attrattore_strano)
|
|
#: ScreenSavers/strange.xml.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"Strange attractors: a swarm of dots swoops and twists around. http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Massimino Pascal; "
|
|
"1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna degli attrattori strani: è un campo colorato di punti animati che si "
|
|
"muove imprevedibilmente per lo schermo. Il movimento è davvero carino. "
|
|
"Scritto da Massimino Pascal."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:1
|
|
msgid "Substrate"
|
|
msgstr "Sottostrato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:9
|
|
msgid "Sand grains"
|
|
msgstr "Granelli di sabbia"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "0%"
|
|
msgstr "0%"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:13
|
|
msgid "Circle percentage"
|
|
msgstr "Percentuale del cerchio"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:16
|
|
msgid "Initial cracks"
|
|
msgstr "Crepe iniziali"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:17
|
|
msgid "Wireframe only"
|
|
msgstr "Filo di ferro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:19
|
|
msgid ""
|
|
"Crystalline lines grow on a computational substrate. A simple perpendicular "
|
|
"growth rule creates intricate city-like structures. Written by J. Tarbell "
|
|
"and Mike Kershaw; 2004."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le linee cristalline crescono su un sottostrato computazionale. Una semplice "
|
|
"regola di crescita perpendicolare crea strutture complesse simili a città. "
|
|
"Scritto da J. Tarbell e Mike Kershaw; 2004."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:1
|
|
msgid "Superquadrics"
|
|
msgstr "Superquadriche"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:6
|
|
msgid "Spin speed"
|
|
msgstr "Velocità di rotazione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:14
|
|
msgid "Morphing 3D shapes. Written by Ed Mackey; 1987, 1997."
|
|
msgstr "Creazione di forme 3D. Scritto da Ed Mackey; 1987, 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:1
|
|
msgid "Surfaces"
|
|
msgstr "Superfici"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:8
|
|
msgid "Random Surface"
|
|
msgstr "Superficie casuale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:9
|
|
msgid "Dini's Surface"
|
|
msgstr "Superficie di Dini"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:10
|
|
msgid "Enneper's Surface"
|
|
msgstr "Superficie di Enneper"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:11
|
|
msgid "Kuen Surface"
|
|
msgstr "Superficie Kuen"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:12
|
|
msgid "Moebius Strip"
|
|
msgstr "Striscia di Moebius"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:13
|
|
msgid "Seashell"
|
|
msgstr "Conchiglia"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:14
|
|
msgid "Swallowtail"
|
|
msgstr "Ingloba"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:15
|
|
msgid "Bohemian Dome"
|
|
msgstr "Cupola boema"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:16
|
|
msgid "Whitney Umbrella"
|
|
msgstr "Ombrello di Whitney"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:17
|
|
msgid "Pluecker's Conoid"
|
|
msgstr "Conoide di Pluecker"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:18
|
|
msgid "Henneberg's Surface"
|
|
msgstr "Superficie di Henneberg"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:19
|
|
msgid "Catalan's Surface"
|
|
msgstr "Superficie catalana"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:20
|
|
msgid "Corkscrew Surface"
|
|
msgstr "Superficie a sughero"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:21
|
|
msgid "Random Display Mode"
|
|
msgstr "Modo di visualizzazione casuale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:24
|
|
msgid "Line Loops"
|
|
msgstr "Linee a loop"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:28
|
|
msgid ""
|
|
"Parametric surfaces. http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html http://"
|
|
"en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface http://mathworld.wolfram.com/"
|
|
"EnnepersMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface.html "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/"
|
|
"Seashell.html http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html "
|
|
"http://mathworld.wolfram.com/BohemianDome.html http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Whitney_umbrella http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html http://"
|
|
"mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram."
|
|
"com/CatalansSurface.html http://mathworld.wolfram.com/CorkscrewSurface.html "
|
|
"Written by Andrey Mirtchovski and Carsten Steger; 2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Superfici parametriche. http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface http://mathworld.wolfram.com/"
|
|
"EnnepersMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface .html "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/"
|
|
"Seashell.html http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html "
|
|
"http://mathworld.wolfram.com /BohemianDome.html http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Whitney_umbrella http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html http://"
|
|
"mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html http: //mathworld."
|
|
"wolfram .com / CatalansSurface.html http://mathworld.wolfram.com/"
|
|
"CorkscrewSurface.html Scritto da Andrey Mirtchovski e Carsten Steger; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/swirl.xml.h:1
|
|
msgid "Swirl"
|
|
msgstr "Swirl"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/swirl.xml.h:12
|
|
msgid "Flowing, swirly patterns. Written by M. Dobie and R. Taylor; 1997."
|
|
msgstr "Modelli fluidi e turbinanti. Scritto da M. Dobie e R. Taylor; 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:1
|
|
msgid "Tangram"
|
|
msgstr "Tangram"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:9
|
|
msgid "X rotation"
|
|
msgstr "Rotazione asse X"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:11
|
|
msgid "Y rotation"
|
|
msgstr "Rotazione asse Y"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:12
|
|
msgid "Z rotation"
|
|
msgstr "Rotazione asse Z"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:17
|
|
msgid ""
|
|
"Solves tangram puzzles. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by "
|
|
"Jeremy English; 2005."
|
|
msgstr ""
|
|
"Risolve i puzzle tangram. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Scritto da "
|
|
"Jeremy English; 2005."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:1
|
|
msgid "Thornbird"
|
|
msgstr "Thornbird"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:17
|
|
msgid ""
|
|
"Displays a view of the \"Bird in a Thornbush\" fractal. Written by Tim "
|
|
"Auckland; 2002."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mostra una vista del frattale \"Uccello in un nido di rovi\". Scritto da Tim "
|
|
"Auckland."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:1
|
|
msgid "TimeTunnel"
|
|
msgstr "Tunnel temporale"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:2
|
|
msgid "0 sec"
|
|
msgstr "0 secondi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:3
|
|
msgid "Start sequence time"
|
|
msgstr "Ora di inzio della sequenza"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:5
|
|
msgid "End sequence time"
|
|
msgstr "Ora di fine della sequenza"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:6
|
|
msgid "Draw logo"
|
|
msgstr "Disegna logo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:7
|
|
msgid "Run backward"
|
|
msgstr "Corri all'indietro"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"An animation similar to the opening and closing effects on the Dr. Who TV "
|
|
"show. Written by Sean P. Brennan; 2005."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un'animazione simile agli effetti di apertura e chiusura dello show "
|
|
"televisivo Dr. Who. Scritto da Sean P. Brennan; 2005."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:1
|
|
msgid "TopBlock"
|
|
msgstr "TopBlock"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:6
|
|
msgid "Drop speed"
|
|
msgstr "Velocità di scorrimento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:9
|
|
msgid "Carpet size"
|
|
msgstr "Dimensioni del tappeto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:11
|
|
msgid "Spawn likelyhood"
|
|
msgstr "Probabilità di generazione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:12
|
|
msgid "Polygon count"
|
|
msgstr "Numero dei poligoni"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:18
|
|
msgid "Follow"
|
|
msgstr "Segui"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:19
|
|
msgid "Blob mode"
|
|
msgstr "Modalità bolle"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:20
|
|
msgid "Tunnel mode"
|
|
msgstr "Modalità tunnel"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:21
|
|
msgid "Carpet"
|
|
msgstr "Tappeto"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:22
|
|
msgid "Nipples"
|
|
msgstr "Ripples"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:25
|
|
msgid ""
|
|
"Creates a 3D world with dropping blocks that build up and up. Written by "
|
|
"rednuht; 2006."
|
|
msgstr ""
|
|
"Crea un mondo 3D con blocchi cadenti che si accumulano e si accumulano. "
|
|
"Scritto da rednuht; 2006."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/triangle.xml.h:1
|
|
msgid "Triangle"
|
|
msgstr "Triangolo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/triangle.xml.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. "
|
|
"Written by Tobias Gloth; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genera montagne casuali utilizzando la suddivisione iterativa di triangoli. "
|
|
"Scritto da Tobias Gloth."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:1
|
|
msgid "TronBit"
|
|
msgstr "TronBit"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"The character \"Bit\" from the film, \"Tron\". The \"yes\" state is a "
|
|
"tetrahedron; the \"no\" state is the second stellation of an icosahedron; "
|
|
"and the idle state oscillates between a small triambic icosahedron and the "
|
|
"compound of an icosahedron and a dodecahedron. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"List_of_Tron_characters#Bit http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation Written by Jamie Zawinski; 2011."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il personaggio \"Bit\" del film,\"Tron\". Lo stato \"sì\" è un tetraedro; lo "
|
|
"stato \"no\" è la seconda stellazione di un icosaedro; e lo stato inattivo "
|
|
"oscilla tra un piccolo icosaedro triambico e il composto di un icosaedro e "
|
|
"di un dodecaedro. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Tron_characters#Bit "
|
|
"http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Stellation Scritto da Jamie Zawinski; 2011."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/truchet.xml.h:1
|
|
msgid "Truchet"
|
|
msgstr "Truchet"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/truchet.xml.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"Line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998."
|
|
msgstr ""
|
|
"Truchet basati su linee e archi che affiancano lo schermo. http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Tessellation Scritto da Adrian Likins; 1998."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/twang.xml.h:1
|
|
msgid "Twang"
|
|
msgstr "Twang"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/twang.xml.h:10
|
|
msgid "Jumpy"
|
|
msgstr "Jumpy"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/twang.xml.h:12
|
|
msgid "Springiness"
|
|
msgstr "Springiness"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/twang.xml.h:13
|
|
msgid "Transference"
|
|
msgstr "Transference"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/twang.xml.h:17
|
|
msgid "Border width"
|
|
msgstr "Spessore del bordo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/twang.xml.h:19
|
|
msgid ""
|
|
"Divides the screen into a grid, and plucks them. Written by Dan Bornstein; "
|
|
"2002."
|
|
msgstr ""
|
|
"Divide lo schermo in una griglia di quadrati e li muove. Scritto da Dan "
|
|
"Bornstein."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:1
|
|
msgid "UnknownPleasures"
|
|
msgstr "Piaceri sconosciuti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:12
|
|
msgid "Orthographic Projection"
|
|
msgstr "Proiezione ortografica"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"PSR B1919+21 (AKA CP 1919) was the first pulsar ever discovered: a spinning "
|
|
"neutron star emitting a periodic lighthouse-like beacon. An illustration of "
|
|
"the signal received from it was published in Scientific American in 1971, "
|
|
"and later in The Cambridge Encyclopedia of Astronomy in 1977, where it was "
|
|
"seen by Stephen Morris, the drummer of Joy Division, and was consequently "
|
|
"appropriated by Peter Saville for the cover of the band's album \"Unknown "
|
|
"Pleasures\". http://en.wikipedia.org/wiki/Pulsar http://en.wikipedia.org/"
|
|
"wiki/PSR_B1919%2B21 http://en.wikipedia.org/wiki/Unknown_Pleasures http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Peter_Saville_%28graphic_designer%29 http://en.wikipedia."
|
|
"org/wiki/Joy_Division Written by Jamie Zawinski; 2013."
|
|
msgstr ""
|
|
"PSR B1919 + 21 (AKA CP 1919) è stata la prima pulsar mai scoperta: una "
|
|
"stella di neutroni rotante che emette un fasco periodico simile a un faro. "
|
|
"Un'illustrazione del segnale ricevuto da esso fu pubblicata su Scientific "
|
|
"American nel 1971, e successivamente su The Cambridge Encyclopedia of "
|
|
"Astronomy nel 1977, dove fu visto da Stephen Morris, il batterista dei Joy "
|
|
"Division, e fu di conseguenza appropriato da Peter Saville per il copertina "
|
|
"dell'album della band \"Piaceri sconosciuti\". http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Pulsar http://en.wikipedia.org/wiki/PSR_B1919%2B21 http://en.wikipedia.org/"
|
|
"wiki/Unknown_Pleasures http://en.wikipedia.org / wiki / Peter_Saville_% "
|
|
"28graphic_designer% 29 http://en.wikipedia.org/wiki/Joy_Division Scritto da "
|
|
"Jamie Zawinski; 2013."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/vermiculate.xml.h:1
|
|
msgid "Vermiculate"
|
|
msgstr "Vermiculate"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/vermiculate.xml.h:6
|
|
msgid "Squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce; 2001."
