You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdebase/tdepasswd.po

120 lines
3.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Serdar Soytetir"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tulliana@gmail.com"
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "Parola Değiştir"
#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Lütfen şimdikit parolanızı girin:"
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:160
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "'passwd' komutu ile iletişim sağlanamadı."
#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "'passwd' uygulaması bulunamadı."
#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Yanlış parola. Lütfen yeniden deneyin."
#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr "İç hata: PasswdProcess::checkCurrent dan uygunsuz değer dönüşü."
#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Lütfen yeni parolanızı girin:"
#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Lütfen <b>%1</b> kullanıcısı için yeni parolayı girin:"
#: passwddlg.cpp:109
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Parolanız 8 karakterden uzundur. Bu bazı sistemlerde sorun yaratabilir. "
"Parolayı 8 karakter ile sınırlayabilir ya da olduğu gibi bırakabilirsiniz."
#: passwddlg.cpp:112
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Parola 8 karakterden uzundur. Bu bazı sistemlerde sorun yaratabilir. "
"Parolayı 8 karakter ile sınırlayabilir ya da olduğu gibi bırakabilirsiniz."
#: passwddlg.cpp:116
msgid "Password Too Long"
msgstr "Çok Uzun Parola"
#: passwddlg.cpp:117
msgid "Truncate"
msgstr "Sınırla"
#: passwddlg.cpp:118
msgid "Use as Is"
msgstr "Olduğu gibi Bırak"
#: passwddlg.cpp:139
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Parolanız değiştirildi."
#: passwddlg.cpp:149
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Parolanız değiştirilmedi."
#: tdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "Bu kullanıcının parolasını değiştir"
#: tdepasswd.cpp:31
msgid "TDE passwd"
msgstr "TDE passwd"
#: tdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Bir UNIX parolası değiştirir."
#: tdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Projeyi Yürüten"
#: tdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr ""
"Diğer kullanıcıların parolalarını değiştirebilmek için root kullanıcısı "
"olmanız gerekir."