You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po

4327 lines
77 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of kpovmodeler.po to Macedonian
# Zoran Dimovski <decata@mt.net.mk>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-23 21:56+0100\n"
"Last-Translator: Zoran Dimovski <decata@mt.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Зоран Димовски"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "decata@mt.net.mk"
#: main.cpp:32
msgid "File to open"
msgstr "Датотека за отворање"
#: main.cpp:33
msgid "Disables OpenGL rendering"
msgstr "Го оневозможува OpenGL рендерирањето"
#: main.cpp:34
msgid "Disables direct rendering"
msgstr "Го оневозможува директното рендрирање"
#: pmaddcommand.cpp:30
#, c-format
msgid "Add New %1"
msgstr "Додај нов %1"
#: pmaddcommand.cpp:43
msgid "Add Objects"
msgstr "Додај објекти"
#: pmbicubicpatch.cpp:166
msgid "bicubic patch"
msgstr ""
#: pmbicubicpatch.cpp:530
msgid "Point (%1, %2)"
msgstr "Точка (%1, %2)"
#: pmbicubicpatchedit.cpp:45
msgid "Normal (type 0)"
msgstr "Нормална (тип 0)"
#: pmbicubicpatchedit.cpp:46
msgid "Preprocessed (type 1)"
msgstr "Предпроцесирана (тип 1)"
#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45
#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48
#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#: pmbicubicpatchedit.cpp:55
msgid "Steps:"
msgstr "Чекори:"
#: pmbicubicpatchedit.cpp:65
msgid "Flatness:"
msgstr "Исправеност:"
#: pmbicubicpatchedit.cpp:69
msgid "Points:"
msgstr "Точки:"
#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48
msgid "UV vectors"
msgstr "UV вектори"
#: pmblendmapmodifiers.cpp:111
msgid "blend map modifiers"
msgstr ""
#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53
msgid "Frequency:"
msgstr "Фреквенција:"
#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60
msgid "Phase:"
msgstr "Фаза:"
#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67
msgid "Wave form:"
msgstr "Брановидна форма:"
#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69
msgid "Ramp"
msgstr ""
#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409
msgid "Triangle"
msgstr "Триаголник"
#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71
msgid "Sine"
msgstr ""
#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72
msgid "Scallop"
msgstr ""
#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73
msgid "Cubic"
msgstr ""
#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74
msgid "Poly"
msgstr ""
#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143
#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163
msgid "Exponent:"
msgstr "Експонент:"
#: pmblob.cpp:61
msgid "blob"
msgstr ""
#: pmblobcylinder.cpp:75
msgid "blob cylinder"
msgstr ""
#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307
msgid "End 1"
msgstr "1 крај"
#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309
msgid "End 2"
msgstr "2 крај"
#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319
msgid "Radius (1)"
msgstr "Радиус (1)"
#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321
msgid "Radius (2)"
msgstr "Радиус (2)"
#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48
msgid "End 1:"
msgstr "1 крај:"
#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50
msgid "End 2:"
msgstr "2 крај:"
#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54
#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150
#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49
#: pmwarpedit.cpp:85
msgid "Radius:"
msgstr "Радиус:"
#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87
msgid "Strength:"
msgstr "Јачина:"
#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94
#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332
msgid "Threshold:"
msgstr ""
#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54 pmprismedit.cpp:93
#: pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44
msgid "Sturm"
msgstr ""
#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39
msgid "Hierarchy"
msgstr "Хиерархија"
#: pmblobsphere.cpp:72
msgid "blob sphere"
msgstr ""
#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143
msgid "Radius (x)"
msgstr "Радиус (х)"
#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146
msgid "Radius (y)"
msgstr "Радиус (у)"
#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149
msgid "Radius (z)"
msgstr "Радиус (z)"
#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56
#: pmsphereedit.cpp:45
msgid "Center:"
msgstr "Центар:"
#: pmboundedby.cpp:67
msgid "bounded by"
msgstr ""
#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36
msgid "No child objects"
msgstr ""
#: pmboundedbyedit.cpp:38
msgid "(= clipped by)"
msgstr ""
#: pmbox.cpp:62
msgid "box"
msgstr "кутија"
#: pmbox.cpp:236
msgid "Corner 1"
msgstr ""
#: pmbox.cpp:238
msgid "Corner 2"
msgstr ""
#: pmboxedit.cpp:41
msgid "Corner 1:"
msgstr ""
#: pmboxedit.cpp:43
msgid "Corner 2:"
msgstr ""
#: pmbumpmap.cpp:266
msgid "bump map"
msgstr ""
#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55
msgid "File type:"
msgstr "Тип на датотека:"
#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70
#: pmmaterialmapedit.cpp:70
msgid "File name:"
msgstr "Име на датотека:"
#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79
msgid "Once"
msgstr ""
#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83
msgid "Interpolate:"
msgstr ""
#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85
#: pmpatternedit.cpp:131
msgid "None"
msgstr ""
#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86
msgid "Bilinear"
msgstr ""
#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87
msgid "Normalized"
msgstr "Нормализирано"
#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93
msgid "Map type:"
msgstr "Тип на мапа:"
#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95
#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54
msgid "Planar"
msgstr ""
#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96
#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52
msgid "Spherical"
msgstr ""
#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97
#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51
msgid "Cylindrical"
msgstr "Цилиндрично"
#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98
#: pmwarpedit.cpp:53
msgid "Toroidal"
msgstr ""
#: pmbumpmapedit.cpp:103
msgid "Use index"
msgstr "Користи индекс"
#: pmbumpmapedit.cpp:107
msgid "Bump size:"
msgstr ""
#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1540 pmrendermanager.cpp:1544
msgid "camera"
msgstr "камера"
#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018
msgid "Location"
msgstr "Локација"
#: pmcamera.cpp:591
msgid "Look at"
msgstr ""
#: pmcameraedit.cpp:47
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
#: pmcameraedit.cpp:48
msgid "Orthographic"
msgstr ""
#: pmcameraedit.cpp:49
msgid "Fish Eye"
msgstr ""
#: pmcameraedit.cpp:50
msgid "Ultra Wide Angle"
msgstr ""
#: pmcameraedit.cpp:51
msgid "Omnimax"
msgstr ""
#: pmcameraedit.cpp:52
msgid "Panoramic"
msgstr "Панорамична"
#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61
msgid "Cylinder"
msgstr "Цилиндрична"
#: pmcameraedit.cpp:56
msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint"
msgstr "1: Вертикална, фиксна гледна точка"
#: pmcameraedit.cpp:57
msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint"
msgstr "2: Хоризонтална, фиксна гледна точка"
#: pmcameraedit.cpp:58
msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint"
msgstr "3: Вертикална, променлива гледна точка"
#: pmcameraedit.cpp:59
msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint"
msgstr "4: Хоризонтална, променлива гледна точка"
#: pmcameraedit.cpp:71
msgid "Camera type:"
msgstr "Тип на камера:"
#: pmcameraedit.cpp:74
msgid "Cylinder type:"
msgstr "Тип на цилиндар:"
#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80
msgid "Location:"
msgstr "Локација:"
#: pmcameraedit.cpp:82
msgid "Sky:"
msgstr "Небо:"
#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47
#: pmwarpedit.cpp:64
msgid "Direction:"
msgstr "Насока:"
#: pmcameraedit.cpp:88
msgid "Right:"
msgstr "Десно:"
#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76
msgid "Up:"
msgstr "Горе:"
#: pmcameraedit.cpp:94
msgid "Look at:"
msgstr ""
#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54
msgid "Angle:"
msgstr "Агол:"
#: pmcameraedit.cpp:101
msgid "Focal blur"
msgstr ""
#: pmcameraedit.cpp:120
msgid "Aperture:"
msgstr ""
#: pmcameraedit.cpp:124
msgid "Blur samples:"
msgstr ""
#: pmcameraedit.cpp:128
msgid "Focal point:"
msgstr ""
#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75
msgid "Confidence:"
msgstr ""
#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79
msgid "Variance:"
msgstr "Променливост:"
#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48
msgid "Export to renderer"
msgstr ""
#: pmcameraedit.cpp:265
msgid "The sky vector may not be a null vector."
msgstr "Векторот на небото можеби не е нулти вектор."
#: pmcameraedit.cpp:274
msgid "The direction vector may not be a null vector."
msgstr "Насочениот вектор можеби не е нулти вектор."
#: pmcameraedit.cpp:283
msgid "The right vector may not be a null vector."
msgstr "Десниот вектор можеби не е нулти вектор."
#: pmcameraedit.cpp:292
msgid "The up vector may not be a null vector."
msgstr "Горниот вектор можеби не е нулти вектор."
#: pmcameraedit.cpp:307
msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type."
msgstr "За овој тип на камера, аголот мора да е помал од 180 степени."