|
|
msgstr "Disegna percorsi di vermi volanti. Scritto da Tyler Pierce, 2001."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:1
|
|
msgid "VidWhacker"
|
|
msgstr "VidWhacker"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:2
|
|
msgid "2 seconds"
|
|
msgstr "2 secondi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:5
|
|
msgid "Image directory"
|
|
msgstr "Directory delle immagini"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"Displays a distorted frame video. This is a shell script that grabs a frame "
|
|
"of video from the system's video input, and then uses some PBM filters "
|
|
"(chosen at random) to manipulate and recombine the video frame in various "
|
|
"ways (edge detection, subtracting the image from a rotated version of "
|
|
"itself, etc.) Then it displays that image for a few seconds, and does it "
|
|
"again. This works really well if you just feed broadcast television into it. "
|
|
"Written by Jamie Zawinski; 1998."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo attualmente è solo uno script shell che prende un frame video dal "
|
|
"sistema di input video e che utilizza alcuni filtri PBM (scelto a caso) per "
|
|
"manipolare e ricombinare i frame video in vari modi (ricerca bordi, "
|
|
"sottrazioni dell'immagine da una versione ruotata di se stessa ecc...) Poi "
|
|
"mostra l'immagine per qualche secondo e ricomincia. Questo funziona molto "
|
|
"bene se semplicemente utilizzi la televisione come sorgente."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:1
|
|
msgid "Voronoi"
|
|
msgstr "Voronoi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:9
|
|
msgid "Point size"
|
|
msgstr "Dimensione dei punti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:10
|
|
msgid "50 pixels"
|
|
msgstr "50 pixel"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:13
|
|
msgid "Insertion speed"
|
|
msgstr "Velocità di inserimento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:14
|
|
msgid "Zoom speed"
|
|
msgstr "Velocità di zoom"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:15
|
|
msgid "Zoom frequency"
|
|
msgstr "Frequenza di zoom"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:17
|
|
msgid ""
|
|
"A Voronoi tessellation. Periodically zooms in and adds new points. The "
|
|
"existing points also wander around. There are a set of control points on the "
|
|
"plane, each at the center of a colored cell. Every pixel within that cell is "
|
|
"closer to that cell's control point than to any other control point. That is "
|
|
"what determines the cell's shapes. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Voronoi_diagram http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Jamie "
|
|
"Zawinski; 2007."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una tassellatura Voronoi. Ingrandisce periodicamente e aggiunge nuovi punti. "
|
|
"Anche i punti esistenti vagano. Ci sono una serie di punti di controllo sul "
|
|
"piano, ciascuno al centro di una cella colorata. Ogni pixel all'interno di "
|
|
"quella cella è più vicino al punto di controllo di quella cella che a "
|
|
"qualsiasi altro punto di controllo. Questo è ciò che determina le forme "
|
|
"della cellula. http://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Tessellation Scritto da Jamie Zawinski; 2007."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/wander.xml.h:11
|
|
msgid "Draw spots"
|
|
msgstr "Disegna i punti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/wander.xml.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"A colorful random-walk. http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by "
|
|
"Rick Campbell; 1999."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna un percorso casuale pieno di colori in vari forme. Scritto da Rick "
|
|
"Campbell."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:1
|
|
msgid "WebCollage"
|
|
msgstr "WebCollage"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:3
|
|
msgid "Delay between images"
|
|
msgstr "Ritardo tra le immagini"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:4
|
|
msgid "30 secs"
|
|
msgstr "30 secondi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:5
|
|
msgid "2 secs"
|
|
msgstr "2 secondi"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:6
|
|
msgid "Network timeout"
|
|
msgstr "Timeout di rete"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:7
|
|
msgid "2 min"
|
|
msgstr "2 minuti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:9
|
|
msgid "Image opacity"
|
|
msgstr "Opacità dell'immagine"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"This makes collages out of random images pulled off of the World Wide Web. "
|
|
"It finds these images by doing random web searches, and then extracting "
|
|
"images from the returned pages. WARNING: THE INTERNET SOMETIMES CONTAINS "
|
|
"PORNOGRAPHY. The Internet being what it is, absolutely anything might show "
|
|
"up in the collage including -- quite possibly -- pornography, or even "
|
|
"nudity. Please act accordingly. See also http://www.jwz.org/webcollage/ "
|
|
"Written by Jamie Zawinski; 1999."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo crea collage da immagini casuali estratte dal World Wide Web. Trova "
|
|
"queste immagini eseguendo ricerche web casuali e quindi estraendo le "
|
|
"immagini dalle pagine restituite. ATTENZIONE: INTERNET A VOLTE CONTIENE "
|
|
"PORNOGRAFIA. Essendo Internet quello che è, nel collage potrebbe apparire "
|
|
"assolutamente qualsiasi cosa, inclusa - molto probabilmente - la pornografia "
|
|
"o anche la nudità. Si prega di agire di conseguenza. Vedi anche http://www."
|
|
"jwz.org/webcollage/ Scritto da Jamie Zawinski; 1999."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:1
|
|
msgid "WhirlWindWarp"
|
|
msgstr "WhirlwindWarp"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:6
|
|
msgid "Trail size"
|
|
msgstr "Dimensione della scia"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D force fields. The "
|
|
"strength of each force field changes continuously, and it is also switched "
|
|
"on and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stelle fluttuanti mosse da semplici campi di forza 2D. La resistenza di ogni "
|
|
"campo di forza cambia continuamente e sono spese/accese casualmente. Di Paul "
|
|
"\"Joey\" Clark."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:1
|
|
msgid "WindupRobot"
|
|
msgstr "WindupRobot"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:6
|
|
msgid "Robot speed"
|
|
msgstr "Velocità dei robot"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:9
|
|
msgid "Number of robots"
|
|
msgstr "Numero di robot"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:12
|
|
msgid "Robot size"
|
|
msgstr "Dimensione dei robot"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:15
|
|
msgid "Robot skin transparency"
|
|
msgstr "Trasparenza dei robot"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:18
|
|
msgid "Word bubbles"
|
|
msgstr "Bolle di parole"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:21
|
|
msgid "Fade opacity"
|
|
msgstr "Dissolvi opacità"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:23
|
|
msgid ""
|
|
"A swarm of wind-up toy robots wander around the table-top, bumping into each "
|
|
"other. Each robot contains a mechanically accurate gear system inside, which "
|
|
"you can see when the robot's shell occasionally fades to transparency. Also, "
|
|
"sometimes a cartoony word bubble pops up above a robot, full of random text. "
|
|
"Written by Jamie Zawinski; 2014."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uno sciame di robot giocattolo a carica automatica si aggira intorno al "
|
|
"tavolo, urtandosi l'un l'altro. Ogni robot contiene un sistema di ingranaggi "
|
|
"meccanicamente accurato al suo interno, che puoi vedere quando il guscio del "
|
|
"robot occasionalmente sfuma in trasparenza. Inoltre, a volte una bolla di "
|
|
"parole a fumetti compare sopra un robot, pieno di testo casuale. Scritto da "
|
|
"Jamie Zawinski; 2014."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:1
|
|
msgid "Wormhole"
|
|
msgstr "Verme"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:6
|
|
msgid "Star speed"
|
|
msgstr "Velocità delle stelle"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:9
|
|
msgid "Stars created"
|
|
msgstr "Stelle create"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"Flying through a colored wormhole in space. Written by Jon Rafkind; 2004."
|
|
msgstr ""
|
|
"Volare attraverso un wormhole colorato nello spazio. Scritto da Jon Rafkind; "
|
|
"2004."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:1
|
|
msgid "XAnalogTV"
|
|
msgstr "XAnalogTV"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"An old TV set, including artifacts like snow, bloom, distortion, ghosting, "
|
|
"and hash noise. It also simulates the TV warming up. It will cycle through "
|
|
"12 channels, some with images you give it, and some with color bars or "
|
|
"nothing but static. Written by Trevor Blackwell; 2003."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un vecchio televisore, inclusi artefatti come neve, fioritura, distorsione, "
|
|
"immagini fantasma e rumore di hash. Simula anche il riscaldamento della TV. "
|
|
"Passerà attraverso 12 canali, alcuni con immagini che gli dai e altri con "
|
|
"barre di colore o nient'altro che energia statica. Scritto da Trevor "
|
|
"Blackwell; 2003."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xflame.xml.h:1
|
|
msgid "XFlame"
|
|
msgstr "Fiamma X"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xflame.xml.h:6
|
|
msgid "Enable blooming"
|
|
msgstr "Abilita fioritura"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xflame.xml.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Pulsing fire. It can also take an arbitrary image and set it on fire too. "
|
|
"Written by Carsten Haitzler and many others; 1999."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna la simulazione di un fuoco pulsante. Può anche prendere un'immagine "
|
|
"e darle fuoco. Scritto da Carsten Haitzler, modificato poi da molti altri."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xjack.xml.h:1
|
|
msgid "XJack"
|
|
msgstr "XJack"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xjack.xml.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"This behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written by Jamie "
|
|
"Zawinski; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo si comporta in modo schizofrenico e fa molti errori di battitura. "
|
|
"Scritto da Jamie Zawinski; 1997."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:1
|
|
msgid "XLyap"
|
|
msgstr "XLyap"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"This generates pretty fractal pictures via the Lyapunov exponent. http://en."
|
|
"wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genera delle immagini frattali piuttosto carine utilizzando strane formule "
|
|
"matematiche basate sull'esponente di Lyapunov. Ha anche una simpatica "
|
|
"modalità interattiva. Scritto da Ron Record."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:1
|
|
msgid "XMatrix"
|
|
msgstr "Matrice X"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:2
|
|
msgid "Small font"
|
|
msgstr "Carattere piccolo"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:3
|
|
msgid "Large font"
|
|
msgstr "Carattere grande"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:8
|
|
msgid "Piped ASCII text"
|
|
msgstr "Testo ASCII tramandato"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:9
|
|
msgid "Synergistic algorithm"
|
|
msgstr "Algoritmo sinergico"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:10
|
|
msgid "Slider algorithm"
|
|
msgstr "Algoritmo di scorrimento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:11
|
|
msgid "Expansion algorithm"
|
|
msgstr "Algoritmo di espansione"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:12
|
|
msgid "Run trace program"
|
|
msgstr "Esegui programma di tracciamento"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:13
|
|
msgid "Knock knock"
|
|
msgstr "Knock knock"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:14
|
|
msgid "Phone number"
|
|
msgstr "Numero di telefono"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:22
|
|
msgid ""
|
|
"The \"digital rain\" effect, as seen on the computer monitors in \"The Matrix"
|
|
"\". See also \"GLMatrix\" for a 3D rendering of the similar effect that "
|
|
"appeared in the movie's title sequence. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Matrix_digital_rain Written by Jamie Zawinski; 1999."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'effetto \"pioggia digitale\", come si vede sui monitor dei computer in "
|
|
"\"The Matrix\". Vedere anche \"GLMatrix\" per un rendering 3D dell'effetto "
|
|
"simile che è apparso nella sequenza del titolo del film. http://en.wikipedia."
|
|
"org/wiki/Matrix_digital_rain Scritto da Jamie Zawinski; 1999."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:1
|
|
msgid "XRaySwarm"
|
|
msgstr "XRaySwarm"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"Worm-like swarms of particles with vapor trails. Written by Chris Leger; "
|
|
"2000."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disegna uno sciame di creature che svolazzano in giro per lo schermo con "
|
|
"delle bellissime scie al loro seguito. Scritto da Chris Leger."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:1
|
|
msgid "XSpirograph"
|
|
msgstr "Spirografo X"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. http://"
|
|
"en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Written by Rohit Singh; 2000."
|
|
msgstr ""
|
|
"Simula un gioco per bambini. Di Rohit Singh, 2000. http://en.wikipedia.org/"
|
|
"wiki/Spirograph."
