You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
167 lines
3.6 KiB
167 lines
3.6 KiB
# translation of kworldclock.po to EUSKARA
|
|
# translation of kworldclock.po to basque
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
|
|
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 22:05+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
|
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
#. i18n: file about.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "About TDE World Clock"
|
|
msgstr "TDE Munduko Ordulariari buruz"
|
|
|
|
#. i18n: file about.ui line 77
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The TDE World Clock"
|
|
msgstr "TDE Munduko Ordularia"
|
|
|
|
#. i18n: file about.ui line 120
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lurreko leku bakoitzaren ordua erakusteko jostailu txiki bat da hau.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
|
#. i18n: file clock.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:17
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Edit Clock Settings"
|
|
msgstr "Editatu Ordulari Ezarpenak"
|
|
|
|
#. i18n: file clock.ui line 122
|
|
#: rc.cpp:20
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Please enter the settings for the clock."
|
|
msgstr "Mesedez sartu ordulariarentzako ezarpenak."
|
|
|
|
#. i18n: file clock.ui line 130
|
|
#: rc.cpp:23
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Caption:"
|
|
msgstr "&Izenburua:"
|
|
|
|
#. i18n: file clock.ui line 146
|
|
#: rc.cpp:26
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Timezone:"
|
|
msgstr "&Ordu-eremua:"
|
|
|
|
#: main.cpp:59 main.cpp:178
|
|
msgid "TDE World Clock"
|
|
msgstr "TDE Munduko Ordularia"
|
|
|
|
#: main.cpp:167
|
|
msgid "Write out a file containing the actual map"
|
|
msgstr "Idatzi fitxategi bat uneko maparekin"
|
|
|
|
#: main.cpp:168
|
|
msgid "The name of the theme to use"
|
|
msgstr "Erabili beharreko gaiaren izena"
|
|
|
|
#: main.cpp:169
|
|
msgid "List available themes"
|
|
msgstr "Zerrendatu gai eskuragarriak"
|
|
|
|
#: main.cpp:170
|
|
msgid "The name of the file to write to"
|
|
msgstr "Idatzi beharreko fitxategiaren izena"
|
|
|
|
#: main.cpp:171
|
|
msgid "The size of the map to dump"
|
|
msgstr "Bota beharreko maparen neurria"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:91
|
|
msgid "Add &Red"
|
|
msgstr "Erantsi &Gorria"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:94
|
|
msgid "Add &Green"
|
|
msgstr "Erantsi &Berdea"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:97
|
|
msgid "Add &Blue"
|
|
msgstr "Erantsi &Urdina"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:99
|
|
msgid "Add &Custom..."
|
|
msgstr "Erantsi &Guztokoa..."
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:102
|
|
msgid "&Remove Flag"
|
|
msgstr "&Ezabatu Bandera"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:103
|
|
msgid "&Remove All Flags"
|
|
msgstr "&Ezabatu Bandera Guztiak"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "&Erantsi..."
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:120
|
|
msgid "&Flags"
|
|
msgstr "&Banderak"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:123
|
|
msgid "&Clocks"
|
|
msgstr "&Ordulariak"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:126
|
|
msgid "&Map Theme"
|
|
msgstr "&Mapa Gaia"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:127
|
|
msgid "Show &Daylight"
|
|
msgstr "Erakutsi &Eguneko argia"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:128
|
|
msgid "Show &Cities"
|
|
msgstr "Erakutsi &Hiriak"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:129
|
|
msgid "Show F&lags"
|
|
msgstr "Erakutsi &Banderak"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:134
|
|
msgid "&Save Settings"
|
|
msgstr "&Gorde Ezarpenak"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:268
|
|
msgid "Do you really want to remove all flags?"
|
|
msgstr "Ziur zaude bandera guztiak ezabatu nahi dituzula?"
|
|
|
|
#: zoneclock.cpp:72
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
msgstr "&Editatu..."
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "xalba@euskalnet.net"
|