#: pmclippedby.cpp:67
msgid "clipped by"
msgstr ""
#: pmclippedbyedit.cpp:38
msgid "(= bounded by)"
msgstr ""
#: pmcoloredit.cpp:51
msgid "red:"
msgstr "црвена:"
#: pmcoloredit.cpp:53
msgid "green:"
msgstr "зелена:"
#: pmcoloredit.cpp:55
msgid "blue:"
msgstr "плава:"
#: pmcoloredit.cpp:60
msgid "filter"
msgstr "филтер"
#: pmcoloredit.cpp:62
msgid "transmit"
msgstr ""
#: pmcolorsettings.cpp:38
msgid "Background:"
msgstr "Позадина:"
#: pmcolorsettings.cpp:45
msgid "Wire frame:"
msgstr ""
#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60
msgid "Selected:"
msgstr "Изберено:"
#: pmcolorsettings.cpp:55
msgid "Control points:"
msgstr "Контролни точки:"
#: pmcolorsettings.cpp:65
msgid "Axes:"
msgstr "Оски:"
#: pmcolorsettings.cpp:79
msgid "Field of view:"
msgstr "Поле на поглед:"
#: pmcomment.cpp:95
msgid "comment"
msgstr "коментар"
#: pmcone.cpp:80
msgid "cone"
msgstr "конус"
#: pmcone.cpp:335
msgid "Radius 1 (1)"
msgstr "Радиус 1 (1)"
#: pmcone.cpp:336
msgid "Radius 1 (2)"
msgstr "Радиус 1 (2)"
#: pmcone.cpp:337
msgid "Radius 2 (1)"
msgstr "Радиус 2 (1)"
#: pmcone.cpp:338
msgid "Radius 2 (2)"
msgstr "Радиус 2 (2)"
#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70
#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68
msgid ""
"_: type of the object\n"
"Open"
msgstr ""
#: pmconeedit.cpp:56
msgid "Radius 1:"
msgstr "Радиус 1:"
#: pmconeedit.cpp:58
msgid "Radius 2:"
msgstr "Радиус 2:"
#: pmcsg.cpp:62
msgid "union"
msgstr "унија"
#: pmcsg.cpp:65
msgid "intersection"
msgstr "пресек"
#: pmcsg.cpp:68
msgid "difference"
msgstr ""
#: pmcsg.cpp:71
msgid "merge"
msgstr ""
#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373
msgid "Union"
msgstr "Унија"
#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376
msgid "Intersection"
msgstr "Пресек"
#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379
msgid "Difference"
msgstr ""
#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382
msgid "Merge"
msgstr ""
#: pmcylinder.cpp:79
msgid "cylinder"
msgstr "цилиндар"
#: pmdatachangecommand.cpp:31
#, c-format
msgid "Change %1"
msgstr "Промени %1"
#: pmdeclare.cpp:79
msgid "declaration"
msgstr "декларирање"
#: pmdeclareedit.cpp:50
msgid "Identifier:"
msgstr "Обележувач:"
#: pmdeclareedit.cpp:61
msgid "Linked objects:"
msgstr "Поврзани објекти:"
#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69
msgid "Select..."
msgstr "Избери..."
#: pmdeclareedit.cpp:123
msgid "Please enter an identifier!"
msgstr "Ве молиме внесете обележувач!"
#: pmdeclareedit.cpp:154
msgid ""
"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character "
"('_').\n"
"The first character must be a letter or the underscore character!"
msgstr ""
"Обележувачот може да содржи букви, бројки и долна црта ('_').\n"
"Првиот карактер мора да е буква или долна црта!"
#: pmdeclareedit.cpp:167
msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!"
msgstr ""
#: pmdeclareedit.cpp:174
msgid "You can't use a povray directive as an identifier!"
msgstr ""
#: pmdeclareedit.cpp:183
msgid "Please enter a unique identifier!"
msgstr "Ве молиме внесете уникатен обележувач!"
#: pmdeletecommand.cpp:30
#, c-format
msgid "Delete %1"
msgstr "Отстрани %1"
#: pmdeletecommand.cpp:49
msgid "Delete Objects"
msgstr "Отстрани објекти"
#: pmdeletecommand.cpp:257
msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links."
msgstr ""
"Означениот \"%1\" не може да се отстрани поради некои преостанати врски."
#: pmdensity.cpp:68
msgid "density"
msgstr ""
#: pmdetailobjectedit.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Global detail"
msgstr "општи поставувања"
#: pmdetailobjectedit.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Detail level:"
msgstr "Ниво на вода:"
#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275
msgid "Very Low"
msgstr ""
#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276
msgid "Low"
msgstr ""
#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Медиум"
#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "Висина:"
#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279
msgid "Very High"
msgstr ""
#: pmdialogeditbase.cpp:173
msgid "Texture preview:"
msgstr "Преглед на текстурата:"
#: pmdialogeditbase.cpp:183
msgid "local"
msgstr "локално"
#: pmdialogeditbase.cpp:190
msgid "&Preview"
msgstr "&Преглед"
#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77
msgid "Povray Output"
msgstr ""
#: pmdialogeditbase.cpp:540
msgid ""
"Povray exited abnormally with exit code %1.\n"
"See the povray output for details."
msgstr ""
#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342
msgid ""
"There were errors while rendering.\n"
"See the povray output for details."
msgstr ""
#: pmdialogview.cpp:235
msgid ""
"This object was modified.\n"
"\n"
"Save changes?"
msgstr ""
"Овој објект е изменуван.\n"
"\n"
"Да се зачуваат промените?"
#: pmdialogview.cpp:236
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Незачувани промени"
#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438
msgid "Object Properties"
msgstr "Својства на објектот"
#: pmdisc.cpp:78
msgid "disc"
msgstr "диск"
#: pmdisc.cpp:323
msgid "Hole Radius (1)"
msgstr ""
#: pmdisc.cpp:325
msgid "Hole Radius (2)"
msgstr ""
#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47
msgid "Normal:"
msgstr "Нормално:"
#: pmdiscedit.cpp:60
msgid "Hole radius:"
msgstr ""
#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55
msgid "Normalize"
msgstr "Нормализирај"
#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112
msgid "The normal vector may not be a null vector."
msgstr "Нормалниот вектор можеби не е нулти вектор."
#: pmdiscedit.cpp:138
msgid "The radius may not be smaller than the hole radius."
msgstr ""
#: pmerrordialog.cpp:33
msgid "Messages"
msgstr "Пораки"
#: pmerrordialog.cpp:79
msgid "There were warnings and errors:"
msgstr "Имаше предупредувања и грешки:"
#: pmerrordialog.cpp:81
msgid "There were warnings:"
msgstr "Имаше предупредувања:"
#: pmerrordialog.cpp:84
msgid "There were errors:"
msgstr "Имаше грешки:"
#: pmerrordialog.cpp:87
msgid "Proceed"
msgstr "Продолжи"
#: pmerrordialog.cpp:88
msgid ""
"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n"
"will try to proceed with the current action."
msgstr ""
"Со притискање на <b>Продолжи</b>, програмата\n"
"ќе се обиде да продолжи со тековната акција."
#: pmerrordialog.cpp:92
msgid ""
"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n"
"will cancel the current action."
msgstr ""
"Со притискање на <b>Откажи</b>, програмата\n"
"ќе ја откаже тековната акција."
#: pmerrordialog.cpp:98
msgid "Still try to proceed?"
msgstr "Сеуште се обидувате да продолжите?"