|
|
|
|
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:8
|
|
msgid "X magnification"
|
|
msgstr "Ingrandimento X"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:9
|
|
msgid " X border width"
|
|
msgstr " Spessore del bordo X"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:10
|
|
msgid " X lens offset"
|
|
msgstr " Spostamento lenti X"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:11
|
|
msgid "Y magnification"
|
|
msgstr "Ingrandimento Y"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:12
|
|
msgid " Y border width"
|
|
msgstr " Spessore del bordo Y"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:13
|
|
msgid " Y lens offset"
|
|
msgstr " Spostamento lenti Y"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:14
|
|
msgid "Lenses"
|
|
msgstr "Lenti"
|
|
|
|
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"Fatbits! Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the "
|
|
"\"Lenses\" option, the result is like looking through many overlapping "
|
|
"lenses rather than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ingrandisce una parte dello schermo e la muove. Con l'opzione -lenses è come "
|
|
"guardare attraverso molte lenti sovrapposte anziché solamente ad un singolo "
|
|
"ingrandimento. Scritto da James Macnicol."
|
|
|
|
# XXX spike -> chiodi, spuntoni...
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written "
|
|
#~ "by Jamie Zawinski; 2001."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna una palla che periodicamente genera molte scariche imprevedibili. "
|
|
#~ "Ahi! Scritto da Jamie Zawinski"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Grabs an image of the desktop, turns it into a GL texture map, and spins "
|
|
#~ "it around and deforms it in various ways. Written by Ben Buxton and Jamie "
|
|
#~ "Zawinski; 2001."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Prende un'immagine dal desktop la rende una texture GL e la ruota fino a "
|
|
#~ "deformarla in vari modi. Scritto da Ben Buxton."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if "
|
|
#~ "seen through a camera operated by a monkey on crack. Written by Dan "
|
|
#~ "Bornstein; 2000."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna forme diverse composte da scarabocchi che vibrano nervosamente "
|
|
#~ "come se fossero viste da una telecamera in mano ad una scimmia. Programma "
|
|
#~ "di Dan Bornstein."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a "
|
|
#~ "large, complex polygon, and renders it by filling using an even/odd "
|
|
#~ "winding rule. Written by Dale Moore; 1995."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questa è una sorta di combinazione tra spirograph e string-art. Genera un "
|
|
#~ "ampio poligono complesso e lascia al server X il grosso del lavoro "
|
|
#~ "passando una regola dispari/pari. Scritto da Dale Moore, basato su "
|
|
#~ "vecchio codice PDP-11."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes "
|
|
#~ "in rotation and direction. Written by Jamie Zawinski; 1992."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna un'animazione di volo attraverso un campo di asteroidi, con cambi "
|
|
#~ "di rotazione e direzione. Si può anche attivare la visualizzazione 3D "
|
|
#~ "utilizzando gli occhiali rosso/blu. Maggior contributo apportato da Jamie "
|
|
#~ "Zawinski."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This throws some random bits on the screen, then sucks them through a jet "
|
|
#~ "engine and spews them out the other side. To avoid turning the image "
|
|
#~ "completely to mush, every now and then it will it interject some splashes "
|
|
#~ "of color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image "
|
|
#~ "like taffy. Written by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo programma butta un po' di bit a caso sullo schermo poi li "
|
|
#~ "risucchia tramite il motore in un jet e li butta fuori dall'altro lato. "
|
|
#~ "Per evitare di rendere poltiglia l'immagine ogni tanto butta un po' di "
|
|
#~ "vernice o la gira o la allunga o prende un'immagine dal tuo desktop per "
|
|
#~ "poterla masticare. Scritto da Scott Draves e modificato da Jamie "
|
|
#~ "Zawinski. "
|
|
|
|
#~ msgid "Spacing"
|
|
#~ msgstr "Spaziatura"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Border"
|
|
#~ msgstr "Spessore del bordo"
|
|
|
|
#~ msgid "Zoom"
|
|
#~ msgstr "Zoom"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "Acqua Chiara"
|
|
|
|
#~ msgid "Left"
|
|
#~ msgstr "Sinistra"
|
|
|
|
#~ msgid "Right"
|
|
#~ msgstr "Destra"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as "
|
|
#~ "the heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in "
|
|
#~ "their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is "
|
|
#~ "influenced. Written by David Bagley."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Un automa cellulare che assomiglia ad una macchina di Turing a due "
|
|
#~ "dimensioni: mentre le teste (pensa a delle formiche) passeggiano per lo "
|
|
#~ "schermo, cambiano i valori dei pixel attraversati. Quando poi "
|
|
#~ "attraverseranno pixel già modificati il loro movimento ne verrà "
|
|
#~ "influenzato. Scritto da David Bagley"
|
|
|
|
#~ msgid "Ant"
|
|
#~ msgstr "Formica"
|
|
|
|
#~ msgid "Ant Size"
|
|
#~ msgstr "Dimensione Formica:"
|
|
|
|
#~ msgid "Four Sided Cells"
|
|
#~ msgstr "Celle a quattro lati"
|
|
|
|
#~ msgid "Nine Sided Cells"
|
|
#~ msgstr "Celle a nove lati"
|
|
|
|
#~ msgid "Sharp Turns"
|
|
#~ msgstr "Curve a gomito"
|
|
|
|
#~ msgid "Six Sided Cells"
|
|
#~ msgstr "Celle a sei lati"
|
|
|
|
#~ msgid "Truchet Lines"
|
|
#~ msgstr "Linee di truchet"
|
|
|
|
#~ msgid "Twelve Sided Cells"
|
|
#~ msgstr "Celle a dodici lati"
|
|
|
|
#~ msgid "Bitmap to rotate"
|
|
#~ msgstr "Bitmap da ruotare"
|
|
|
|
#~ msgid "Sparc Linux"
|
|
#~ msgstr "Sparc Linux"
|
|
|
|
#~ msgid "Bubbles Fall"
|
|
#~ msgstr "Cascata di bolle"
|
|
|
|
#~ msgid "Bubbles Rise"
|
|
#~ msgstr "Bolle crescenti"
|
|
|
|
#~ msgid "Bubbles exist in three dimensions"
|
|
#~ msgstr "Le bolle esistono nelle tre dimensioni"
|
|
|
|
#~ msgid "Don't hide bubbles when they pop"
|
|
#~ msgstr "Non nascondere le bolle quando appaiono"
|
|
|
|
#~ msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles"
|
|
#~ msgstr "Disegna cerchi al posto di bolle pixmap"
|
|
|
|
#~ msgid "Leave Trails"
|
|
#~ msgstr "Lascia traccia"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:"
|
|
#~ "small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine "
|
|
#~ "to form larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Simula il tipo di formazione della bollicina che appare quando l'acqua "
|
|
#~ "bolle: appaiono piccole bolle e, man mano che si avvicinano l'una "
|
|
#~ "all'altra, si combinano per formare delle bolle più grandi. Scritto da "
|
|
#~ "James Macnicol."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "A bit like `Spotlight', except that instead of merely exposing part of "
|
|
#~ "your desktop, it creates a bump map from it. Basically, it 3D-izes a "
|
|
#~ "roaming section of your desktop, based on color intensity. Written by "
|
|
#~ "Shane Smit."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Un po' come \"Riflettore\" ma invece di mostrare una parte del tuo "
|
|
#~ "schermo semplicemente, crea una mappa di rilievi da esso. Praticamente "
|
|
#~ "rende tridimensionale una parte del tuo desktop in base all'intensità del "
|
|
#~ "colore. Scritto da Shane Smit"
|
|
|
|
#~ msgid "Delay"
|
|
#~ msgstr "Ritardo"
|
|
|
|
#~ msgid "Double Buffer"
|
|
#~ msgstr "Doppio buffer"
|
|
|
|
#~ msgid "Cosmos"
|
|
#~ msgstr "Cosmo"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find "
|
|
#~ "it at <http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna fuochi d'artificio e ne ingrandisce il momento dell'esplosione. "
|
|
#~ "Di Tom Campbell. Puoi trovarlo a <http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/"
|
|
#~ ">"
|
|
|
|
#~ msgid "Critical"
|
|
#~ msgstr "Critico"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random "
|
|
#~ "squiggles, but after a few iterations, order begins to appear. Written by "
|
|
#~ "Martin Pool."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna un sistema di linee organizzate. Inizia disegnando a caso, ma "
|
|
#~ "dopo un po' di iterazioni l'ordine inizia ad apparire. Scritto da Martin "
|
|
#~ "Pool."
|
|
|
|
#~ msgid "Display Solid Colors"
|
|
#~ msgstr "Mostra colori solidi"
|
|
|
|
#~ msgid "Display Surface Patterns"
|
|
#~ msgstr "Mostra motivi superficiali"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "A hack similar to `greynetic', but less frenetic. The first "
|
|
#~ "implementation was by Stephen Linhart; then Ozymandias G. Desiderata "
|
|
#~ "wrote a Java applet clone. That clone was discovered by Jamie Zawinski, "
|
|
#~ "and ported to C for inclusion here."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Simile a \"Greynetic\" ma meno frenetico. La prima implementazione era di "
|
|
#~ "Stephen Linhart poi Ozymandias G. Desiderata ha scritto il clone Jave. Il "
|
|
#~ "clone è stato scoperto da Jamie Zawinski e portato al C per essere "
|
|
#~ "incluso qui."
|
|
|
|
#~ msgid "Spike Count"
|
|
#~ msgstr "Numero delle scariche"
|
|
|
|
#~ msgid "x"
|
|
#~ msgstr "x"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This draws a pulsing sequence of stars, circles, and lines. It would look "
|
|
#~ "better if it was faster, but as far as I can tell, there is no way to "
|
|
#~ "make this be both: fast, and flicker-free. Yet another reason X sucks. "
|
|
#~ "Written by Jamie Zawinski."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo disegna una sequenza lampeggiante di stelle, cerchi e linee. Più è "
|
|
#~ "veloce e meglio funziona, ma che io sappia non c'è modo di far in modo "
|
|
#~ "che sia veloce e che non faccia lampeggi indesiderati. Scritto da Jamie "
|
|
#~ "Zawinski."
|
|
|
|
#~ msgid "Use Shared Memory"
|
|
#~ msgstr "Utilizza la memoria condivisa"
|
|
|
|
#~ msgid "Fractal Growth"
|
|
#~ msgstr "Crescita frattale"
|
|
|
|
#~ msgid "High Dimensional Sphere"
|
|
#~ msgstr "Sfera alto-dimensionale"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "How could one possibly describe this except as ``drifting recursive "
|
|
#~ "fractal cosmic flames?'' Another fine hack from the Scott Draves "
|
|
#~ "collection of fine hacks."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Come si può descrivere questo se non come \"Fiamme cosmiche frattali "
|
|
#~ "trascinate ricorsivamente?\". Altro programma di Scott Draves"
|
|
|
|
#~ msgid "Lissojous Figures"
|
|
#~ msgstr "Figure Lissojous "
|
|
|
|
#~ msgid "ElectricSheep"
|
|
#~ msgstr "Pecora elettrica"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "ElectricSheep is an xscreensaver module that displays mpeg video of an "
|
|
#~ "animated fractal flame. In the background, it contributes render cycles "
|
|
#~ "to the next animation. Periodically it uploades completed frames to the "
|
|
#~ "server, where they are compressed for distribution to all clients. This "
|
|
#~ "program is recommended only if you have a high bandwidth connection to "
|
|
#~ "the Internet. By Scott Draves. You can find it at <http://www."
|
|
#~ "electricsheep.org/>. See that web site for configuration information."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pecora elettrica è un salvaschermo che mostra un video mpeg di una fiamma "
|
|
#~ "frattale animata. In background contribuisce al ciclo di rendering "
|
|
#~ "dell'animazione successiva. Invia periodicamente i frame sul server dove "
|
|
#~ "vengono compressi per la distribuzione a tutti client. Questo programma "
|
|
#~ "si consiglia solo per chi ha una connessione ad internet a larga banda. "
|
|
#~ "Puoi saperne di più su <http://www.electricsheep.org/>. consulta il "
|
|
#~ "sito anche per informazioni sulla configurazione."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws a simple four-stroke engine that floats around the screen. Written "
|
|
#~ "by Ben Buxton."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna un semplice motore a quattro tempi che va in giro per lo schermo. "
|
|
#~ "Scritto da Ben Buxton."
