You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmsmartcard.po

193 lines
5.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmsmartcard.po to Türkçe
# translation of kcmsmartcard.po to Turkish
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003.
# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:11+0300\n"
"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org"
#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"
#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "TDE Smartcard Kontrol Modülü"
#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 George Staikos"
#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "Modülü Değiştir..."
#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "KCardChooser başlatılamadı"
#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "Hiç kart bulunamadı"
#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Smartcard desteği kapalı"
#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "Hiç okuyucu bulunamadı. 'pcscd' komutunun çalıştığını kontrol edin"
#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "Hiç kart bulunamadı"
#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Yönetim: "
#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "Bu kartı yöneten bir modül yok"
#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>smartcard</h1> Bu modül smartcard'lar için TDE desteği verilmesine "
"olanak tanır."
#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>TDE akıllı kart servisine bağlantı kurulamadı.</b>"
#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Olası Nedenler"
#: nosmartcardbase.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) TDE programı (kded) çalışmıyor olabilir. Bunu yeniden başlatmak için "
"tdeinit komutunu girmek ve yeniden TDE Kontrol Merkezini çalıştırmak "
"yeterlidir.\n"
"\n"
"2) TDE kütüphanelerinde smartcard desteği bulunmayabilir. tdelibs paketini "
"libpcsclite desteği ile birlikte yeniden derlemeniz gerekebilir."
#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Smartcard Desteği"
#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "&Smartcard desteğini etkinleştir"
#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "&Kart olaylarını otomatik algıla"
#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr "TDE'nin kart olaylarını otomatik algılamasına olanak tanır."
#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr "&Yeni bir kart takıldığı zaman kart yönetim aracını çalıştır"
#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Yeni bir smartcard eklediğiniz zaman TDE otomatik olarak bir yönetim "
"aracınıçalıştırabilir."
#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Kartın takılması ve ayrılması sırasında ses çal"
#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Okuyucular"
#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Okuyucu"
#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Alt tür"
#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "Alt Alt Tür"
#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "PCSCLite Yapılandırması"
#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"Haber okuyucu eklemek için /etc/readers.conf dosyasını düzenlemeniz ve pcscd "
"programını yeniden çalıştırmanız gereklidir"