#: pmfactory.cpp:36
msgid "Modeler for POV-Ray Scenes"
msgstr ""
#: pmfactory.cpp:86
msgid "KPovModeler"
msgstr "KPovModeler"
#: kpovmodelerui.rc:87 kpovmodelerui.rc:251 pmfactory.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Textures"
msgstr "Текстури"
#: pmfactory.cpp:93
msgid "POV-Ray 3.5 objects"
msgstr ""
#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97
msgid "Some graphical objects"
msgstr "Некои графички објекти"
#: pmfinish.cpp:219
msgid "finish"
msgstr ""
#: pmfinishedit.cpp:46
msgid "Ambient color"
msgstr "Амбиент боја"
#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47
#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116
#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40
msgid "Color:"
msgstr "Боја:"
#: pmfinishedit.cpp:56
msgid "Diffuse:"
msgstr ""
#: pmfinishedit.cpp:60
msgid "Brilliance:"
msgstr ""
#: pmfinishedit.cpp:64
msgid "Crand:"
msgstr ""
#: pmfinishedit.cpp:69
msgid "Conserve energy for reflection"
msgstr ""
#: pmfinishedit.cpp:75
msgid "Phong:"
msgstr ""
#: pmfinishedit.cpp:77
msgid "Phong size:"
msgstr ""
#: pmfinishedit.cpp:87
msgid "Specular:"
msgstr ""
#: pmfinishedit.cpp:91
msgid "Roughness:"
msgstr ""
#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148
msgid "Metallic:"
msgstr "Металик:"
#: pmfinishedit.cpp:103
msgid "Iridiscence"
msgstr ""
#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344
msgid "Amount:"
msgstr "Вредност:"
#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56
msgid "Thickness:"
msgstr "Дебелина:"
#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106
msgid "Turbulence:"
msgstr "Турбуленција:"
#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51
msgid "Reflection"
msgstr ""
#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129
msgid "Minimum:"
msgstr "Минимум:"
#: pmfinishedit.cpp:129
msgid "Maximum:"
msgstr "Максимум:"
#: pmfinishedit.cpp:135
msgid "Fresnel reflectivity"
msgstr ""
#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89
msgid "Falloff:"
msgstr ""
#: pmfog.cpp:130
msgid "fog"
msgstr "магла"
#: pmfogedit.cpp:48
msgid "Fog type:"
msgstr "Тип на магла:"
#: pmfogedit.cpp:50
msgid "Constant"
msgstr ""
#: pmfogedit.cpp:51
msgid "Ground"
msgstr ""
#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51
#: pmrainbowedit.cpp:64
msgid "Distance:"
msgstr "Растојание:"
#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50
msgid "Turbulence"
msgstr "Турбуленција"
#: pmfogedit.cpp:77
msgid "Value: "
msgstr "Вредност: "
#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125
msgid "Octaves:"
msgstr "Октави:"
#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129
msgid "Omega:"
msgstr ""
#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133
msgid "Lambda:"
msgstr ""
#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250
#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336
msgid "Depth:"
msgstr "Длабочина:"
#: pmfogedit.cpp:105
msgid "Offset: "
msgstr ""
#: pmfogedit.cpp:107
msgid "Altitude: "
msgstr ""
#: pmfogedit.cpp:116
msgid "Up: "
msgstr ""
#: pmglobalphotons.cpp:169
msgid "global photons"
msgstr "општи фотони"
#: pmglobalphotonsedit.cpp:47
msgid "Photon numbers"
msgstr "Број на фотони"
#: pmglobalphotonsedit.cpp:50
msgid "Count"
msgstr ""
#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135
msgid "Gather"
msgstr ""
#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63
msgid "Min:"
msgstr "Мин:"
#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67
msgid "Max:"
msgstr "Макс:"
#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301
#: pmradiosityedit.cpp:93
msgid "Media"
msgstr "Медиум"
#: pmglobalphotonsedit.cpp:77
msgid "Max stop:"
msgstr ""
#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194
msgid "Factor:"
msgstr "Фактор:"
#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69
msgid "Jitter:"
msgstr ""
#: pmglobalphotonsedit.cpp:97
msgid "Max trace level:"
msgstr ""
#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108
msgid "Use global"
msgstr "Користи општи"
#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46
#: pmradiosityedit.cpp:48
msgid "Adc bailout:"
msgstr ""
#: pmglobalphotonsedit.cpp:114
msgid "Autostop:"
msgstr ""
#: pmglobalphotonsedit.cpp:122
msgid "Expand"
msgstr "Прошири"
#: pmglobalphotonsedit.cpp:124
msgid "Increase:"
msgstr "Зголеми:"
#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155
msgid "Multiplier:"
msgstr "Множач:"
#: pmglobalsettings.cpp:173
msgid "global settings"
msgstr "општи поставувања"
#: pmglobalsettingsedit.cpp:53
msgid "Ambient light:"
msgstr "Амбиент светло:"
#: pmglobalsettingsedit.cpp:60
msgid "Assumed gamma:"
msgstr ""
#: pmglobalsettingsedit.cpp:66
msgid "Hf gray 16"
msgstr ""
#: pmglobalsettingsedit.cpp:70
msgid "Iridiscence wave length:"
msgstr ""
#: pmglobalsettingsedit.cpp:78
msgid "Maximum intersections:"
msgstr "Максимални пресеци:"
#: pmglobalsettingsedit.cpp:82
msgid "Maximum trace level:"
msgstr ""
#: pmglobalsettingsedit.cpp:86
msgid "Number of waves:"
msgstr "Број на бранови:"
#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255
msgid "Noise generator:"
msgstr "Генератор на шум:"
#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258
msgid "Original"
msgstr "Оригинал"
#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259
msgid "Range Corrected"
msgstr "Опсегот е поправен"
#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260
msgid "Perlin"
msgstr ""
#: pmglobalsettingsedit.cpp:99
msgid "Radiosity (Povray 3.1)"
msgstr ""
#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57
msgid "Brightness:"
msgstr ""
#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63
msgid "Count:"
msgstr ""
#: pmglobalsettingsedit.cpp:113
msgid "Maximum distance:"
msgstr "Максимално растојание:"
#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69
msgid "Error boundary:"
msgstr ""
#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75
msgid "Gray threshold:"
msgstr ""
#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81
msgid "Low error factor:"
msgstr ""
#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96
msgid "Minimum reuse:"
msgstr ""
#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102
msgid "Nearest count:"
msgstr ""
#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123
msgid "Recursion limit:"
msgstr ""
#: pmglobalsettingsedit.cpp:268
msgid "Maximum intersections must be a positive value."
msgstr "Максималниот број на пресеци мора да е позитивен."
#: pmglobalsettingsedit.cpp:275
msgid "Maximum trace level must be a positive value."
msgstr ""
#: pmglobalsettingsedit.cpp:282
msgid "Number of waves must be a positive value."
msgstr "Бројот на бранови мора да е позитивна вредност."
#: pmglobalsettingsedit.cpp:289
msgid "Nearest count must be between 1 and 10."
msgstr ""
#: pmglobalsettingsedit.cpp:297
msgid "Recursion limit must be 1 or 2."
msgstr ""
#: pmglview.cpp:369
msgid "No OpenGL support"
msgstr "Без OpenGL подршка"
#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790
msgid "Front"
msgstr ""
#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: pmglview.cpp:1540
msgid "Left View"
msgstr "Поглед од лево"
#: pmglview.cpp:1541
msgid "Right View"
msgstr "Поглед од десно"
#: pmglview.cpp:1542
msgid "Top View"
msgstr "Поглед одозгора"
#: pmglview.cpp:1543
msgid "Bottom View"
msgstr "Поглед од долу"
#: pmglview.cpp:1544
msgid "Front View"
msgstr "Поглед од напред"
#: pmglview.cpp:1545
msgid "Back View"
msgstr "Поглед од назад"
#: pmglview.cpp:1551
msgid "No Cameras"
msgstr "Без камери"
#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75
#: pmrendermanager.cpp:1538
msgid "(unnamed)"
msgstr "(не именувано)"
#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675
msgid "Snap to Grid"
msgstr ""
#: pmglview.cpp:1594
msgid "No Control Points"
msgstr "Без контролни точки"
#: pmglview.cpp:1603
msgid "Control Points"
msgstr "Контролни точки"
#: pmglview.cpp:1741
msgid "Unknown GL view type."
msgstr "Непознат GL тип на поглед."
#: pmglview.cpp:1749
msgid "3D View"
msgstr "3D поглед"
#: pmglview.cpp:1757
msgid "3D View (%1)"
msgstr "3D поглед (%1)"
#: pmglview.cpp:1782
msgid "3D view type:"
msgstr "3D тип на поглед:"
#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40
msgid "No shadow"
msgstr "Без сенка"
#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42
msgid "No image"
msgstr "Без слика"
#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44
msgid "No reflection"
msgstr "Без рефлексија"
#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46
msgid "Double illuminate"
msgstr ""
#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52
msgid "Visibility level: "
msgstr "Ниво на видливост: "
#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58
msgid "Relative"
msgstr "Релативно"
#: pmgridsettings.cpp:41
msgid "Displayed Grid"
msgstr ""
#: pmgridsettings.cpp:59
msgid "Control Point Grid"
msgstr ""
#: pmgridsettings.cpp:66
msgid "2D/3D movement:"
msgstr "2D/3D движење:"
#: pmgridsettings.cpp:71
msgid "Scale:"
msgstr ""
#: pmgridsettings.cpp:76
msgid "Rotation:"
msgstr "Ротација:"
#: pmheightfield.cpp:87
msgid "height field"
msgstr ""
#: pmheightfieldedit.cpp:66
msgid "Water level:"
msgstr "Ниво на вода:"
#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43
msgid "Smooth"
msgstr "Мазно"
#: pmimagemap.cpp:349
msgid "imagemap"
msgstr ""
#: pmimagemapedit.cpp:79
msgid "Filter all"
msgstr "Филтрирај ги сите"
#: pmimagemapedit.cpp:86
msgid "Transmit all"
msgstr ""
#: pmimagemapedit.cpp:128
msgid "Indexed filters"
msgstr "Индексирани филтри"
#: pmimagemapedit.cpp:131
msgid "Indexed transmits"
msgstr ""
#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292
msgid "Add new filter"
msgstr "Додај нов филтер"
#: pmimagemapedit.cpp:301
msgid "Remove filter"
msgstr "Отстрани филтер"
#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348
msgid "Add new transmit"
msgstr ""
#: pmimagemapedit.cpp:357
msgid "Remove transmit"
msgstr ""
#: pminserterrordialog.cpp:29
msgid "Insert Errors"
msgstr "Внеси грешки"
#: pminserterrordialog.cpp:30
msgid "Details"
msgstr "Детали"
#: pminserterrordialog.cpp:33
msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted."
msgstr "%1 од %2 објекти не можат да се внесат."