|
|
|
|
#~ msgid "Power"
|
|
#~ msgstr "Potenza"
|
|
|
|
#~ msgid "Bitmap for Flag"
|
|
#~ msgstr "Bitmap per bandiera"
|
|
|
|
#~ msgid "Flag"
|
|
#~ msgstr "Bandiera"
|
|
|
|
#~ msgid "Text for Flag"
|
|
#~ msgstr "Testo per la bandiera"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This draws a waving colored flag, that undulates its way around the "
|
|
#~ "screen. The trick is the flag can contain arbitrary text and images. By "
|
|
#~ "default, it displays either the current system name and OS type, or a "
|
|
#~ "picture of ``Bob,'' but you can replace the text or the image with a "
|
|
#~ "command-line option. Written by Charles Vidal and Jamie Zawinski."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo disegna una bandiera colorata mossa dal vento. La bandiera può "
|
|
#~ "contenere qualunque testo e immagine. Il valore predefinito è il tipo e "
|
|
#~ "il nome del sistema operativo o un'immagine di \"Bob\" ma puoi modificare "
|
|
#~ "il testo o l'immagine con le apposite opzioni. Scritto da Charles Vidal e "
|
|
#~ "Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#~ msgid "0 Seconds"
|
|
#~ msgstr "0 secondi"
|
|
|
|
#~ msgid "10 Seconds"
|
|
#~ msgstr "10 secondi"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Another series of strange attractors: a flowing series of points, making "
|
|
#~ "strange rotational shapes. Written by Jeff Butterworth."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Un'altra serie di attrattori strani: una serie di punti che crea strane "
|
|
#~ "figure di rotazione. Scritto da Jeff Butterworth."
|
|
|
|
#~ msgid "Freeze Some Bees"
|
|
#~ msgstr "Congela alcune api"
|
|
|
|
#~ msgid "Ride a Trained Bee"
|
|
#~ msgstr "Cavalca un'ape ammaestrata"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Bounding Box"
|
|
#~ msgstr "Mostra recinto"
|
|
|
|
#~ msgid "Slow Bees with Antifreeze"
|
|
#~ msgstr "Rallenta le api con l'antigelo"
|
|
|
|
#~ msgid "Sandpaper"
|
|
#~ msgstr "Carta vetrata"
|
|
|
|
#~ msgid "Forest"
|
|
#~ msgstr "Foresta"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This draws fractal trees. Written by Peter Baumung. Everybody loves "
|
|
#~ "fractals, right?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo disegna alberi frattali. Scritto da Peter Baumung. Chi non adora "
|
|
#~ "i frattali?"
|
|
|
|
#~ msgid "Planetary Gear System"
|
|
#~ msgstr "Sistema a ingranaggi planetari"
|
|
|
|
#~ msgid "Rotational Speed"
|
|
#~ msgstr "Velocità di rotazione"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three "
|
|
#~ "dimensions. Another GL hack, by Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, and "
|
|
#~ "Jamie Zawinski."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo disegna un insieme di ingranaggi che girano in tre dimensioni. "
|
|
#~ "Altro programma GL di Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, e Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#~ msgid "Three Gear System"
|
|
#~ msgstr "Sistema a tre Ingranaggi"
|
|
|
|
#~ msgid "Screen Image"
|
|
#~ msgstr "Immagine schermo"
|
|
|
|
#~ msgid "Desert"
|
|
#~ msgstr "Deserto"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a landscape "
|
|
#~ "filled with trees. Requires OpenGL, and a machine with fast hardware "
|
|
#~ "support for texture maps. Written by Eric Lassauge <lassauge@mail."
|
|
#~ "dotcom.fr>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna l'animazione di un triangolo tridimensionale che fa faville con "
|
|
#~ "uno sfondo di alberi. Richiede OpenGL e una macchina con supporto "
|
|
#~ "hardware veloce per la mappatura texture. Scritto da Eric Lassauge <"
|
|
#~ "lassauge@mail.dotcom.fr>."
|
|
|
|
#~ msgid "GLForestFire"
|
|
#~ msgstr "GLForestFire"
|
|
|
|
#~ msgid "Rain"
|
|
#~ msgstr "Pioggia"
|
|
|
|
#~ msgid "Track mouse"
|
|
#~ msgstr "Traccia il mouse"
|
|
|
|
#~ msgid "30 Seconds"
|
|
#~ msgstr "30 secondi"
|
|
|
|
#~ msgid "Goban"
|
|
#~ msgstr "Goban"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Replays historical games of go (aka wei-chi and baduk) on the screen. By "
|
|
#~ "Scott Draves. You can find it at <http://www.draves.org/goban/>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Riproduce partite storiche di Go (wei-chi / baduk) sullo schermo. Scritto "
|
|
#~ "da Scott Draves. Puoi trovarlo su <http://www.draves.org/goban/>"
|
|
|
|
#~ msgid "Hyperball"
|
|
#~ msgstr "IperPalla"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D "
|
|
#~ "projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the "
|
|
#~ "4D analog to the dodecahedron. Written by Joe Keane."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "L'iperpalla sta all'ipercubo come il dodecaedro sta al cubo: questo "
|
|
#~ "mostra una proiezione 2D di una serie di oggetti 3D che sono le "
|
|
#~ "proiezioni dell'analogo quadridimensionale del dodecaedro. Scritto da Joe "
|
|
#~ "Keane."
|
|
|
|
#~ msgid "XY Rotation"
|
|
#~ msgstr "Rotazione XY"
|
|
|
|
#~ msgid "XZ Rotation"
|
|
#~ msgstr "Rotazione XZ"
|
|
|
|
#~ msgid "YW Rotation"
|
|
#~ msgstr "Rotazione YW"
|
|
|
|
#~ msgid "YZ Rotation"
|
|
#~ msgstr "Rotazione YZ"
|
|
|
|
#~ msgid "ZW Rotation"
|
|
#~ msgstr "Rotazione ZW"
|
|
|
|
# XXX rendere descrizione più fluida
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This displays 2D projections of the sequence of 3D objects which are the "
|
|
#~ "projections of the 4D analog to the cube: as a square is composed of four "
|
|
#~ "lines, each touching two others; and a cube is composed of six squares, "
|
|
#~ "each touching four others; a hypercube is composed of eight cubes, each "
|
|
#~ "touching six others. To make it easier to visualize the rotation, it uses "
|
|
#~ "a different color for the edges of each face. Don't think about it too "
|
|
#~ "long, or your brain will melt. Written by Joe Keane, Fritz Mueller, and "
|
|
#~ "Jamie Zawinski."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo mostra proiezioni bidimensionali di una sequenza di oggetti "
|
|
#~ "tridimensionali che solo la proiezione dell'analogo quadridimensionale "
|
|
#~ "del cubo: come un quadrato è composto di 4 linee, con ogni linea che ne "
|
|
#~ "tocca altre due e il cubo è composto di 6 quadrati ognuno dei quali tocca "
|
|
#~ "altri 4 quadrati, così un ipercubo è composto da otto cubi e ognuno tocca "
|
|
#~ "altri 6 cubi. Per rendere più facile la visualizzazione della rotazione "
|
|
#~ "si usa un colore differente per il bordo di ogni faccia. Non ci pensare "
|
|
#~ "troppo oppure il tuo cervello rischierà di fondersi. Scritto da Joe "
|
|
#~ "Keane, Fritz Mueller e Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. "
|
|
#~ "Written by Massimino Pascal."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo disegna immagini di sistemi a funzioni iterate che girano e "
|
|
#~ "collidono. Scritto da Massimino Pascal."
|
|
|
|
#~ msgid "IMSmap"
|
|
#~ msgstr "IMSmap"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Another color-field hack, this one works by computing decaying sinusoidal "
|
|
#~ "waves, and allowing them to interfere with each other as their origins "
|
|
#~ "move. Written by Hannu Mallat."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Altro programma di campi colorati, questo funziona calcolando onde "
|
|
#~ "sinusoidali che decadono e permettendo a queste di interferire con le "
|
|
#~ "altre. Scritto da Hannu Mallat"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles "
|
|
#~ "it, and then solves the puzzle. This works especially well when you feed "
|
|
#~ "it an external video signal instead of letting it grab the screen image "
|
|
#~ "(actually, I guess this is generally true...) When it is grabbing a video "
|
|
#~ "image, it is sometimes pretty hard to guess what the image is going to "
|
|
#~ "look like once the puzzle is solved. Written by Jamie Zawinski."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo cattura un'immagine dallo schermo e la rende un puzzle, lo "
|
|
#~ "mescola, e prova a risolverlo. Questo funziona molto bene se invece "
|
|
#~ "dell'immagine di schermo dai come input un segnale video esterno invece "
|
|
#~ "di far catturare l'immagine di schermo. Quando cattura l'immagine video è "
|
|
#~ "abbastanza difficile indovinare quale sia l'immagine prima che il puzzle "
|
|
#~ "venga risolto. Scritto da Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#~ msgid "Checkered Balls"
|
|
#~ msgstr "Palle controllate"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This one draws spinning, animating (are you detecting a pattern here "
|
|
#~ "yet?) explorations of the Julia set. You've probably seen static images "
|
|
#~ "of this fractal form before, but it's a lot of fun to watch in motion as "
|
|
#~ "well. One interesting thing is that there is a small swinging dot passing "
|
|
#~ "in front of the image, which indicates the control point from which the "
|
|
#~ "rest of the image was generated. Written by Sean McCullough."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo disegna rotazioni e animazioni dell'insieme di Julia. "
|
|
#~ "Probabilmente hai già visto immagini statiche di questo frattale prima "
|
|
#~ "d'ora ma ci si diverte molto di più ad esplorarlo in movimento. Una cosa "
|
|
#~ "interessante è che c'è un piccolo punto oscillante che passa davanti "
|
|
#~ "all'immagine e che indica il punto di controllo da cui il resto "
|
|
#~ "dell'immagine è generata. Scritto da Sean McCullough."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Another clone of an ancient meme, consisting largely of frenetic "
|
|
#~ "rotational motion of colored lines. This one is by Ron Tapia. The motion "
|
|
#~ "is nice, but I think it needs more solids, or perhaps just brighter "
|
|
#~ "colors. More variations in the rotational speed might help, too."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Altro clone di un vecchio programma che consiste nella rotazione "
|
|
#~ "frenetica di linee colorate. Questo è di Ron Tapia."
|
|
|
|
#~ msgid "Laser"
|
|
#~ msgstr "Laser"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser beams. "
|
|
#~ "Written by Pascal Pensa. (Frankie say: relax.)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Movimento di linee radiali che ricordano un po' dei fasci laser. Scritto "
|
|
#~ "da Pascal Pensa. (Frankie ha detto: relax.)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This one draws crackling fractal lightning bolts. It's simple, direct, "
|
|
#~ "and to the point. If only it had sound... Written by Keith Romberg."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo disegna fulmini frattali scoppiettanti. È semplice e diretto, "
|
|
#~ "peccato che manchi l'audio... Scritto da Keith Romberg."
|
|
|
|
#~ msgid "Lisa"
|
|
#~ msgstr "Lisa"
|
|
|
|
#~ msgid "Steps"
|
|
#~ msgstr "Passi"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This draws Lisajous loops, by Caleb Cullen. Remember that device they had "
|
|
#~ "the Phantom Zone prisoners in during their trial in Superman? I think "
|
|
#~ "that was one of these."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo disegna cicli di Lisajous, di Caleb Cullen. Ricordi il dispositivo "
|
|
#~ "che avevano i prigionieri nella Phantom Zone in Superman? Ecco, era uno "
|
|
#~ "di questi."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Another Lissajous figure. This one draws the progress of circular shapes "
|
|
#~ "along a path. Written by Alexander Jolk."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Altra figura di Lissajous. Questa disegna l'avanzamento di forme "
|
|
#~ "circolari lungo un percorso. Scritto da Alexander Jolk"
|
|
|
|
#~ msgid "Lissie"
|
|
#~ msgstr "Lissie"
|
|
|
|
#~ msgid "Control Points"
|
|
#~ msgstr "Punti di controllo"
|
|
|
|
#~ msgid "Interpolation Steps"
|
|
#~ msgstr "Passi di interpolazione"
|
|
|
|
#~ msgid "LMorph"
|
|
#~ msgstr "LMorph"
|
|
|
|
#~ msgid "Less"
|
|
#~ msgstr "Di meno"
|
|
|
|
#~ msgid "More"
|
|
#~ msgstr "Di più"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. "
|
|
#~ "Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo disegna delle linee che subiscono metamorfosi. Scritto da Sverre "
|
|
#~ "H. Huseby e Glenn T. Lines."
