You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmtaskbar.po

428 lines
13 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmtaskbar.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: kcmtaskbar.cpp:97
msgid "Show Task List"
msgstr "Вазифалар рўйхатини кўрсатиш"
#: kcmtaskbar.cpp:97
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "Амаллар менюсини кўрсатиш"
#: kcmtaskbar.cpp:98
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "Вазифани активлаштириш, ёйиш ёки йиғиш"
#: kcmtaskbar.cpp:99
msgid "Activate Task"
msgstr "Активлаштириш"
#: kcmtaskbar.cpp:99
msgid "Raise Task"
msgstr "Олдинга"
#: kcmtaskbar.cpp:100
msgid "Lower Task"
msgstr "Орқага"
#: kcmtaskbar.cpp:100
msgid "Minimize Task"
msgstr "Йиғиш"
#: kcmtaskbar.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Жорий иш столига"
#: kcmtaskbar.cpp:102
msgid "Close Task"
msgstr "Вазифани ёпиш"
#: kcmtaskbar.cpp:120
msgid "Never"
msgstr "Ҳеч қачон"
#: kcmtaskbar.cpp:120
msgid "When Taskbar Full"
msgstr "Вазифалар панели тўлганда"
#: kcmtaskbar.cpp:121
msgid "Always"
msgstr "Ҳамиша"
#: kcmtaskbar.cpp:139
msgid "Any"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:139
msgid "Only Stopped"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:140
msgid "Only Running"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:158
msgid "Icons and Text"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:159
msgid "Text only"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:160
msgid "Icons only"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:211
msgid "Elegant"
msgstr "Зебо"
#: kcmtaskbar.cpp:212
msgid "Classic"
msgstr "Классика"
#: kcmtaskbar.cpp:213
msgid "For Transparency"
msgstr "Шаффоф"
#: kcmtaskbar.cpp:226
msgid ""
"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options "
"such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only "
"those on the current desktop. You can also configure whether or not the "
"Window List button will be displayed."
msgstr ""
"<h1>Вазифалар панели</h1>Бу ерда вазифалар панелининг турли мосламаларини "
"мослаш мумкин. Уларнинг ичида ҳамма ёки фақат жорий иш столида жойлашган "
"ойналарни кўрсатиш. Панелнинг шаффофлигини ҳам шу ерда мослаш мумкин."
#: kcmtaskbar.cpp:264
msgid "kcmtaskbar"
msgstr "kcmtaskbar"
#: kcmtaskbar.cpp:265
msgid "TDE Taskbar Control Module"
msgstr "Вазифалар панели учун бошқарув модули"
#: kcmtaskbar.cpp:267
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
msgstr "(c) 2000 - 2001 Маттиас Элтер (Matthias Elter)"
#: kcmtaskbar.cpp:270
msgid "TDEConfigXT conversion"
msgstr "TDEConfigXT'га айлантириш"
#: kcmtaskbar.cpp:358 kcmtaskbar.cpp:359 kcmtaskbar.cpp:360
msgid "Cycle Through Windows"
msgstr "Ойнадан-ойнага ўтиш"
#: kcmtaskbar.cpp:392
msgid "Custom"
msgstr "Бошқа"
#: kcmtaskbarui.ui:16 kcmtaskbarui.ui:91
#, no-c-format
msgid "Taskbar"
msgstr "Вазифалар панели"
#: kcmtaskbarui.ui:32
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:43
#, no-c-format
msgid ""
"<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</"
"b><br>To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple "
"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in "
"the taskbar handle popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:51
#, no-c-format
msgid ""
"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for "
"<b>only</b> this taskbar."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:59
#, no-c-format
msgid "Use global floating taskbar configuration"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
"configuration."
msgstr ""
"Агар белгиланса, вазифалар панелидаги нишончалар ойна жойлашган иш столи "
"бўйича сараланади.\n"
"\n"
"Ушбу мослама андоза бўйича белгиланган бўлади."
#: kcmtaskbarui.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar "
"configuration"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:81
#, no-c-format
msgid "Edit global floating taskbar configuration"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Ҳамма иш столларидаги ойналарни кўрсатиш"
#: kcmtaskbarui.ui:112
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
"windows on the current desktop. \n"
"\n"
"By default, this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"Агар белгиланса, вазифалар панелида ҳамма ойналар кўрсатилади. Акс ҳолда, "
"<b>фақат</b> жорий иш столидаги ойналар кўрсатилади.\n"
"\n"
"Ушбу мослама андоза бўйича белгиланган бўлади."