#: pminserterrordialog.cpp:36
msgid "Objects not inserted:"
msgstr "Објекти кои не се внесени:"
#: pminsertpopup.cpp:33
msgid "Insert Objects As"
msgstr "Внеси објекти како"
#: pminsertpopup.cpp:36
msgid "First Children"
msgstr ""
#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54
msgid "some"
msgstr ""
#: pminsertpopup.cpp:44
msgid "Last Children"
msgstr ""
#: pminsertpopup.cpp:52
msgid "Siblings"
msgstr ""
#: pminsertpopup.cpp:61
msgid "Insert Object As"
msgstr "Внеси објект како"
#: pminsertpopup.cpp:64
msgid "First Child"
msgstr ""
#: pminsertpopup.cpp:67
msgid "Last Child"
msgstr ""
#: pminsertpopup.cpp:70
msgid "Sibling"
msgstr ""
#: pminterior.cpp:125
msgid "interior"
msgstr ""
#: pminterioredit.cpp:42
msgid "Refraction:"
msgstr "Рефлексија:"
#: pminterioredit.cpp:46
msgid "Caustics:"
msgstr ""
#: pminterioredit.cpp:50
msgid "Dispersion:"
msgstr ""
#: pminterioredit.cpp:55
msgid "Dispersion samples:"
msgstr ""
#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96
msgid "Fade distance:"
msgstr ""
#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100
msgid "Fade power:"
msgstr ""
#: pminteriortexture.cpp:68
msgid "interior texture"
msgstr ""
#: pmisosurface.cpp:101
msgid "isosurface"
msgstr ""
#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63
msgid "Box"
msgstr "Кутија"
#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59
msgid "Sphere"
msgstr "Сфера"
#: pmisosurfaceedit.cpp:54
msgid "Corner1:"
msgstr ""
#: pmisosurfaceedit.cpp:55
msgid "Corner2:"
msgstr ""
#: pmisosurfaceedit.cpp:64
msgid "Adapt maximum gradient"
msgstr ""
#: pmisosurfaceedit.cpp:69
msgid "All intersections"
msgstr "Сите пресеци"
#: pmisosurfaceedit.cpp:73
msgid "Function:"
msgstr "Функција:"
#: pmisosurfaceedit.cpp:75
msgid "Container:"
msgstr ""
#: pmisosurfaceedit.cpp:87
msgid "Accuracy:"
msgstr "Точност:"
#: pmisosurfaceedit.cpp:91
msgid "Maximum gradient:"
msgstr ""
#: pmisosurfaceedit.cpp:96
msgid "Values:"
msgstr "Вредности:"
#: pmisosurfaceedit.cpp:104
msgid "Maximum traces:"
msgstr ""
#: pmjuliafractal.cpp:86
msgid "julia fractal"
msgstr ""
#: pmjuliafractaledit.cpp:43
msgid "Julia parameter:"
msgstr ""
#: pmjuliafractaledit.cpp:48
msgid "Algebra type:"
msgstr ""
#: pmjuliafractaledit.cpp:50
msgid "Quaternion"
msgstr ""
#: pmjuliafractaledit.cpp:51
msgid "Hypercomplex"
msgstr ""
#: pmjuliafractaledit.cpp:56
msgid "Function type:"
msgstr "Тип на функција:"
#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159
msgid "Maximum iterations:"
msgstr ""
#: pmjuliafractaledit.cpp:92
msgid "Precision:"
msgstr "Прецисност:"
#: pmjuliafractaledit.cpp:98
msgid "Slice normal:"
msgstr ""
#: pmjuliafractaledit.cpp:103
msgid "Slice distance:"
msgstr ""
#: pmjuliafractaledit.cpp:331
msgid "The slice normal vector may not be a null vector."
msgstr ""
#: pmjuliafractaledit.cpp:337
msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero."
msgstr ""
#: pmjuliafractaledit.cpp:349
msgid ""
"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra."
msgstr ""
#: pmlathe.cpp:144
msgid "lathe"
msgstr ""
#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579
#: pmsor.cpp:424
msgid "Point %1 (xy)"
msgstr "Точка %1 (xy)"
#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533
msgid "Add Point"
msgstr "Додај точка"
#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537
msgid "Remove Point"
msgstr "Отстрани точка"
#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48
msgid "Spline type:"
msgstr ""
#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50
msgid "Linear Spline"
msgstr ""
#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56
msgid "Quadratic Spline"
msgstr ""
#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52
msgid "Cubic Spline"
msgstr ""
#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58
msgid "Bezier Spline"
msgstr ""
#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43
msgid "Spline points:"
msgstr ""
#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213
msgid "Linear splines need at least 2 points."
msgstr ""
#: pmlatheedit.cpp:201
msgid "Quadratic splines need at least 3 points."
msgstr ""
#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229
msgid "Cubic splines need at least 4 points."
msgstr ""
#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237
msgid "Bezier splines need 4 points for each segment."
msgstr ""
#: pmlayoutsettings.cpp:49
msgid "Default view layout:"
msgstr ""
#: pmlayoutsettings.cpp:54
msgid "Available View Layouts"
msgstr ""
#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112
msgid "View Layout"
msgstr ""
#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: pmlayoutsettings.cpp:86
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: pmlayoutsettings.cpp:87
msgid "Position"
msgstr "Позиција"
#: pmlayoutsettings.cpp:111
msgid "Dock position:"
msgstr ""
#: pmlayoutsettings.cpp:112
msgid "Column width:"
msgstr ""
#: pmlayoutsettings.cpp:114
msgid "View height:"
msgstr ""
#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217
msgid "New Column"
msgstr "Нова колона"
#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219
msgid "Below"
msgstr ""
#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221
msgid "Tabbed"
msgstr ""
#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223
msgid "Floating"
msgstr ""
#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45
msgid "Height:"
msgstr "Висина:"
#: pmlayoutsettings.cpp:149
msgid "Position x:"
msgstr "Позиција x:"
#: pmlayoutsettings.cpp:213
msgid "View layouts may not have empty names."
msgstr ""
#: pmlayoutsettings.cpp:223
msgid ""
"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'."
msgstr ""
#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301
msgid "Library View"
msgstr ""
#: pmlibrarybrowser.cpp:67
msgid "Library Objects"
msgstr ""
#: pmlibrarybrowser.cpp:81
msgid "Library: "
msgstr ""
#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284
msgid "This library is read only."
msgstr ""
#: pmlibrarybrowser.cpp:238
msgid "The current library does not contain that item."
msgstr ""
#: pmlibrarybrowser.cpp:241
msgid "Could not remove item."
msgstr ""
#: pmlibrarybrowser.cpp:259
msgid "Could not create a new object."
msgstr ""
#: pmlibrarybrowser.cpp:268
msgid "Create Sub-Library"
msgstr ""
#: pmlibrarybrowser.cpp:269
msgid "Enter the sub-library name: "
msgstr ""
#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40
#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110
#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143
#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: pmlibrarybrowser.cpp:281
msgid "That library already exists."
msgstr ""
#: pmlibrarybrowser.cpp:287
msgid "Could not create a new sub library."
msgstr ""
#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51
msgid "Name: "
msgstr ""
#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255
msgid "Description:"
msgstr ""
#: pmlibraryentrypreview.cpp:76
msgid "Keywords:"
msgstr ""
#: pmlibraryentrypreview.cpp:85
msgid "Contents:"
msgstr ""
#: pmlibraryentrypreview.cpp:93
msgid "Change Preview Image"
msgstr ""
#: pmlibraryentrypreview.cpp:183
msgid "Object Load"
msgstr ""
#: pmlibraryentrypreview.cpp:274
msgid ""
"The object has been modified and not saved.\n"
"Do you wish to save?"
msgstr ""
#: pmlibraryhandleedit.cpp:40
msgid "Create Library"
msgstr ""
#: pmlibraryhandleedit.cpp:56
msgid "Author: "
msgstr ""
#: pmlibraryhandleedit.cpp:61
msgid "Description: "
msgstr ""
#: pmlibraryhandleedit.cpp:68
msgid "Allow changes to the library?"
msgstr ""
#: pmlibraryiconview.cpp:280
msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\""
msgstr ""
#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48
msgid "Search for:"
msgstr ""
#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54
#, fuzzy
msgid "&Search"
msgstr "Хиерархија"
#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65
msgid "Path"
msgstr ""
#: pmlight.cpp:127
msgid "light"
msgstr ""
#: pmlight.cpp:1020
msgid "Point at"
msgstr ""
#: pmlightedit.cpp:45
msgid "Point Light"
msgstr ""
#: pmlightedit.cpp:46
msgid "Spot Light"
msgstr ""
#: pmlightedit.cpp:47
msgid "Cylindrical Light"
msgstr ""
#: pmlightedit.cpp:48
msgid "Shadowless Light"
msgstr ""
#: pmlightedit.cpp:60
msgid "Tightness:"
msgstr ""
#: pmlightedit.cpp:63
msgid "Point at:"
msgstr ""
#: pmlightedit.cpp:65
msgid "Parallel"
msgstr ""
#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54
msgid "Area light"
msgstr ""
#: pmlightedit.cpp:69
msgid "Area type:"
msgstr ""
#: pmlightedit.cpp:71
msgid "Rectangular"
msgstr ""
#: pmlightedit.cpp:72
msgid "Circular"
msgstr ""
#: pmlightedit.cpp:75
msgid "Axis 1:"
msgstr ""
#: pmlightedit.cpp:77
msgid "Axis 2:"
msgstr ""
#: pmlightedit.cpp:81
msgid "Size 1:"
msgstr ""
#: pmlightedit.cpp:84
msgid "Size 2:"
msgstr ""
#: pmlightedit.cpp:88
msgid "Adaptive:"
msgstr ""
#: pmlightedit.cpp:89
msgid "Orient"
msgstr ""
#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341
msgid "Jitter"
msgstr ""
#: pmlightedit.cpp:92
msgid "Fading"
msgstr ""
#: pmlightedit.cpp:102
msgid "Media interaction"
msgstr ""
#: pmlightedit.cpp:103
msgid "Media attenuation"
msgstr ""
#: pmlightgroup.cpp:52
msgid "light group"
msgstr ""
#: pmlightgroupedit.cpp:38
msgid "Global lights"
msgstr ""
#: pmlineedits.cpp:68
msgid "Please enter a float value between %1 and %2"
msgstr ""
#: pmlineedits.cpp:75
#, c-format
msgid "Please enter a float value >= %1"
msgstr ""
#: pmlineedits.cpp:79
#, c-format
msgid "Please enter a float value > %1"
msgstr ""
#: pmlineedits.cpp:86
#, c-format
msgid "Please enter a float value <= %1"
msgstr ""
#: pmlineedits.cpp:90
#, c-format
msgid "Please enter a float value < %1"
msgstr ""
#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309
msgid "Please enter a valid float value!"