|
|
|
|
#~ msgid "Joining Generator"
|
|
#~ msgstr "Generatore unione"
|
|
|
|
#~ msgid "Post-Solve Delay"
|
|
#~ msgstr "Attesa post soluzione"
|
|
|
|
#~ msgid "Pre-Solve Delay"
|
|
#~ msgstr "Attesa pre soluzione"
|
|
|
|
#~ msgid "Seeding Generator"
|
|
#~ msgstr "Seme del generatore"
|
|
|
|
#~ msgid "Solve Speed"
|
|
#~ msgstr "Velocità di risoluzione"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the ancient X maze demo, modified to work with xscreensaver. It "
|
|
#~ "generates a random maze, then solves it with visual feedback. Originally "
|
|
#~ "by Jim Randell; modified by a cast of thousands."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questa è una vecchia versione dimostrativa di X maze, modificata per "
|
|
#~ "funzionare come salvaschermo. Genera un labirinto casuale e lo risolve "
|
|
#~ "mostrandoti come. Inizialmente di Jim Randell modificato da molti altri."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Another M. C. Escher hack by Marcelo Vianna, this one draws ``Moebius "
|
|
#~ "Strip II,'' a GL image of ants walking along the surface of a moebius "
|
|
#~ "strip."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Un altro programma M. C. Escher di Marcelo Vianna, questo disegna nastri "
|
|
#~ "di Moebius e un'immagine GL di formiche che ci camminano sopra."
|
|
|
|
#~ msgid "Mesh Floor"
|
|
#~ msgstr "Griglia pavimento"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This one draws cool circular interference patterns. Most of the circles "
|
|
#~ "you see aren't explicitly rendered, but show up as a result of "
|
|
#~ "interactions between the other pixels that were drawn. Written by Jamie "
|
|
#~ "Zawinski, inspired by Java code by Michael Bayne. As he pointed out, the "
|
|
#~ "beauty of this one is that the heart of the display algorithm can be "
|
|
#~ "expressed with just a pair of loops and a handful of arithmetic, giving "
|
|
#~ "it a high ``display hack metric''."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo disegna figure d'interferenza circolare. La maggior parte di "
|
|
#~ "queste non sono disegnate esplicitamente ma vengono fuori come risultato "
|
|
#~ "delle interazioni tra i pixel. Scritto da Jamie Zawinski ispirato da "
|
|
#~ "codice in Java di Micael Bayne. Come ci ha fatto notare la bellezza di "
|
|
#~ "questo è che l'algoritmo può essere espresso con un paio di cicli "
|
|
#~ "soltanto e un po' di aritmetica."
|
|
|
|
#~ msgid "Draw Atoms"
|
|
#~ msgstr "Disegna gli atomi"
|
|
|
|
#~ msgid "PDB File"
|
|
#~ msgstr "File PDB"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Another 3d shape-changing GL hack, by Marcelo Vianna. It has the same "
|
|
#~ "shiny-plastic feel as Superquadrics, as many computer-generated objects "
|
|
#~ "do..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Altro programma 3D GL basato su forme che cambiano di Marcelo Vianna. Ha "
|
|
#~ "lo stesso aspetto plastico-lucente di Superquadriche, come del resto "
|
|
#~ "hanno molti oggetti generati dal computer..."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "A little man with a big nose wanders around your screen saying things. "
|
|
#~ "The things which he says can come from a file, or from an external "
|
|
#~ "program like `zippy' or `fortune'. This was extracted from `xnlock' by "
|
|
#~ "Dan Heller. Colorized by Jamie Zawinski."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Un uomo piccolo con un naso grande gironzola per il tuo schermo parlando. "
|
|
#~ "Le cose che dice vengono prese da un file o da un programma come 'zippy' "
|
|
#~ "o 'fortune'. Questo è estratto da 'xnlock' di Dan Heller. Colorato da "
|
|
#~ "Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#~ msgid "Get Text from File"
|
|
#~ msgstr "Leggi il testo da file"
|
|
|
|
#~ msgid "Get Text from Program"
|
|
#~ msgstr "Leggi il testo da programma"
|
|
|
|
#~ msgid "Text File"
|
|
#~ msgstr "File testo"
|
|
|
|
#~ msgid "Text Program"
|
|
#~ msgstr "Programma"
|
|
|
|
#~ msgid "Use Text Below"
|
|
#~ msgstr "Usa il testo sotto"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you've ever been in the same room with a Windows NT machine, you've "
|
|
#~ "probably seen this GL hack. This version is by Marcelo Vianna."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Se si mai stato in una stanza con Windows NT allora hai visto questo "
|
|
#~ "programma GL. Questa versione è di Marcelo Vianna."
|
|
|
|
#~ msgid "Number of Pipe Systems"
|
|
#~ msgstr "Numero di sistemi di tubi"
|
|
|
|
#~ msgid "System Length"
|
|
#~ msgstr "Lunghezza del sistema"
|
|
|
|
#~ msgid "Texture PPM File"
|
|
#~ msgstr "File texture PPM"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Pyro draws exploding fireworks. Blah blah blah. Written by Jamie Zawinski."
|
|
#~ msgstr "Pyro disegna dei fuochi d'artificio. Scritto da Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#~ msgid "Corners"
|
|
#~ msgstr "Angoli"
|
|
|
|
#~ msgid "/"
|
|
#~ msgstr "/"
|
|
|
|
#~ msgid "RD-Bomb"
|
|
#~ msgstr "Bomba RD"
|
|
|
|
#~ msgid "Colors Two"
|
|
#~ msgstr "Colori Due"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This generates random inkblot patterns. The algorithm is deceptively "
|
|
#~ "simple for how well it works; it merely walks a dot around the screen "
|
|
#~ "randomly, and then reflects the image horizontally, vertically, or both. "
|
|
#~ "Any deep-seated neurotic tendencies which this program reveals are your "
|
|
#~ "own problem. Written by Jamie Zawinski."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo genera motivi casuali in stile \"macchia di inchiostro\". "
|
|
#~ "L'algoritmo è molto semplice visto quanto funziona bene, semplicemente "
|
|
#~ "sposta un punto in giro per lo schermo a caso e poi riflette l'immagine "
|
|
#~ "orizzontalmente, verticalmente o in entrambi i sensi. I problemi "
|
|
#~ "psichiatrici che rivela questo programma sono un vostro problema. Scritto "
|
|
#~ "da Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Another ancient xlock demo, this one by Tom Lawrence. It draws a line "
|
|
#~ "segment moving along a complex spiraling curve. I tweaked this to "
|
|
#~ "generate curvier lines, but still frames of it don't look like much."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Altra vecchia dimostrazione di xlock, questa volta di Tom Lawrence. "
|
|
#~ "Disegna una linea e la muove su una spirale complessa. "
|
|
|
|
#~ msgid "Rotor"
|
|
#~ msgstr "Rotore"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws an animation of textured balls spinning like crazy in GL. Requires "
|
|
#~ "OpenGL, and a machine with fast hardware support for texture maps. "
|
|
#~ "Written by Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom.fr>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna un'animazione GL di palle (con texture) che vagano impazzite. "
|
|
#~ "Richiede OpenGL e un computer con il supporto hardware per le mappature "
|
|
#~ "delle texture map. Scritto da Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom."
|
|
#~ "fr>."
|
|
|
|
#~ msgid "Sballs"
|
|
#~ msgstr "Sballs"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski "
|
|
#~ "triangle fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna la variante tridimensionale del triangolo frattale ricorsivo di "
|
|
#~ "Sierpinski, utilizzando GL. Scritto da Tim Robinson e Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#~ msgid "Team A Name"
|
|
#~ msgstr "Nome squadra A"
|
|
|
|
#~ msgid "Team B Name"
|
|
#~ msgstr "Nome squadra B"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This program draws a simulation of a sonar screen. Written by default, it "
|
|
#~ "displays a random assortment of ``bogies'' on the screen, but if compiled "
|
|
#~ "properly, it can ping (pun intended) your local network, and actually "
|
|
#~ "plot the proximity of the other hosts on your network to you. It would be "
|
|
#~ "easy to make it monitor other sources of data, too. (Processes? Active "
|
|
#~ "network connections? CPU usage per user?) Written by Stephen Martin."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo programma disegna la simulazione dello schermo di un sonar. "
|
|
#~ "Disegna un po' di cose a caso sullo schermo ma se compilato bene può fare "
|
|
#~ "un ping sulla tua rete locale e disegnare la vicinanza degli altri host "
|
|
#~ "della tua rete. Dovrebbe essere facile controllare anche altre sorgenti "
|
|
#~ "di dati (processi? numero di connessioni di rete? Utilizzo della CPU per "
|
|
#~ "utente?) Scritto da Stephen Martin."
|
|
|
|
#~ msgid "vs."
|
|
#~ msgstr "contro"
|
|
|
|
#~ msgid "Mine Shaft"
|
|
#~ msgstr "Pozzo miniera"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Another of the classic screenhacks of the distant past, this one draws "
|
|
#~ "shaded spheres in multiple colors. This hack traces its lineage back to "
|
|
#~ "Tom Duff in 1982."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Un altro dei classici salvaschermi del passato, questo disegna delle "
|
|
#~ "sfere sfumate in diversi colori. Torniamo indietro nel passato al 1982, "
|
|
#~ "con Tom Duff."
|
|
|
|
#~ msgid "SphereEversion"
|
|
#~ msgstr "SphereEversion"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "SphereEversion draws an animation of a sphere being turned inside out. A "
|
|
#~ "sphere can be turned inside out, without any tears, sharp creases or "
|
|
#~ "discontinuities, if the surface of the sphere is allowed to intersect "
|
|
#~ "itself. This program animates what is known as the Thurston Eversion. "
|
|
#~ "Written by Nathaniel Thurston and Michael McGuffin. This program is not "
|
|
#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, "
|
|
#~ "you can find it at <http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/eversion/>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "SphereEversion disegna una sfera che viene rivoltata. Una sfera può "
|
|
#~ "essere rivoltata (dentro/fuori) senza lacrime, senza piegarla e senza "
|
|
#~ "discontinuità se la sfera può intersecare se stessa. Questo programma "
|
|
#~ "anima la Thurston Eversion. Scritto daNathaniel Thurston e Michael "
|
|
#~ "McGuffin. Questo programma non è incluso in XScreenSaver ma se non lo "
|
|
#~ "hai lo puoi scaricare da <http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/"
|
|
#~ "eversion/>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Moving circular patterns, by Peter Schmitzberger. Moving circular "
|
|
#~ "patterns means moire; interference patterns, of course."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Spostamento di motivi circolare, di Peter Schmitzberger, che significa "
|
|
#~ "moire, motivi di interferenza, ovviamente."
|
|
|
|
#~ msgid "Spiral"
|
|
#~ msgstr "Spirale"
|
|
|
|
#~ msgid "Q-Bert meets Marble Madness! Written by Ed Mackey."
|
|
#~ msgstr "Q-Bert incontra Marble Madness! Scritto da Ed Mackey."
|
|
|
|
#~ msgid "SSystem"
|
|
#~ msgstr "SSystem"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "SSystem is a GL Solar System simulator. It simulates flybys of Sun, the "
|
|
#~ "nine planets and a few major satellites, with four camera modes. Written "
|
|
#~ "by Raul Alonso. This is not included with the XScreenSaver package, but "
|
|
#~ "is packaged separately. Note: SSystem does not work as a screen saver on "
|
|
#~ "all systems, because it doesn't communicate with xscreensaver properly. "
|
|
#~ "It happens to work with some window managers, but not with others, so "
|
|
#~ "your mileage may vary. SSystem was once available at <http://www1.las."