#: kcmtaskbarui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Ойналарни &иш столи бўйича саралаш"
#: kcmtaskbarui.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on.\n"
"\n"
"By default this option is selected."
msgstr ""
"Агар белгиланса, вазифалар панелидаги нишончалар ойна жойлашган иш столи "
"бўйича сараланади.\n"
"\n"
"Ушбу мослама андоза бўйича белгиланган бўлади."
#: kcmtaskbarui.ui:138
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Ҳамма иш столларидаги ойналарни кўрсатиш"
#: kcmtaskbarui.ui:144
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
"\n"
"By default, this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"Агар белгиланса, Xinerama экрани ишлатилганда вазифалар панелида ҳамма "
"ойналар кўрсатилади. Акс ҳолда, <b>фақат</b> вазифалар панели билан бирга "
"Xinerama экранида жойлашган ойналар кўрсатилади.\n"
"\n"
"Ушбу мослама андоза бўйича белгиланган бўлади."
#: kcmtaskbarui.ui:154
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Дастур номини алиф&бо бўйича саралаш"
#: kcmtaskbarui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:171
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Ойнадан-ойнага ўтиш"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&Фақат йиғилган ойналарни кўрсатиш"
#: kcmtaskbarui.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
"windows. \n"
"\n"
"By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
"windows."
msgstr ""
"Агар белгиланса, вазифалар панелида <b>фақат</b> йиғилган ойналар "
"кўрсатилади. Акс ҳолда, ҳамма ойналар кўрсатилади.\n"
"\n"
"Ушбу мослама андоза бўйича белгиланмаган бўлади."
#: kcmtaskbarui.ui:203
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "&Ойналар рўйхатининг тугмасини кўрсатиш"
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
"Агар белгиланса, вазифалар панелида ҳар бир вазифа учун тугма пайдо бўлади. "
"У босилганда, вазифага тегишли ҳамма ойналар рўйхати кўрсатилади."
#: kcmtaskbarui.ui:217
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:236
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:252
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</"
"em> option.\n"
"\n"
"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
"<strong>Always</strong> group windows or to group windows only <strong>When "
"the Taskbar is Full</strong>.\n"
"\n"
"By default the taskbar groups windows when it is full."
msgstr ""
"Вазифалар панели ўхшаш ойналарни битта тугма остида гуруҳлаши мумкин. Ушбу "
"тугмалардан бири босилганда, унинг таркибидаги ойналар рўйхати кўрсатилади. "
"Бу айниқса <em>Ҳамма ойналарни кўрсатиш</em> амали билан бирга фойдали "
"бўлиши мумкин.\n"
"\n"
"Вазифалар панелини ойналарни <strong>ҳеч қачон</strong>, <strong>ҳамиша</"
"strong> ёки <strong>вазифалар панели тўлганда</strong> гуруҳлаш учун мослаш "
"мумкин.\n"
"\n"
"Андоза бўйича ойналар вазифалар панели тўлганда гуруҳланади."
#: kcmtaskbarui.ui:264
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Бир хил вазифаларни гуруҳлаш:"
#: kcmtaskbarui.ui:283
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
"state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Вазифалар рўйхатини кўрсатиш"
#: kcmtaskbarui.ui:307
#, no-c-format
msgid "A&ppearance:"
msgstr "&Кўриниши:"
#: kcmtaskbarui.ui:321
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:340
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:376
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:412
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:469
#, no-c-format
msgid "Actions"
msgstr "Амаллар"
#: kcmtaskbarui.ui:480
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Ч&ап тугма:"
#: kcmtaskbarui.ui:491
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Ўрта &тугма:"
#: kcmtaskbarui.ui:502
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Ўн&г тугма:"
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Дастурнинг &нишончасини кўрсатиш"
#~ msgid ""
#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their "
#~ "titles in the taskbar.\n"
#~ "\n"
#~ "By default this option is selected."
#~ msgstr ""
#~ "Агар белгиланса, вазифалар панелида ойнанинг сарлавҳаси билан бирга "
#~ "нишонча ҳам кўрсатилади.\n"
#~ "\n"
#~ "Ушбу мослама андоза бўйича белгиланган бўлади."