msgstr ""
#: pmlineedits.cpp:184
msgid "Please enter an integer value between %1 and %2"
msgstr ""
#: pmlineedits.cpp:189
#, c-format
msgid "Please enter an integer value >= %1"
msgstr ""
#: pmlineedits.cpp:193
#, c-format
msgid "Please enter an integer value <= %1"
msgstr ""
#: pmlineedits.cpp:200
msgid "Please enter a valid integer value!"
msgstr ""
#: pmlinkedit.cpp:60
msgid "Prototype:"
msgstr ""
#: pmlistpattern.cpp:253
msgid "texture list"
msgstr ""
#: pmlistpattern.cpp:292
msgid "pigment list"
msgstr ""
#: pmlistpattern.cpp:331
msgid "color list"
msgstr ""
#: pmlistpattern.cpp:370
msgid "density list"
msgstr ""
#: pmlistpattern.cpp:416
msgid "normal list"
msgstr ""
#: pmlistpatternedit.cpp:50
msgid "Checkers"
msgstr ""
#: pmlistpatternedit.cpp:51
msgid "Brick"
msgstr ""
#: pmlistpatternedit.cpp:52
msgid "Hexagon"
msgstr ""
#: pmlistpatternedit.cpp:67
msgid "Brick size:"
msgstr ""
#: pmlistpatternedit.cpp:72
msgid "Mortar:"
msgstr ""
#: pmlistpatternedit.cpp:183
msgid "You can have at most two child items for that list type!"
msgstr ""
#: pmlookslike.cpp:49
msgid "looks like"
msgstr ""
#: pmmaterial.cpp:68
msgid "material"
msgstr ""
#: pmmaterialmap.cpp:246
msgid "material map"
msgstr ""
#: pmmedia.cpp:159
msgid "media"
msgstr ""
#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326
msgid "Method:"
msgstr ""
#: pmmediaedit.cpp:48
msgid "1 (Monte Carlo)"
msgstr ""
#: pmmediaedit.cpp:49
msgid "2 (Smooth)"
msgstr ""
#: pmmediaedit.cpp:50
msgid "3 (Adaptive sampling)"
msgstr ""
#: pmmediaedit.cpp:55
msgid "Intervals:"
msgstr ""
#: pmmediaedit.cpp:62
msgid "Samples"
msgstr ""
#: pmmediaedit.cpp:82
msgid "Ratio:"
msgstr ""
#: pmmediaedit.cpp:89
msgid "Anti-aliasing"
msgstr ""
#: pmmediaedit.cpp:90
msgid "Level:"
msgstr ""
#: pmmediaedit.cpp:103
msgid "Absorption"
msgstr ""
#: pmmediaedit.cpp:113
msgid "Emission"
msgstr ""
#: pmmediaedit.cpp:121
msgid "Scattering"
msgstr ""
#: pmmediaedit.cpp:128
msgid "Isotropic"
msgstr ""
#: pmmediaedit.cpp:129
msgid "Mie Haze"
msgstr ""
#: pmmediaedit.cpp:130
msgid "Mie Murky"
msgstr ""
#: pmmediaedit.cpp:131
msgid "Rayleigh"
msgstr ""
#: pmmediaedit.cpp:132
msgid "Henyey-Greenstein"
msgstr ""
#: pmmediaedit.cpp:141
msgid "Eccentricity:"
msgstr ""
#: pmmediaedit.cpp:145
msgid "Extinction:"
msgstr ""
#: pmmediaedit.cpp:270
msgid "Maximum number of samples lower than minimum number."
msgstr ""
#: pmmesh.cpp:117
msgid "mesh"
msgstr ""
#: pmmeshedit.cpp:40
msgid "Inside vector:"
msgstr ""
#: pmmovecommand.cpp:33
#, c-format
msgid "Move %1"
msgstr ""
#: pmmovecommand.cpp:57
msgid "Move Objects"
msgstr ""
#: pmmovecommand.cpp:358
msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point."
msgstr ""
#: pmmovecommand.cpp:361
msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects."
msgstr ""
#: pmmovecommand.cpp:449
msgid ""
"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare "
"\"%3\" and the insert point is not after the declare."
msgstr ""
#: pmnormal.cpp:91
msgid "normal"
msgstr ""
#: pmnormaledit.cpp:43
msgid "Bump size"
msgstr ""
#: pmnormaledit.cpp:50
msgid "Accuracy"
msgstr ""
#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37
msgid "UV mapping"
msgstr ""
#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41
msgid "Libraries"
msgstr ""
#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49
msgid "Create..."
msgstr ""
#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63
msgid "Library Details"
msgstr ""
#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67
msgid "Author"
msgstr ""
#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69
msgid "Description"
msgstr ""
#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156
msgid "The folder already exists."
msgstr ""
#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159
msgid "Could not create the folder."
msgstr ""
#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176
msgid "This library is not modifiable."
msgstr ""
#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178
msgid "This library is modifiable."
msgstr ""
#: pmobjectlink.cpp:58
msgid "object link"
msgstr ""
#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152
msgid "Declare \"%1\" has wrong type."
msgstr ""
#: pmobjectselect.cpp:88
msgid "Choose Object"
msgstr ""
#: pmobjectsettings.cpp:58
msgid "Subdivisions"
msgstr ""
#: pmobjectsettings.cpp:64
msgid "Sphere:"
msgstr ""
#: pmobjectsettings.cpp:77
msgid "Cylinder:"
msgstr ""
#: pmobjectsettings.cpp:85
msgid "Cone:"
msgstr ""
#: pmobjectsettings.cpp:93
msgid "Torus:"
msgstr ""
#: pmobjectsettings.cpp:106
msgid "Disc:"
msgstr ""
#: pmobjectsettings.cpp:114
msgid "Blob sphere:"
msgstr ""
#: pmobjectsettings.cpp:127
msgid "Blob cylinder:"
msgstr ""
#: pmobjectsettings.cpp:140
msgid "Lathe:"
msgstr ""
#: pmobjectsettings.cpp:153
msgid "Surface of revolution:"
msgstr ""
#: pmobjectsettings.cpp:166
msgid "Prism:"
msgstr ""
#: pmobjectsettings.cpp:174
msgid "Superquadric ellipsoid:"
msgstr ""
#: pmobjectsettings.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Sphere sweep:"
msgstr "Сфера"
#: pmobjectsettings.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Heightfield:"
msgstr "Висина:"
#: pmobjectsettings.cpp:208
msgid "Sizes"
msgstr ""
#: pmobjectsettings.cpp:215
msgid "Plane:"
msgstr ""
#: pmobjectsettings.cpp:223
msgid "Camera Views"
msgstr ""
#: pmobjectsettings.cpp:228
msgid "High detail for enhanced projections"
msgstr ""
#: pmopenglsettings.cpp:33
msgid "Direct rendering"
msgstr ""
#: pmopenglsettings.cpp:34
msgid "Changes take only effect after a restart!"
msgstr ""
#: pmoutputdevice.cpp:60
msgid "The object \"%1\" doesn't support %2."
msgstr ""
#: pmoutputdevice.cpp:65
msgid "The class \"%1\" doesn't support %2."
msgstr ""
#: pmpalettevalueedit.cpp:48
msgid "Index"
msgstr ""
#: pmpalettevalueedit.cpp:53
msgid "Value"
msgstr ""
#: pmparser.cpp:91
msgid "Using the default value of 0.0 for clock"
msgstr ""
#: pmparser.cpp:94
msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta"
msgstr ""
#: pmparser.cpp:97
msgid ""
"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add "
"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two "
"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"."
msgstr ""
#: pmparser.cpp:110
msgid "Line %1: "
msgstr ""
#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74
msgid "Maximum of %1 errors reached."
msgstr ""
#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89
msgid "Maximum of %1 warnings reached."
msgstr ""
#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153
msgid "'%1' expected, found token '%2' instead."
msgstr ""
#: pmparser.cpp:159
msgid "Unexpected token '%1'."
msgstr ""
#: pmparser.cpp:164
msgid "Info"
msgstr ""
#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272
msgid "Can't insert %1 into %2."
msgstr ""
#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384
msgid "Undefined object \"%1\"."
msgstr ""
#: pmparser.cpp:411
msgid "Object \"%1\" is undefined at that point."
msgstr ""
#: pmpart.cpp:244
msgid "Import..."
msgstr ""
#: pmpart.cpp:247
msgid "&Export..."
msgstr ""
#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243
msgid "Render Modes"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:259
msgid "Render"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:261
msgid "Render Modes..."