|
|
#~ "es/~amil/ssystem/>, but is now gone. You may still be able to find "
|
|
#~ "copies elsewhere. SSystem has since evolved into two different programs: "
|
|
#~ "OpenUniverse (http://openuniverse.sourceforge.net/) and Celestia (http://"
|
|
#~ "www.shatters.net/celestia/). Sadly, neither of these programs work with "
|
|
#~ "xscreensaver at all. You are encouraged to nag their authors into adding "
|
|
#~ "xscreensaver support!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "SSystem è un simulatore GL del sistema solare. Simula sorvoli del Sole, "
|
|
#~ "dei nove pianeti e dei satelliti più grandi in 4 modalità di ripresa "
|
|
#~ "diverse. Scritto da Raul Alonso. Questo non è incluso nel pacchetto "
|
|
#~ "XScreenSaver ma è impacchettato separatamente. Nota: SSystem non funziona "
|
|
#~ "come un salvaschermo su tutti i sistemi perché non comunica correttamente "
|
|
#~ "con xscreensaver. A volte funziona con alcuni window manager ma non con "
|
|
#~ "altri. SSystem era disponibile su <http://www1.las.es/~amil/ssystem/"
|
|
#~ ">, ma ora non c'è più. Puoi comunque provare a copiare da altri "
|
|
#~ "posti. SSystem si è evoluto in due programmi diversi: OpenUniverse "
|
|
#~ "(http://openuniverse.sourceforge.net/) e Celestia (http://www.shatters."
|
|
#~ "net/celestia/). Purtroppo nessuno dei due programmi funziona con "
|
|
#~ "xscreensaver. Chiedi agli autori di includere il supporto per "
|
|
#~ "xscreensaver."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "by Marcelo Vianna's third Escher GL hack, this one draws an ``infinite'' "
|
|
#~ "staircase."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "di Marcelo Vianna. Terzo programma della serieEscher GL hack questo "
|
|
#~ "disegna una scalinata infinita."
|
|
|
|
#~ msgid "Star Rotation Speed"
|
|
#~ msgstr "Velocità di rotazione delle stelle"
|
|
|
|
#~ msgid "Curviness"
|
|
#~ msgstr "Curvilineo"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Ed Mackey reports that he wrote the first version of this program in "
|
|
#~ "BASIC on a Commodore 64 in 1987, as a 320x200 black and white wireframe. "
|
|
#~ "Now it is GL and has specular reflections."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ed Mackey riporta che scrisse la prima versione di questo programma in "
|
|
#~ "BASIC su di un Commodore 64 nel 1987, come una videata in bianco e nero "
|
|
#~ "in 320x200. Adesso è GL e ha dei riflessi spettacolari."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "More flowing, swirly patterns. This version is by M. Dobie and R. Taylor, "
|
|
#~ "but you might have seen a Mac program similar to this called FlowFazer. "
|
|
#~ "There is also a cool Java applet of a similar concept."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Altri motivi vorticosi che scorrono. Questa versione è di M. Dobie e R. "
|
|
#~ "Taylor, ma puoi aver visto un programma per Mac simile a questo chiamato "
|
|
#~ "FlowFazer. C'è anche una applet Java simile."
|
|
|
|
#~ msgid "0°"
|
|
#~ msgstr "0°"
|
|
|
|
#~ msgid "5 Minute Tick Marks"
|
|
#~ msgstr "Segna ogni 5 minuti"
|
|
|
|
#~ msgid "90°"
|
|
#~ msgstr "90°"
|
|
|
|
#~ msgid "Cycle Seconds"
|
|
#~ msgstr "Ciclo secondi"
|
|
|
|
#~ msgid "Minute Tick Marks"
|
|
#~ msgstr "Segna ogni minuto"
|
|
|
|
#~ msgid "Smaller"
|
|
#~ msgstr "Più piccolo"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This draws a working analog clock composed of floating, throbbing "
|
|
#~ "bubbles. Written by Bernd Paysan."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna un orologio analogico composto di bolle fluttuanti. Scritto da "
|
|
#~ "Bernd Paysan."
|
|
|
|
#~ msgid "Turn Side-to-Side"
|
|
#~ msgstr "Gira lato per lato"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This one generates a continuous sequence of small, curvy geometric "
|
|
#~ "patterns. It scatters them around your screen until it fills up, then it "
|
|
#~ "clears the screen and starts over. Written by Tracy Camp and David Hansen."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo genera una sequenza continua di piccoli motivi curvi. Poi li manda "
|
|
#~ "in giro per lo schermo fino a riempirlo, quando è pieno lo pulisce e "
|
|
#~ "ricomincia. Scritto da Tracy Camp e David Hansen."
|
|
|
|
#~ msgid "Vines"
|
|
#~ msgstr "Viti"
|
|
|
|
#~ msgid "Sustain"
|
|
#~ msgstr "Sostegno"
|
|
|
|
#~ msgid "Dictionary File"
|
|
#~ msgstr "File dizionario"
|
|
|
|
#~ msgid "Overall Filter Program"
|
|
#~ msgstr "Programma di filtro generale"
|
|
|
|
#~ msgid "Per-Image Filter Program"
|
|
#~ msgstr "Programma di filtro per-immagine"
|
|
|
|
#~ msgid "URL Timeout"
|
|
#~ msgstr "Tempo massimo URL"
|
|
|
|
#~ msgid "Amplitude"
|
|
#~ msgstr "Ampiezza"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton Trey Belew."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna catene sinusoidali di punti che vengono ingranditi. Scritto da "
|
|
#~ "Ashton Trey Belew."
|
|
|
|
#~ msgid "WhirlyGig"
|
|
#~ msgstr "WhirlyGig"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "An ancient xlock hack that draws multicolored worms that crawl around the "
|
|
#~ "screen. Written by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik "
|
|
#~ "Theiling."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Un antico programma di xlock che disegna vermi di multipli colori che "
|
|
#~ "girano attorno allo schermo. Scritto da Brad Taylor, Dave Lemke, Boris "
|
|
#~ "Putanec e Henrik Theiling."
|
|
|
|
#~ msgid "XaoS"
|
|
#~ msgstr "XaoS"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "XaoS generates fast fly-through animations of the Mandelbrot and other "
|
|
#~ "fractal sets. Written by Thomas Marsh and Jan Hubicka. This is not "
|
|
#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, "
|
|
#~ "you can find it at <http://limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "XaoS genera rapide animazioni con Mandelbrot e altri tipi di frattali. "
|
|
#~ "Scritto da Thomas Marsh e Jan Hubicka. Questo non è incluso con il "
|
|
#~ "pacchetto XScreenSaver, ma se non ce l'hai già, puoi trovarlo su http://"
|
|
#~ "limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/>."
|
|
|
|
#~ msgid "12-Hour Time"
|
|
#~ msgstr "Tempo in 12 ore"
|
|
|
|
#~ msgid "24-Hour Time"
|
|
#~ msgstr "Tempo in 24 ore"
|
|
|
|
#~ msgid "Cycle Colors"
|
|
#~ msgstr "Ciclo colori"
|
|
|
|
#~ msgid "Display Seconds"
|
|
#~ msgstr "Visualizza secondi"
|
|
|
|
#~ msgid "Huge Font"
|
|
#~ msgstr "Carattere enorme"
|
|
|
|
#~ msgid "Medium Font"
|
|
#~ msgstr "Carattere medio"
|
|
|
|
#~ msgid "XDaliClock"
|
|
#~ msgstr "XDaliClock"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "XDaliClock draws a large digital clock, the numbers of which change by "
|
|
#~ "``melting'' into their new shapes. Written by Jamie Zawinski. This is not "
|
|
#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, "
|
|
#~ "you can find it at <http://www.jwz.org/xdaliclock/>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "XDaliClock disegna un grande orologio digitale, i cui numeri cambiano "
|
|
#~ "forma modellandosi. Scritto ca Jamie Zawinski. Questo non è incluso con "
|
|
#~ "il pacchetto XScreenSaver, ma se non ce l'hai già puoi trovarlo su <"
|
|
#~ "http://www.jwz.org/xdaliclock/>."
|
|
|
|
#~ msgid "Bright"
|
|
#~ msgstr "Chiaro"
|
|
|
|
#~ msgid "Date/Time Stamp"
|
|
#~ msgstr "Data/ora"
|
|
|
|
#~ msgid "Day Dim"
|
|
#~ msgstr "Giorno Dim"
|
|
|
|
#~ msgid "Label Cities"
|
|
#~ msgstr "Etichetta le città"
|
|
|
|
#~ msgid "Lower Left"
|
|
#~ msgstr "Basso a sinistra"
|
|
|
|
#~ msgid "Lower Right"
|
|
#~ msgstr "Basso a destra"
|
|
|
|
#~ msgid "Night Dim"
|
|
#~ msgstr "Notte Dim"
|
|
|
|
#~ msgid "No Stars"
|
|
#~ msgstr "Nessuna stella"
|
|
|
|
#~ msgid "North/South Rotation"
|
|
#~ msgstr "Rotazione nord/sud"
|
|
|
|
#~ msgid "Real Time"
|
|
#~ msgstr "Tempo reale"
|
|
|
|
#~ msgid "Sharp"
|
|
#~ msgstr "Appuntito"
|
|
|
|
#~ msgid "Terminator Blurry"
|
|
#~ msgstr "Terminator Blurry"
|
|
|
|
#~ msgid "Time Warp"
|
|
#~ msgstr "Scala temporale"
|
|
|
|
#~ msgid "Upper Left"
|
|
#~ msgstr "Alto a sinistra"
|
|
|
|
#~ msgid "Upper Right"
|
|
#~ msgstr "Alto a destra"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "XEarth draws an image of the Earth, as seen from your favorite vantage "
|
|
#~ "point in space, correctly shaded for the current position of the Sun. "
|
|
#~ "Written by Kirk Johnson. This is not included with the XScreenSaver "
|
|
#~ "package, but if you don't have it already, you can find it at <http://"
|
|
#~ "www.cs.colorado.edu/~tuna/xearth/>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "XEarth disegna l'immagine della Terra, vista dal tuo punto di vista "
|
|
#~ "preferito, correttamente oscurata dalla posizione corrente del sole. "
|
|
#~ "Scritto da Kirk Johnson. Questo non è incluso col pacchetto XScreenSaver, "
|
|
#~ "ma se non ce l'hai già puoi trovarlo su <http://www.cs.colorado.edu/"
|
|
#~ "~tuna/xearth/>"
|
|
|
|
#~ msgid "Xearth"
|
|
#~ msgstr "Xearth"
|
|
|
|
#~ msgid "Fish"
|
|
#~ msgstr "Pesce"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Fish! This is not included with the XScreenSaver package, but if you "
|
|
#~ "don't have it already, you can find it at <http://metalab.unc.edu/pub/"
|
|
#~ "Linux/X11/demos/>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fish! Non è incluso col pacchetto XScreenSaver, ma se non ce l'hai puoi "
|
|
#~ "trovarlo su <http://metalab.unc.edu/pub/Linux/X11/demos/>"
|
|
|
|
#~ msgid "XFishTank"
|
|
#~ msgstr "XFishTank"
|
|
|
|
#~ msgid "Bitmap File"
|
|
#~ msgstr "File bitmap"
|
|
|
|
#~ msgid "Xflame"
|
|
#~ msgstr "Xflame"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This program behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written "
|
|
#~ "by Jamie Zawinski. If you haven't seen Stanley Kubrick's masterpiece, "
|
|
#~ "``The Shining,'' you won't get it. Those who have describe this hack as "
|
|
#~ "``inspired.''"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo programma si comporta schizofrenicamente e commette un sacco di "
|
|
#~ "errori di scrittura. Scritto da Jamie Zawinski. Se non hai visto \"Shining"
|
|
#~ "\", il capolavoro di Stanley Kubrick, non lo capirai. Quelli che l'hanno "
|
|
#~ "visto descrivono questo salvaschermo come \"ispirato\"."
|
|
|
|
#~ msgid "Xjack"
|
|
#~ msgstr "Xjack"
|
|
|
|
#~ msgid "Xlyap"
|
|
#~ msgstr "Xlyap"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "A rendition of the text scrolls seen in the movie ``The Matrix.'' Written "
|
|
#~ "by Jamie Zawinski."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Un rifacimento del testo che scorre visto nel film \"Matrix\". Scritto da "
|
|
#~ "Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#~ msgid "Reflections"
|
|
#~ msgstr "Riflessioni"
|
|
|
|
#~ msgid "Side View"
|
|
#~ msgstr "Vista laterale"
|
|
|
|
#~ msgid "Top View"
|
|
#~ msgstr "Vista dall'alto"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "XMountains generates realistic-looking fractal terrains of snow-capped "
|
|
#~ "mountains near water, with either a top view or a side view. Written by "
|
|
#~ "Stephen Booth. This is not included with the XScreenSaver package, but if "
|
|
#~ "you don't have it already, you can find it at <http://www.epcc.ed.ac."
