You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook

242 lines
13 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kasteroids;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Руководство &kasteroids;</title>
<authorgroup>
<author>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author>
<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
<othercredit role="translator"><firstname>Валя</firstname><surname>Ванеева</surname><affiliation><address><email>fattie@altlinux.ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
<year>2000</year>
<holder>Мартин Р. Джонс (Martin R. Jones)</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2001-2005</year>
<holder>Филип Родригес (Philip Rodrigues)</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2005-01-18</date>
<releaseinfo>2.3</releaseinfo>
<abstract><para>&kasteroids; &mdash; одна из версий популярной игры <application>Asteroids</application>, написанная для &kde;.</para></abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>игры</keyword>
<keyword>linux</keyword>
<keyword>астероиды</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Введение</title>
<para>Цель игры &mdash; уничтожить все астероиды на экране, чтобы перейти на следующий уровень. Если ваш корабль столкнётся с астероидом, вы проиграли.</para>
</chapter>
<chapter id="ship">
<title>Ваш корабль</title>
<para>В начале игры ваш корабль может выполнять только три основные функции: поворачиваться, лететь вперёд и стрелять.</para>
<para>Во время управления кораблём сначала поверните его в ту сторону, куда нужно лететь, а затем нажмите на кнопку движения вперёд. Конечно, не нужно забывать про инерцию, поэтому внимательно выбирайте угол поворота. Кроме того, для выполнения полетов нужно топливо, так что не тратьте его зря.</para>
<para>У вас бесконечные запасы боеприпасов, поэтому стреляйте сколько угодно. Но серии выстрелов конечны, помните это. Если вы выстрелили несколько раз и промахнулись, вы можете заметить, что некоторое время не можете возобновить стрельбу.</para>
<para>У вашего корабля ограниченный запас топлива. Когда он закончится, вы не сможете двигаться вперёд. Тем не менее, это не значит, что вы беззащитны: вы все ещё сможете вращаться и стрелять.</para>
<para>К счастью, после уничтожения некоторых астероидов остаётся топливо. Вам нужно всего лишь подлететь к нему и заправиться.</para>
<screenshot>
<screeninfo>Пополнение запаса топлива</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="fuel.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Пополнение запаса топлива</phrase>
</textobject>
<caption><para>Пополнение запаса топлива</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</chapter>
<chapter id="upgrades">
<title>Усовершенствование корабля</title>
<para>В некоторых случаях после уничтожения астероида может появляться значок. Такие значки позволяют вам технически усовершенствовать корабль. Просто подлетите к значку вплотную. Усовершенствования могут накапливаться, их предельное количество &mdash; 5.</para>
<para>Что это может быть:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Тормоза</term>
<listitem><para>Если они у вас есть, вы сможете останавливаться настолько быстро, насколько это вообще возможно. Чем больше таких значков вы соберёте, тем быстрее вы сможете останавливаться и тем меньше топлива будет на это тратиться.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Защита</term>
<listitem><para>Защита принимает на себя удар при столкновении с астероидом, правда, при этом тратится много топлива. Чтобы уцелеть при встрече с астероидом средней величины, вам нужно подобрать хотя бы две защиты. Три предохранят вас от крушения, если попадётся крупный астероид. И помните, что для действия защиты должно быть достаточно топлива.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="controls">
<title>Управление</title>
<para>Настройку управления можно произвести, выбрав в меню <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить быстрые клавиши...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<para>По умолчанию:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><action>Поворот влево</action> &mdash; <keysym>Стрелка влево</keysym></para></listitem>
<listitem><para><action>Поворот вправо</action> &mdash; <keysym>Стрелка вправо</keysym></para></listitem>
<listitem><para><action>Тяга</action> (движение вперёд) &mdash; <keysym>Стрелка вверх</keysym></para></listitem>
<listitem><para><action>Выстрел</action> &mdash; <keysym>Пробел</keysym></para></listitem>
<listitem><para><action>Защитный экран</action> &mdash; <keycap>S</keycap></para></listitem>
<listitem><para><action>Пауза</action> &mdash; <keycap>P</keycap></para></listitem>
<listitem><para><action>Торможение</action> &mdash; <keycap>X</keycap></para></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="config">
<title>Настройка &kasteroids;</title>
<para>В &kasteroids; очень мало изменяемых параметров. Их можно найти, выбрав <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить Астероиды...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Начальное число кораблей: <replaceable>n</replaceable></term>
<listitem><para>Когда вы начинаете игру, у вас в запасе есть несколько кораблей, так, на всякий случай ;-) Здесь вы можете определить, сколько <emphasis>всего</emphasis> у вас будет кораблей в начале игры (включая тот, которым вы будете играть).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Показывать рекорды в конце игры</term>
<listitem><para>Если этот флажок установлен, по завершении каждой игры вам будет показан список игроков, набравших больше всего очков, даже если вы сами не попадаете в него.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Игрок может разрушить заправки</term>
<listitem><para>Если это флажок установлен, вы можете стрельнуть по оставшемуся от астероида топливу и взорвать его. Если снят, взорвать топливо нельзя и вы все равно сможете его подобрать.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="tips">
<title>Советы</title>
<para>Вот несколько советов, которые могут вам пригодиться:</para>
<tip><para>Если вы хотите остановить корабль, воспользуйтесь тормозами. Вы не только остановитесь быстрее, но и потратите меньше топлива.</para></tip>
<tip><para>Защитные экраны потребляют много топлива. Их следует использовать только в крайних случаях. Попробуйте лавировать, чтобы избежать столкновения.</para></tip>
<tip><para>Старайтесь не выходить за пределы экрана: вы можете случайно столкнуться с астероидом.</para></tip>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
<title>Меню</title>
<sect1 id="game-menu">
<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Новая игра</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Запуск новой игры &kasteroids;.</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Приостановить</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Приостановить игру</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Показать рекорды</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Показать список лучших игроков в &kasteroids;.</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Закрыть</action> &kasteroids;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry><term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить быстрые клавиши...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Открыть окно <guilabel>Настройка быстрых клавиш</guilabel>. Это стандартное окно &kde;, с которым вы, вероятно, уже встречались. См. также <xref linkend="controls"/>, где перечислены клавиши управления по умолчанию.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить Астероиды...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Открывает окно настройки</action> &kasteroids;. См. <xref linkend="config"/>. </para></listitem> </varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
<title>Меню <guimenuitem>Справка</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title>Авторские права и лицензирование</title>
<para>&kasteroids;</para>
<para>Авторские права на программу принадлежат Мартину Р. Джонсу (Martin R Jones) &Martin.R.Jones.mail;, 1997.</para>
<para>Текущая документация основана на руководстве Мартина Р. Джонса и поддерживается Филипом Родригесом (Philip Rodrigues) . &Philip.Rodrigues.mail;</para>
<para>Валя Ванеева <email>fattie@altlinux.ru</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title>Установка</title>
<sect1 id="getting-kasteroids">
<title>Как получить &kasteroids;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
<title>Компиляция и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-indent-step: nil
End:
-->