msgstr ""
#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108
msgid "Render Window"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Visibility level:"
msgstr "Ниво на видливост: "
#: pmpart.cpp:266
msgid "Visibility Level"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Global detail:"
msgstr "Прикажи детал:"
#: pmpart.cpp:273
msgid "Global Detail Level"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:286
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:289
msgid "Sky Sphere"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:292
msgid "Rainbow"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:295
msgid "Fog"
msgstr ""
#: kpovmodelerui.rc:80 pmpart.cpp:298
#, no-c-format
msgid "Interior"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:304
msgid "Density"
msgstr ""
#: kpovmodelerui.rc:77 pmpart.cpp:307
#, no-c-format
msgid "Material"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:319
msgid "Cone"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:322
msgid "Torus"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:326
msgid "Lathe"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:329
msgid "Prism"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:332
msgid "Surface of Revolution"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:335
msgid "Superquadric Ellipsoid"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:339
msgid "Julia Fractal"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:342
msgid "Height Field"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:345
msgid "Text"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:349
msgid "Blob"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:352
msgid "Blob Sphere"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:355
msgid "Blob Cylinder"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:359
msgid "Plane"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:362
msgid "Polynom"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:366
msgid "Declaration"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:369
msgid "Object Link"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:386
msgid "Bounded By"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:389
msgid "Clipped By"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:393
msgid "Light"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:396
msgid "Looks Like"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:399
msgid "Projected Through"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:403
msgid "Bicubic Patch"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:406
msgid "Disc"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:418
msgid "Texture"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:422
msgid "Pigment"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:428
msgid "Solid Color"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:432
msgid "Texture List"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:435
msgid "Color List"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:438
msgid "Pigment List"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:441
msgid "Normal List"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:444
msgid "Density List"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:448
msgid "Finish"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:452
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:455
msgid "Blend Map Modifiers"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:458
msgid "Texture Map"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:461
msgid "Material Map"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:464
msgid "Pigment Map"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:467
msgid "Color Map"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:470
msgid "Normal Map"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:473
msgid "Bump Map"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:476
msgid "Slope Map"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:479
msgid "Density Map"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81
msgid "Slope"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:486
msgid "Warp"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:489
msgid "Image Map"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:492
msgid "QuickColor"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:496
msgid "Translate"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28
msgid "Scale"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:502
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:505
msgid "Matrix"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:509
msgid "Comment"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:512
msgid "Raw Povray"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:517
msgid "Iso Surface"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350
msgid "Radiosity"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:523
msgid "Global Photons"
msgstr ""
#: kpovmodelerui.rc:114 pmpart.cpp:526
#, no-c-format
msgid "Photons"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:529
msgid "Light Group"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:532
msgid "Interior Texture"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:535
msgid "Sphere Sweep"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:538
msgid "Mesh"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:543
msgid "Search Object"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379
#, c-format
msgid "Import %1"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:1447
msgid "Cutting selection..."
msgstr ""
#: pmpart.cpp:1462
msgid "Deleting selection..."
msgstr ""
#: pmpart.cpp:1471
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr ""
#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522
msgid "Drag"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:1545
msgid "Drop"
msgstr ""
#: pmpart.cpp:1550
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr ""
#: pmpart.cpp:1679
msgid "Undo last change..."
msgstr ""
#: pmpart.cpp:1697
msgid "Redo last change..."
msgstr ""
#: pmpart.cpp:2230
msgid "Declare"
msgstr ""
#: pmpattern.cpp:554
msgid "pattern"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:60
msgid "Agate"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:61
msgid "Average"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:62
msgid "Boxed"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:63
msgid "Bozo"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:64
msgid "Bumps"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:65
msgid "Cells"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:66
msgid "Crackle"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:68
msgid "Density File"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:69
msgid "Dents"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:70
msgid "Gradient"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:71
msgid "Granite"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:72
msgid "Julia"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:73
msgid "Leopard"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:74
msgid "Mandel"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:75
msgid "Marble"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:76
msgid "Onion"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:78
msgid "Quilt"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:79
msgid "Radial"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:80
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:83
msgid "Spiral1"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:84
msgid "Spiral2"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:85
msgid "Spotted"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:86
msgid "Waves"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:87
msgid "Wood"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:88
msgid "Wrinkles"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:101
msgid "Form:"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:107
msgid "Metric:"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:114
msgid "Solid:"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:122
msgid "File:"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:129
msgid "Interpolation:"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:132
msgid "Trilinear"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:137
msgid "Gradient:"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:142
msgid "Complex number:"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:150
msgid "Magnet"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:153
msgid "Type 1"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:154
msgid "Type 2"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:171
msgid "Exterior type:"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186
msgid "0: Returns Just 1"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:174
msgid "1: Iterations Until Bailout"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188
msgid "2: Real Part"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189
msgid "3: Imaginary Part"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190
msgid "4: Squared Real Part"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191
msgid "5: Squared Imaginary Part"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:179
msgid "6: Absolute Value"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:184
msgid "Interior type:"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:187
msgid "1: Absolute Value Smallest"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:192
msgid "6: Absolute Value Last"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:200
msgid "Quilt controls:"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:218
msgid "Low slope:"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:222
msgid "High slope:"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:228
msgid "Altitiude"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:234
msgid "Low altitude:"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:238
msgid "High altitude:"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:245
msgid "Spiral number:"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:257
msgid "Use Global Setting"
msgstr ""
#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117
msgid "Value:"
msgstr ""
#: pmphotons.cpp:100
msgid "photons"
msgstr ""
#: pmphotonsedit.cpp:45
msgid "Target"
msgstr ""
#: pmphotonsedit.cpp:46
msgid "Spacing multiplier:"
msgstr ""
#: pmphotonsedit.cpp:50
msgid "Refraction"
msgstr ""
#: pmphotonsedit.cpp:52
msgid "Collect"
msgstr ""
#: pmphotonsedit.cpp:53
msgid "Pass through"
msgstr ""
#: pmpigment.cpp:72
msgid "pigment"
msgstr ""
#: pmplane.cpp:68
msgid "plane"
msgstr ""
#: pmplane.cpp:217
msgid "Distance"
msgstr ""
#: pmpluginsettings.cpp:46
msgid "loaded"
msgstr ""
#: pmpluginsettings.cpp:48
msgid "deactivated"
msgstr ""
#: pmpluginsettings.cpp:59
msgid "Installed Plugins"
msgstr ""
#: pmpluginsettings.cpp:68
msgid "Name"
msgstr ""
#: pmpluginsettings.cpp:70
msgid "Status"
msgstr ""
#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144
msgid "Load"
msgstr ""
#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142
msgid "Deactivate"
msgstr ""
#: pmpolynom.cpp:109
msgid "quadric"
msgstr ""
#: pmpolynom.cpp:111
msgid "cubic"
msgstr ""
#: pmpolynom.cpp:113
msgid "quartic"
msgstr ""
#: pmpolynom.cpp:114
msgid "polynom"
msgstr ""
#: pmpolynomedit.cpp:45
msgid "Order"
msgstr ""
#: pmpolynomedit.cpp:51
msgid "Formula:"
msgstr ""
#: pmpovray31format.cpp:142
msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)"
msgstr ""
#: pmpovray31format.cpp:149
msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)"
msgstr ""
#: pmpovray31format.cpp:150
msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)"
msgstr ""
#: pmpovray35format.cpp:89
msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)"
msgstr ""
#: pmpovray35format.cpp:96
msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)"
msgstr ""
#: pmpovray35format.cpp:97
msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)"
msgstr ""
#: pmpovraymatrix.cpp:56
msgid "matrix"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:186
msgid "Boolean expression expected"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:399
msgid "Found turbulence without a pattern."
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:548
msgid "Invalid list member."
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:791
msgid "identifier"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:968
msgid "Float, color or vector identifier expected."
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:974
msgid "Undefined identifier \"%1\"."
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:1043
msgid "Bad operands for period operator."
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122
#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555
msgid "Float or vector expression expected"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170
#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234
#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577
msgid "Float expression expected"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344
msgid "You can't multiply a vector with a color"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:1390
msgid "You can't divide a vector by a color"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:1404
msgid "You can't divide a color by a vector"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:1446
msgid "You can't add a vector and a color"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:1460
msgid "You can't add a vector with a color"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516
msgid "You can't subtract a vector and a color"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620
msgid "Color expression expected"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:1995
msgid "The threshold value has to be positive"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:2187
msgid "height field type"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:2192
msgid "height field file"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:2234
msgid "The water level has to be between 0 and 1"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:2269
msgid "font file name"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:2279
msgid "string of text"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:2430
msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:2441
msgid "Precision is less than 1.0, fixed"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:2576
msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:2589
msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:2645
msgid "Patch type has to be 0 or 1"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:2885
msgid "At least %1 points are needed for that spline type"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:2889
msgid "Bezier splines need 4 points for each segment"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032
msgid "Linear splines need at least 4 points."
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:3029
msgid "Linear spline not closed"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:3058
msgid "Quadratic splines need at least 5 points."
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:3074
msgid "Quadratic spline not closed"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:3092
msgid "Cubic splines need at least 6 points."
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:3114
msgid "Cubic spline not closed"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155
msgid "Bezier spline not closed"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:3219
msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:3233
msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:3246
msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:3300
msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:3305
msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:3376
msgid "Wrong number of matrix values."
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485
#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652
#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373
#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634
#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924
#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648
msgid "Wrong declare type"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868
#: pmpovrayparser.cpp:5102
msgid "Expecting a file name."