|
|
#~ "uk/~spb/xmountains/>. Be sure to compile it with -DVROOT or it won't "
|
|
#~ "work right when launched by the xscreensaver daemon."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "XMountains genera terreni frattali realistici con le vette delle montagne "
|
|
#~ "coperte di neve. Scritto da Stephen Booth. Questo non è incluso nel "
|
|
#~ "pacchetto XScreenSaver ma se non lo hai già lo puoi trovare su <"
|
|
#~ "http://www.epcc.ed.ac.uk/~spb/xmountains/>. assicurati di averlo "
|
|
#~ "compilato con l'opzione -DVROOT o non funzionerà correttamente quando "
|
|
#~ "lanciato dal demone di xscreensaver."
|
|
|
|
#~ msgid "Xmountains"
|
|
#~ msgstr "Xmountains"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can "
|
|
#~ "find it at <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fa cadere la neve e ogni tanto fa comparire Babbo Natale. Di Rick Jansen. "
|
|
#~ "Puoi trovarlo su <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>."
|
|
|
|
#~ msgid "Xsnow"
|
|
#~ msgstr "Xsnow"
|
|
|
|
#~ msgid "Color Bars Enabled"
|
|
#~ msgstr "Barre di colore abilitate"
|
|
|
|
#~ msgid "Cycle Through Modes"
|
|
#~ msgstr "Cambia i vari modi"
|
|
|
|
#~ msgid "Rolling Enabled"
|
|
#~ msgstr "Abilita scorrimento"
|
|
|
|
#~ msgid "Static Enabled"
|
|
#~ msgstr "Abilita immagini statiche"
|
|
|
|
#~ msgid "XTeeVee"
|
|
#~ msgstr "XTeeVee"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of "
|
|
#~ "vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "XTeeVee simula veri problemi televisivi, tra cui le immagini statiche, "
|
|
#~ "perdita di staticità verticale, e schemi di prova. By Greg Knauss."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. Written "
|
|
#~ "by Blair Tennessy; 2005."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere "
|
|
#~ "3D. Scritto da Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws an Apollonian gasket: a fractal packing of circles with smaller "
|
|
#~ "circles, demonstrating Descartes's theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
#~ "Apollonian_gasket http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem "
|
|
#~ "Written by Allan R. Wilks and David Bagley; 2002."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Combina un grande cerchio con dei cerchi più piccoli, dimostrando il "
|
|
#~ "teorema dei cerchi di Cartesio. Scritto da Allan R. Wilks e David Bagley"
|
|
|
|
# XXX xfishtank writ large -> xfishtank più in grande... ad esempio.
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "A 3D animation of a number of sharks, dolphins, and whales. Written by "
|
|
#~ "Mark Kilgard; 1998."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo è xfishtank writ large: una animazione GL di una serie di squali, "
|
|
#~ "delfini e balene. L'animazione dei pesci che nuotano è grandiosa. Scritto "
|
|
#~ "originalmente da Mark Kilgard."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Uses a simple simple motion model to generate many different display "
|
|
#~ "modes. The control points attract each other up to a certain distance, "
|
|
#~ "and then begin to repel each other. The attraction/repulsion is "
|
|
#~ "proportional to the distance between any two particles, similar to the "
|
|
#~ "strong and weak nuclear forces. Written by Jamie Zawinski and John "
|
|
#~ "Pezaris; 1992."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Come qix, questo usa un modello di movimento molto semplice per generare "
|
|
#~ "situazioni sempre diverse. Le particelle si attraggono fino ad una certa "
|
|
#~ "distanza per poi iniziare a respingersi. L'attrazione/repulsione è "
|
|
#~ "proporzionale alla distanza tra le particelle, simile a forze nucleari "
|
|
#~ "deboli e forti. Uno dei modi migliori di osservare questo programmino è "
|
|
#~ "semplicemente considerando le palle che rimbalzano visto che le "
|
|
#~ "iterazioni tra una e l'altra sono così strane. A volte due palle si "
|
|
#~ "uniscono in un'orbita stretta per essere poi divise da una terza che "
|
|
#~ "passa nei dintorni. Il tutto è molto caotico. Scritto da Jamie Zawinski, "
|
|
#~ "basato su codice Lisp di John Pezaris."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as "
|
|
#~ "colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by "
|
|
#~ "Jonathan Lin; 1999."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna una simulazione di robot spaziali da combattimento (rappresentati "
|
|
#~ "come dei cerchi colorati) che combattono in un campo stellato in "
|
|
#~ "movimento. Scritto da Jonathan Lin."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This draws what looks like a spinning, deforming balloon with varying-"
|
|
#~ "sized spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit; "
|
|
#~ "1997."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna quello che sembra un pallone che ruota e si deforma con dei "
|
|
#~ "cerchi di varie dimensioni disegnate sulla sua superficie invisibile. "
|
|
#~ "Scritto da Jeremie Petit."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws a box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van "
|
|
#~ "Grieken; 2002."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna una scatola piena di palline 3D che rimbalzano ed esplodono. "
|
|
#~ "Scritto da Sander van Grieken."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by "
|
|
#~ "John Neil; 1997."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna dei cerchi concentrici che variano di colore. Scritto da John "
|
|
#~ "Neil."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer "
|
|
#~ "emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less "
|
|
#~ "robust operating systems. Written by Jamie Zawinski; 1998."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "BSOD significa \"Blu Screen of Death\" (schermata blu della morte). Il "
|
|
#~ "più carino tra i simulatori di PC, questo programmino simula popolari "
|
|
#~ "\"salvaschermo\" di diversi sistemi operativi meno robusti. Scritto da "
|
|
#~ "Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of "
|
|
#~ "the screen, with transparency and specular reflections. Written by "
|
|
#~ "Richard Jones; 1998."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna un flusso di bolle 3D che ondulano innalzandosi verso la parte "
|
|
#~ "alta dello schermo, con dei simpatici effetti a specchio. Scritto da "
|
|
#~ "Richard Jones."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This draws Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, "
|
|
#~ "and rotates it in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
#~ "Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna la gabbia impossibile di Escher, una forma a tre dimensioni "
|
|
#~ "analoga alla striscia di Moebius, e ruota in tre dimensioni. Scritto da "
|
|
#~ "Marcelo Vianna."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton; "
|
|
#~ "2001."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Anima un numero di componenti elettronici 3D. Scritto da Ben Buxton."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that "
|
|
#~ "\"lost and nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna una bussola, con tutti gli elementi che ruotano casualmente, "
|
|
#~ "dando una sensazione di nausea. Scritto da Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby "
|
|
#~ "patterns undulating across their surfaces. It's sort of a cubist "
|
|
#~ "Lavalite. Written by Jamie Zawinski; 2002."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna un insieme lampeggiante di scatole che si sovrappongono con "
|
|
#~ "motivi che cambiano in continuazione attraverso le facce. Scritto da "
|
|
#~ "Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This takes an image and makes it melt. You've no doubt seen this effect "
|
|
#~ "before, but no screensaver would really be complete without it. It works "
|
|
#~ "best if there's something colorful visible. Warning, if the effect "
|
|
#~ "continues after the screen saver is off, seek medical attention. Written "
|
|
#~ "by David Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski, and Vince Levey; 1993."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Prende un'immagine e la scioglie. Avrai sicuramente già visto questo "
|
|
#~ "effetto ma nessun salvaschermo è davvero completo senza! Funziona meglio "
|
|
#~ "se l'immagine è molto colorata. Se l'effetto dovesse durare anche dopo "
|
|
#~ "aver fermato il salvaschermo rivolgiti al tuo medico. Scritto da David "
|
|
#~ "Wald e Vivek Khera."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws a pulsing sequence of transparent stars, circles, and lines. "
|
|
#~ "Written by Jamie Zawinski; 1999."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo disegna rettangoli colorati a caso. Scritto da Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "More \"discrete map\" systems, including new variants of Hopalong and "
|
|
#~ "Julia, and a few others. See also the \"Hopalong\" and \"Julia\" screen "
|
|
#~ "savers. Written by Tim Auckland; 1998."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Altri sistemi a \"mappa discreta\" tra cui la nuova variante di Hopalong "
|
|
#~ "e Julia e altre ancora. Scritto da Tim Auckland."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This draws the path traced out by a point on the edge of a circle. That "
|
|
#~ "circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, "
|
|
#~ "several times. These were the basis for the pre-heliocentric model of "
|
|
#~ "planetary motion. http://en.wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle "
|
|
#~ "Written by James Youngman; 1998."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo programma disegna la traiettoria che fa un punto sul bordo di una "
|
|
#~ "circonferenza. Questa circonferenza ruota intorno ad un'altra "
|
|
#~ "circonferenza e così si ripete più volte. Queste sono le basi per il "
|
|
#~ "modello di moto planetario pre-eliocentrico. Scritto da James Youngman."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and "
|
|
#~ "turn inside out. Written by Linas Vepstas, David Konerding, and Jamie "
|
|
#~ "Zawinski; 1999."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna varie forme ruotanti che si arrotolano, si allungano e implodono "
|
|
#~ "o esplodono. Creato da David Konerding dagli esempi inclusi nella "
|
|
#~ "libreria di Linas Vepstas \"GL Extrusion\"."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. "
|
|
#~ "Written by Bas van Gaalen and Charles Vidal; 1997."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna quello che sembra un nastro ondulato che segue una traiettoria "
|
|
#~ "sinusoidale. Scritto da Bas van Gaalen e Charles Vidal."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws successive pages of text. The lines flip in and out in a soothing "
|
|
#~ "3D pattern. Written by Jamie Zawinski; 2005."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere "
|
|
#~ "3D. Scritto da Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid. Written by Josiah "
|
|
#~ "Pease; 2000."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna un'onda su una griglia di filo di ferro utilizzando le GL. "
|
|
#~ "Scritto da Josiah Pease."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws a planet bouncing around in space. The built-in image is a map of "
|
|
#~ "the earth (extracted from `xearth'), but you can wrap any texture around "
|
|
#~ "the sphere, e.g., the planetary textures that come with `ssystem'. "
|
|
#~ "Written by David Konerding; 1998."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna un pianeta che rimbalza in giro per lo spazio. Scritto da David "
|
|
#~ "Konerding. L'immagine è una mappa della terra (presa da \"xearth\") ma "
|
|
#~ "puoi mettere qualunque texture sulla sfera, ad esempio le texture dei "
|
|
#~ "pianeti di \"ssystem\"."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws a simulation of the Rubik's Snake puzzle. See also the \"Rubik\" "
|
|
#~ "and \"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik"
|
|
#~ "%27s_Snake Written by Jamie Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; "
|
|
#~ "2002."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna una simulazione del serpente di Rubik. Scritto da Jamie "
|
|
#~ "Wilkinson, Andrew Bennetts, e Peter Aylett."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs "
|
|
#~ "change shape as they wander around the screen, and they are translucent, "
|
|
#~ "so you can see the lower blobs through the higher ones, and when one "
|
|
#~ "passes over another, their colors merge. I got the idea for this from a "
|
|
#~ "mouse pad I had once, which achieved the same kind of effect in real life "
|
|
#~ "by having several layers of plastic with colored oil between them. "
|
|
#~ "Written by Jamie Zawinski; 1997."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo disegna un insieme di blob trasparenti in stile ameba. I blob "
|
|
#~ "cambiano forma mentre vanno in giro per lo schermo e sono trasparenti "
|
|
#~ "così puoi vedere i blob che stanno sotto gli altri: se un blob passa su "
|
|
#~ "un altro si vede l'unione dei due colori. Scritto da Jamie Zawinski. "
|
|
#~ "L'idea di questo viene da un tappetino del mouse che otteneva questo "
|
|
#~ "effetto con più strati di plastica contenenti gocce d'olio colorate."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This draws a simple orbital simulation. With trails enabled, it looks "
|
|
#~ "kind of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo programma disegna una semplice simulazione di orbite. Se accendi "
|
|
#~ "le scie avrai un effetto tipo fotografia in una cloud-chamber. Scritto da "
|
|
#~ "Greg Bowering."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws random colored, stippled and transparent rectangles. Written by "
|
|
#~ "Jamie Zawinski; 1992."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo disegna rettangoli colorati a caso. Scritto da Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. http://"
|
|
#~ "en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo disegna una serie di motivi circolari psichedelici che danno "
|
|
#~ "fastidio se li guardi. Si possono anche animare i punti di controllo ma "
|
|
#~ "questo utilizza un sacco di CPU e di banda. Scritto da Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This draws lacy fractal patterns based on iteration in the imaginary "
|
|
#~ "plane, from a 1986 Scientific American article. See also the \"Discrete\" "
|
|
#~ "screen saver. Written by Patrick Naughton; 1992."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo disegna motivi frattali, è basato sull'iterazione sul piano "
|
|
#~ "immaginario, tratto da un articolo del 1986 uscito su Scientific "
|
|
#~ "American. Scritto quasi tutto da Patrick Naughton."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This generates random cloud-like patterns. The idea is to take four "
|
|
#~ "points on the edge of the image, and assign each a random \"elevation\". "
|
|
#~ "Then find the point between them, and give it a value which is the "
|
|
#~ "average of the other four, plus some small random offset. Coloration is "
|
|
#~ "done based on elevation. Written by Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski; "
|
|
#~ "1992."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo genera casualmente delle nuvole come motivo. Appare differente se "
|
|
#~ "in modalità monocromatica o a colori. L'idea base è di prendere quattro "
|
|
#~ "punti sul bordo dell'immagine e assegnare ad ognuno una \"elevazione\". "
|
|
#~ "Poi trova il punto tra di loro e assegna un valore il quale è la media "
|
|
#~ "degli altri quattro, più alcuni valori aggiuntivi. La colorazione è "
|
|
#~ "eseguita in base all'elevazione. La selezione del colore è compiuta "
|
|
#~ "collegando l'elevazione sia della soglia, sia della saturazione o "
|
|
#~ "brillantezza e assegnando valori casuali agli altri. La \"brillantezza\" "
|
|
#~ "tende a creare motivi simili alle nuvole e gli altri generano immagini "
|
|
#~ "che sembrano mappe o scansioni CAT. Sviluppato da Juergen Nickelsen e "
|
|
#~ "Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws a 3D juggling stick-man. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap "
|
|
#~ "Written by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002."