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:4222
msgid "Expecting a warp type"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094
msgid "Unknown bitmap type"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:6247
msgid "Using Old Reflection Syntax"
msgstr ""
#: pmpovrayparser.cpp:6618
msgid "One graphical object expected"
msgstr ""
#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72
msgid "Can't render an empty scene.\n"
msgstr ""
#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82
msgid "Couldn't write the scene to a temp file.\n"
msgstr ""
#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141
msgid ""
"Couldn't call povray.\n"
"Please check your installation or set another povray command."
msgstr ""
#: pmpovraysettings.cpp:50
msgid "Povray Command"
msgstr ""
#: pmpovraysettings.cpp:54
msgid "Command:"
msgstr ""
#: pmpovraysettings.cpp:64
msgid "Povray User Documentation"
msgstr ""
#: pmpovraysettings.cpp:68
msgid "Path:"
msgstr ""
#: pmpovraysettings.cpp:78
msgid "Version:"
msgstr ""
#: pmpovraysettings.cpp:87
msgid "Library Paths"
msgstr ""
#: pmpovraysettings.cpp:97
msgid "Add..."
msgstr ""
#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63
msgid "Up"
msgstr ""
#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65
msgid "Down"
msgstr ""
#: pmpovraysettings.cpp:190
msgid "Povray only supports up to 20 library paths."
msgstr ""
#: pmpovraysettings.cpp:203 pmpovraysettings.cpp:257
msgid "The list of library paths already contains this path."
msgstr ""
#: pmpovraywidget.cpp:70
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: pmpovraywidget.cpp:73
msgid "Resume"
msgstr ""
#: pmpovraywidget.cpp:175
msgid "running"
msgstr ""
#: pmpovraywidget.cpp:211
msgid "suspended"
msgstr ""
#: pmpovraywidget.cpp:257
msgid ""
"Unknown image format.\n"
"Please enter a valid suffix."
msgstr ""
#: pmpovraywidget.cpp:264
msgid "Format is not supported for writing."
msgstr ""
#: pmpovraywidget.cpp:305
msgid ""
"Couldn't correctly write the image.\n"
"Wrong image format?"
msgstr ""
#: pmpovraywidget.cpp:309
msgid ""
"Couldn't write the image.\n"
"Permission denied."
msgstr ""
#: pmpovraywidget.cpp:331
msgid "finished"
msgstr ""
#: pmpovraywidget.cpp:336
msgid ""
"Povray exited abnormally.\n"
"See the povray output for details."
msgstr ""
#: pmpovraywidget.cpp:408
msgid "running, %1 pixels/second"
msgstr ""
#: pmpreviewsettings.cpp:45
msgid "Size:"
msgstr ""
#: pmpreviewsettings.cpp:50
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: pmpreviewsettings.cpp:55
msgid "Rendered Objects"
msgstr ""
#: pmpreviewsettings.cpp:66
msgid "Wall"
msgstr ""
#: pmpreviewsettings.cpp:70
msgid "Enable wall"
msgstr ""
#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88
msgid "Color 1:"
msgstr ""
#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91
msgid "Color 2:"
msgstr ""
#: pmpreviewsettings.cpp:81
msgid "Floor"
msgstr ""
#: pmpreviewsettings.cpp:85
msgid "Enable floor"
msgstr ""
#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
#: pmpreviewsettings.cpp:100
msgid "Enable antialiasing"
msgstr ""
#: pmpreviewsettings.cpp:181
msgid "At least one object has to be selected."
msgstr ""
#: pmprism.cpp:189
msgid "prism"
msgstr ""
#: pmprism.cpp:626
msgid "Height 1"
msgstr ""
#: pmprism.cpp:630
msgid "Height 2"
msgstr ""
#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681
msgid "Point %1.%2"
msgstr ""
#: pmprismedit.cpp:62
msgid "Sweep type:"
msgstr ""
#: pmprismedit.cpp:64
msgid "Linear Sweep"
msgstr ""
#: pmprismedit.cpp:65
msgid "Conic Sweep"
msgstr ""
#: pmprismedit.cpp:75
msgid "Height 1:"
msgstr ""
#: pmprismedit.cpp:80
msgid "Height 2:"
msgstr ""
#: pmprismedit.cpp:209
msgid "Sub prism %1:"
msgstr ""
#: pmprismedit.cpp:222
msgid "Add sub prism"
msgstr ""
#: pmprismedit.cpp:232
msgid "Remove sub prism"
msgstr ""
#: pmprismedit.cpp:271
msgid "New sub prism"
msgstr ""
#: pmprismedit.cpp:283
msgid "Append sub prism"
msgstr ""
#: pmprismedit.cpp:403
msgid "Linear splines need at least 3 points."
msgstr ""
#: pmprismedit.cpp:411
msgid "Quadratic splines need at least 4 points."
msgstr ""
#: pmprismedit.cpp:419
msgid "Cubic splines need at least 5 points."
msgstr ""
#: pmprismedit.cpp:427
msgid "Bezier splines need 3 points for each segment."
msgstr ""
#: pmprismedit.cpp:555
msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1."
msgstr ""
#: pmprojectedthrough.cpp:49
msgid "projected through"
msgstr ""
#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115
msgid "object declaration"
msgstr ""
#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133
msgid "texture declaration"
msgstr ""
#: pmprototypemanager.cpp:117
msgid "pigment declaration"
msgstr ""
#: pmprototypemanager.cpp:118
msgid "normal declaration"
msgstr ""
#: pmprototypemanager.cpp:119
msgid "finish declaration"
msgstr ""
#: pmprototypemanager.cpp:120
msgid "texture map declaration"
msgstr ""
#: pmprototypemanager.cpp:121
msgid "pigment map declaration"
msgstr ""
#: pmprototypemanager.cpp:122
msgid "color map declaration"
msgstr ""
#: pmprototypemanager.cpp:123
msgid "normal map declaration"
msgstr ""
#: pmprototypemanager.cpp:124
msgid "slope map declaration"
msgstr ""
#: pmprototypemanager.cpp:125
msgid "density map declaration"
msgstr ""
#: pmprototypemanager.cpp:126
msgid "interior declaration"
msgstr ""
#: pmprototypemanager.cpp:127
msgid "media declaration"
msgstr ""
#: pmprototypemanager.cpp:128
msgid "sky sphere declaration"
msgstr ""
#: pmprototypemanager.cpp:129
msgid "rainbow declaration"
msgstr ""
#: pmprototypemanager.cpp:130
msgid "fog declaration"
msgstr ""
#: pmprototypemanager.cpp:131
msgid "material declaration"
msgstr ""
#: pmprototypemanager.cpp:132
msgid "density declaration"
msgstr ""
#: pmquickcolor.cpp:57
msgid "quick color"
msgstr ""
#: pmradiosity.cpp:141
msgid "radiosity"
msgstr ""
#: pmradiosityedit.cpp:54
msgid "Always sample"
msgstr ""
#: pmradiosityedit.cpp:87
msgid "Maximum sample:"
msgstr ""
#: pmradiosityedit.cpp:111
msgid "Pretrace start:"
msgstr ""
#: pmradiosityedit.cpp:117
msgid "Pretrace end:"
msgstr ""
#: pmrainbow.cpp:144
msgid "rainbow"
msgstr ""
#: pmrainbowedit.cpp:83
msgid "Arc angle:"
msgstr ""
#: pmrainbowedit.cpp:88
msgid "Falloff angle:"
msgstr ""
#: pmrainbowedit.cpp:204
msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow."
msgstr ""
#: pmrainbowedit.cpp:210
msgid "Direction vector is zero."
msgstr ""
#: pmrainbowedit.cpp:216
msgid "Up vector is zero."
msgstr ""
#: pmrainbowedit.cpp:223
msgid "Direction and up vectors are co-linear."
msgstr ""
#: pmraw.cpp:59
msgid "raw povray"
msgstr ""
#: pmrawedit.cpp:38
msgid "Povray code:"
msgstr ""
#: pmrendermanager.cpp:1312
msgid "not supported"
msgstr ""
#: pmrendermanager.cpp:1315
msgid "approximated"
msgstr ""
#: pmrendermanager.cpp:1512
msgid "left"
msgstr ""
#: pmrendermanager.cpp:1515
msgid "right"
msgstr ""
#: pmrendermanager.cpp:1518
msgid "bottom"
msgstr ""
#: pmrendermanager.cpp:1521
msgid "top"
msgstr ""
#: pmrendermanager.cpp:1524
msgid "front"
msgstr ""
#: pmrendermanager.cpp:1527
msgid "back"
msgstr ""
#: pmrendermode.cpp:51
msgid "New mode"
msgstr ""
#: pmrendermodesdialog.cpp:228
msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only"
msgstr ""
#: pmrendermodesdialog.cpp:229
msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light"
msgstr ""
#: pmrendermodesdialog.cpp:230
msgid "4: Render shadows, but no extended lights"
msgstr ""
#: pmrendermodesdialog.cpp:231
msgid "5: Render shadows, including extended lights"
msgstr ""
#: pmrendermodesdialog.cpp:232
msgid "6, 7: Compute texture patterns"
msgstr ""
#: pmrendermodesdialog.cpp:233
msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays"
msgstr ""
#: pmrendermodesdialog.cpp:234
msgid "9: Compute media"
msgstr ""
#: pmrendermodesdialog.cpp:235
msgid "10: Compute radiosity but no media"
msgstr ""
#: pmrendermodesdialog.cpp:236
msgid "11: Compute radiosity and media"
msgstr ""
#: pmrendermodesdialog.cpp:269
msgid "Size"
msgstr ""
#: pmrendermodesdialog.cpp:284
msgid "Subsection"
msgstr ""
#: pmrendermodesdialog.cpp:289
msgid "Start column:"
msgstr ""
#: pmrendermodesdialog.cpp:293
msgid "End column:"
msgstr ""
#: pmrendermodesdialog.cpp:297
msgid "Start row:"
msgstr ""
#: pmrendermodesdialog.cpp:301
msgid "End row:"
msgstr ""
#: pmrendermodesdialog.cpp:311
msgid "Quality"
msgstr ""
#: pmrendermodesdialog.cpp:315
msgid "Quality:"
msgstr ""
#: pmrendermodesdialog.cpp:329
msgid "Non Recursive"
msgstr ""
#: pmrendermodesdialog.cpp:330
msgid "Recursive"
msgstr ""
#: pmrendermodesdialog.cpp:357
msgid "Output"
msgstr ""
#: pmrendermodesdialog.cpp:360
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: pmrendermodesdialog.cpp:449
msgid "Please enter a description for the render mode."