|
|
#~ msgstr "Disegna un prestigiatore. Scritto da Tim Auckland."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Animates a simulation of Lemarchand's Box, the Lament Configuration, "
|
|
#~ "repeatedly solving itself. Warning: occasionally opens doors. http://en."
|
|
#~ "wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie Zawinski; 1998."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Animazione di una simulazione della scatola di Lemarchand che risolve il "
|
|
#~ "problema ripetutamente. Attenzione: ogni tanto apre delle porte. Scritto "
|
|
#~ "da Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Generates loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. "
|
|
#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written by David Bagley; "
|
|
#~ "1999."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo produce colonie circolari che crescono, invecchiano e muoiono. "
|
|
#~ "Scritto da David Bagley."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, "
|
|
#~ "a cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. "
|
|
#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
#~ "Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo disegna una variante tridimensionale del Menger Gasket un oggetto "
|
|
#~ "frattale basato sul cubo analogo al tetraedro di Sierpinski. Scritto da "
|
|
#~ "Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws several different representations of molecules. Some common "
|
|
#~ "molecules are built in, and it can also read PDB (Protein Data Bank) "
|
|
#~ "files as input. http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_"
|
|
#~ "%28file_format%29 Written by Jamie Zawinski; 2001."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna diverse rappresentazioni di molecole. Alcune molecole comuni sono "
|
|
#~ "memorizzate nel programma, e possono anche essere lette da un file PDB "
|
|
#~ "(DataBase Protein/Banca dati delle proteine). Scritto da Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored "
|
|
#~ "circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by "
|
|
#~ "Dan Bornstein; 1999."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo simula un modello di crescita di una coltura in una capsula petri. "
|
|
#~ "I cerchi colorati crescono si sovrappongono e lasciano un'interferenza a "
|
|
#~ "spirale alla loro morte. Scritto da Dan Bornstein."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain "
|
|
#~ "phosphor. This program is also a fully-functional VT100 emulator! Run it "
|
|
#~ "as an application instead of as a screen saver and you can use it as a "
|
|
#~ "terminal. Written by Jamie Zawinski; 1999."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna una simulazione di un vecchio terminale con pixel larghi e "
|
|
#~ "fosfori. Può essere eseguito un qualunque programma come sorgente del "
|
|
#~ "testo che mostra. Scritto da Jamie Zawinski."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, "
|
|
#~ "textures, and mipmaps. Written by David Konerding; 1999."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna dei piani che si intersezionano facendo uso dell'alpha blending, "
|
|
#~ "della nebbia, delle texture e mipmap più un visualizzatore di \"frame per "
|
|
#~ "secondo\" per capire quanto è veloce la tua scheda grafica. Richiede "
|
|
#~ "l'OpenGL. Scritto da David Konerding."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws a grid of growing square-like shapes that, once they overtake each "
|
|
#~ "other, react in unpredictable ways. \"RD\" stands for reaction-diffusion. "
|
|
#~ "Written by Scott Draves; 1997."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Altra variante del programma \"Bomb\" di Scott Draves. Questo disegna una "
|
|
#~ "griglia di forme quadrate che crescono e quando si sovrappongono "
|
|
#~ "reagiscono in modo imprevedibile. \"RD\" significa \"reaction-diffusion\"."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written "
|
|
#~ "by Claudio Matsuoka; 2001."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Crea un collage di porzioni di schermo ruotate e ridimensionate. Scritto "
|
|
#~ "da Claudio Matsuoka."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly "
|
|
#~ "shuffles and solves itself. See also the \"GLSnake\" and \"Cube21\" "
|
|
#~ "screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Written by "
|
|
#~ "Marcelo Vianna; 1997."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna il cubo di Rubik che ruota in tre dimensioni e ripetutamente si "
|
|
#~ "mescola e si risolve da solo. Un'altra simpatica applicazione GL di "
|
|
#~ "Marcelo Vianna. "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski "
|
|
#~ "triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen saver. http://en."
|
|
#~ "wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond Daignault; 1997."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo disegna una variante bidimensionale del triangolo frattale di "
|
|
#~ "Sierpinski. Scritto da Desmond Daignault."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws a spotlight scanning across a black screen, illuminating the "
|
|
#~ "underlying desktop (or a picture) when it passes. Written by Rick Schultz "
|
|
#~ "and Jamie Zawinski; 1999."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna un riflettore che illumina uno schermo nero che rivela l'immagine "
|
|
#~ "del desktop sottostante quando ci passa sopra. Scritto da Rick Schultz."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals "
|
|
#~ "grow outward until they hit something, then they go around it. Written by "
|
|
#~ "Jeff Epler; 1999."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna un insieme di automi che producono spirali quadrate. Le spirali "
|
|
#~ "crescono fino a colpire qualcosa e poi ci girano intorno. Scritto da "
|
|
#~ "Jeff Epler."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns "
|
|
#~ "which pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses "
|
|
#~ "these shapes to lay down a field of colors, which are then cycled. The "
|
|
#~ "motion is very organic. Written by Jamie Zawinski; 1997."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo genera una sequenza di motivi stellati ondulati e pulsanti che si "
|
|
#~ "rigirano. Un'altra modalità di visualizzazione utilizza queste forme per "
|
|
#~ "disporre un campo di colore che sono utilizzati in modo ciclico. Il "
|
|
#~ "movimento è molto organico. Scritto da Jamie Zawinski"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, "
|
|
#~ "over a star field, like at the beginning of the movie of the same name. "
|
|
#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie "
|
|
#~ "Zawinski and Claudio Matauoka; 2001."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna un flusso di testo che scorre lentamente con un certo angolo su "
|
|
#~ "uno sfondo di stella, come l'inizio dell'omonimo file. Scritto da Jamie "
|
|
#~ "Zawinski e Claudio Matauoka."
|
|
|
|
# (Per una definizione di attrattore strano, vedi http://it.wikipedia.org/wiki/Attrattore_strano)
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This draws iterations to strange attractors: it's a colorful, "
|
|
#~ "unpredictably-animating swarm of dots that swoops and twists around. "
|
|
#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by "
|
|
#~ "Massimino Pascal; 1997."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna degli attrattori strani: è un campo colorato di punti animati che "
|
|
#~ "si muove imprevedibilmente per lo schermo. Il movimento è davvero carino. "
|
|
#~ "Scritto da Massimino Pascal."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This draws line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. "
|
|
#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo disegna motivi di Truchet basati su linee o archi che piastrellano "
|
|
#~ "lo schermo. Scritto da Adrian Likins."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Draws squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce; 2001."
|
|
#~ msgstr "Disegna percorsi di vermi volanti. Scritto da Tyler Pierce"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is a shell script that grabs a frame of video from the system's "
|
|
#~ "video input, and then uses some PBM filters (chosen at random) to "
|
|
#~ "manipulate and recombine the video frame in various ways (edge detection, "
|
|
#~ "subtracting the image from a rotated version of itself, etc.) Then it "
|
|
#~ "displays that image for a few seconds, and does it again. This works "
|
|
#~ "really well if you just feed broadcast television into it. Written by "
|
|
#~ "Jamie Zawinski; 1998."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo attualmente è solo uno script shell che prende un frame video dal "
|
|
#~ "sistema di input video e che utilizza alcuni filtri PBM (scelto a caso) "
|
|
#~ "per manipolare e ricombinare i frame video in vari modi (ricerca bordi, "
|
|
#~ "sottrazioni dell'immagine da una versione ruotata di se stessa ecc...) "
|
|
#~ "Poi mostra l'immagine per qualche secondo e ricomincia. Questo funziona "
|
|
#~ "molto bene se semplicemente utilizzi la televisione come sorgente."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws a colorful random-walk, in various forms. http://en.wikipedia.org/"
|
|
#~ "wiki/Random_walk Written by Rick Campbell; 1999."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna un percorso casuale pieno di colori in vari forme. Scritto da "
|
|
#~ "Rick Campbell."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The "
|
|
#~ "strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched "
|
|
#~ "on and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Stelle fluttuanti mosse da semplici campi di forza 2D. La resistenza di "
|
|
#~ "ogni campo di forza cambia continuamente e sono spese/accese casualmente. "
|
|
#~ "Di Paul \"Joey\" Clark."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws a simulation of pulsing fire. It can also take an arbitrary image "
|
|
#~ "and set it on fire too. Written by Carsten Haitzler and many others; 1999."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna la simulazione di un fuoco pulsante. Può anche prendere "
|
|
#~ "un'immagine e darle fuoco. Scritto da Carsten Haitzler, modificato poi da "
|
|
#~ "molti altri."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color "
|
|
#~ "trails behind them. Written by Chris Leger; 2000."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Disegna uno sciame di creature che svolazzano in giro per lo schermo con "
|
|
#~ "delle bellissime scie al loro seguito. Scritto da Chris Leger."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the \"Lenses"
|
|
#~ "\" option, the result is like looking through many overlapping lenses "
|
|
#~ "rather than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ingrandisce una parte dello schermo e la muove. Con l'opzione -lenses è "
|
|
#~ "come guardare attraverso molte lenti sovrapposte anziché solamente ad un "
|
|
#~ "singolo ingrandimento. Scritto da James Macnicol."
|
|
|
|
#~ msgid "Random Cell Shape"
|
|
#~ msgstr "Celle di forma casuale"
|
|
|
|
#~ msgid "Bubbles"
|
|
#~ msgstr "Bolle"
|
|
|
|
#~ msgid "Scary Colors"
|
|
#~ msgstr "Colori spaventosi"
|
|
|
|
#~ msgid "Ping Subnet"
|
|
#~ msgstr "Ping Subnet"
|
|
|
|
#~ msgid "Mercator Projection"
|
|
#~ msgstr "Proiezione Mercator"
|