msgstr ""
#: pmrotate.cpp:56
msgid "rotate"
msgstr ""
#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28
msgid "Rotation"
msgstr ""
#: pmscale.cpp:56
msgid "scale"
msgstr ""
#: pmscanner.cpp:579
msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\""
msgstr ""
#: pmscanner.cpp:582
msgid "Unexpected character %1 after \"%2\""
msgstr ""
#: pmscanner.cpp:626
msgid "Function statement not terminated"
msgstr ""
#: pmscanner.cpp:931
msgid "Unknown directive"
msgstr ""
#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982
msgid "String not terminated"
msgstr ""
#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174
msgid "Comment not terminated"
msgstr ""
#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295
msgid "Raw povray not terminated"
msgstr ""
#: pmscene.cpp:52
msgid "scene"
msgstr ""
#: pmsettingsdialog.cpp:63
msgid "Povray"
msgstr ""
#: pmsettingsdialog.cpp:64
msgid "Povray Options"
msgstr ""
#: kpovmodelerui.rc:295 pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78
#: pmsettingsdialog.cpp:87 pmsettingsdialog.cpp:95
#, no-c-format
msgid "Graphical View"
msgstr ""
#: pmsettingsdialog.cpp:71
msgid "OpenGL"
msgstr ""
#: pmsettingsdialog.cpp:72
msgid "OpenGL Display Settings"
msgstr ""
#: pmsettingsdialog.cpp:80
msgid "Colors"
msgstr ""
#: pmsettingsdialog.cpp:81
msgid "Color Settings"
msgstr ""
#: pmsettingsdialog.cpp:88
msgid "Grid"
msgstr ""
#: pmsettingsdialog.cpp:89
msgid "Grid Settings"
msgstr ""
#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59
msgid "Objects"
msgstr ""
#: pmsettingsdialog.cpp:97
msgid "Display Settings for Objects"
msgstr ""
#: pmsettingsdialog.cpp:103
msgid "Properties View"
msgstr ""
#: pmsettingsdialog.cpp:105
msgid "Texture Preview"
msgstr ""
#: pmsettingsdialog.cpp:106
msgid "Display Settings for Texture Previews"
msgstr ""
#: pmsettingsdialog.cpp:113
msgid "Display Settings for View Layouts"
msgstr ""
#: pmsettingsdialog.cpp:120
msgid "Object Libraries"
msgstr ""
#: pmsettingsdialog.cpp:121
msgid "Display Settings for Object Libraries"
msgstr ""
#: pmsettingsdialog.cpp:129
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: pmsettingsdialog.cpp:130
msgid "Plugin Settings"
msgstr ""
#: pmshell.cpp:111
msgid "Show &Path"
msgstr ""
#: pmshell.cpp:114
msgid "Hide &Path"
msgstr ""
#: pmshell.cpp:127
msgid "New Top View"
msgstr ""
#: pmshell.cpp:130
msgid "New Bottom View"
msgstr ""
#: pmshell.cpp:133
msgid "New Left View"
msgstr ""
#: pmshell.cpp:136
msgid "New Right View"
msgstr ""
#: pmshell.cpp:139
msgid "New Front View"
msgstr ""
#: pmshell.cpp:142
msgid "New Back View"
msgstr ""
#: pmshell.cpp:145
msgid "New Camera View"
msgstr ""
#: pmshell.cpp:149
msgid "New Object Tree"
msgstr ""
#: pmshell.cpp:152
msgid "New Properties View"
msgstr ""
#: pmshell.cpp:157
msgid "New Library Browser"
msgstr ""
#: pmshell.cpp:163
msgid "View Layouts"
msgstr ""
#: pmshell.cpp:170
msgid "Save View Layout..."
msgstr ""
#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438
msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)"
msgstr ""
#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439
msgid "All Files"
msgstr ""
#: pmshell.cpp:426
msgid "No changes need to be saved"
msgstr ""
#: pmshell.cpp:459
msgid "Couldn't save the file."
msgstr ""
#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227
msgid "unknown"
msgstr ""
#: pmshell.cpp:652
msgid ""
"A file with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: pmshell.cpp:652
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: pmskysphere.cpp:69
msgid "skysphere"
msgstr ""
#: pmslope.cpp:57
msgid "slope"
msgstr ""
#: pmslopeedit.cpp:51
msgid "Slope:"
msgstr ""
#: pmsolidcolor.cpp:55
msgid "solid color"
msgstr ""
#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111
msgid "Inverse"
msgstr ""
#: pmsolidobjectedit.cpp:35
msgid "Hollow"
msgstr ""
#: pmsor.cpp:140
msgid "surface of revolution"
msgstr ""
#: pmsor.cpp:435
msgid "Point %1 (yz)"
msgstr ""
#: pmsoredit.cpp:144
msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points."
msgstr ""
#: pmsoredit.cpp:162
msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different."
msgstr ""
#: pmsoredit.cpp:174
msgid "The v coordinates must be strictly increasing."
msgstr ""
#: pmsphere.cpp:71
msgid "sphere"
msgstr ""
#: pmspheresweep.cpp:156
msgid "sphere sweep"
msgstr ""
#: pmspheresweep.cpp:437
#, c-format
msgid "Center %1"
msgstr ""
#: pmspheresweep.cpp:441
msgid "Radius %1 (x)"
msgstr ""
#: pmspheresweep.cpp:445
msgid "Radius %1 (y)"
msgstr ""
#: pmspheresweep.cpp:449
msgid "Radius %1 (z)"
msgstr ""
#: pmspheresweep.cpp:521
msgid "Add Sphere"
msgstr ""
#: pmspheresweep.cpp:525
msgid "Remove Sphere"
msgstr ""
#: pmspheresweepedit.cpp:51
msgid "B-Spline"
msgstr ""
#: pmspheresweepedit.cpp:62
msgid "Spheres:"
msgstr ""
#: pmspheresweepedit.cpp:88
msgid "Tolerance"
msgstr ""
#: pmspheresweepedit.cpp:221
msgid "B-splines need at least 4 points."
msgstr ""
#: pmsqe.cpp:66
msgid "superquadric ellipsoid"
msgstr ""
#: pmsqeedit.cpp:42
msgid "Exponents:"
msgstr ""
#: pmsqeedit.cpp:46
msgid "East-west:"
msgstr ""
#: pmsqeedit.cpp:48
msgid "North-south:"
msgstr ""
#: pmtext.cpp:71
msgid "text"
msgstr ""
#: pmtextedit.cpp:43
msgid "Font:"
msgstr ""
#: pmtextedit.cpp:51
msgid "Text:"
msgstr ""
#: pmtexture.cpp:72
msgid "texture"
msgstr ""
#: pmtexturemap.cpp:367
msgid "texture map"
msgstr ""
#: pmtexturemap.cpp:413
msgid "pigment map"
msgstr ""
#: pmtexturemap.cpp:459
msgid "color map"
msgstr ""
#: pmtexturemap.cpp:505
msgid "normal map"
msgstr ""
#: pmtexturemap.cpp:551
msgid "slope map"
msgstr ""
#: pmtexturemap.cpp:597
msgid "density map"
msgstr ""
#: pmtexturemapedit.cpp:39
msgid "Map values:"
msgstr ""
#: pmtexturemapedit.cpp:40
msgid "(No Child Objects)"
msgstr ""
#: pmtexturemapedit.cpp:41
msgid "(Pure Link)"
msgstr ""
#: pmtexturemapedit.cpp:142
msgid "The map values have to be increasing."
msgstr ""
#: pmtorus.cpp:74
msgid "torus"
msgstr ""
#: pmtorus.cpp:155
msgid "Major radius (x)"
msgstr ""
#: pmtorus.cpp:159
msgid "Major radius (z)"
msgstr ""
#: pmtorus.cpp:165
msgid "Minor radius (y)"
msgstr ""
#: pmtorus.cpp:168
msgid "Minor radius (z)"
msgstr ""
#: pmtorusedit.cpp:48
msgid "Minor radius:"
msgstr ""
#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153
msgid "Major radius:"
msgstr ""
#: pmtranslate.cpp:55
msgid "translate"
msgstr ""
#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25
msgid "Translation"
msgstr ""
#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817
msgid "Object Tree"
msgstr ""
#: pmtriangle.cpp:195
msgid "smooth triangle"
msgstr ""
#: pmtriangle.cpp:196
msgid "triangle"
msgstr ""
#: pmtriangle.cpp:456
msgid "Point 1"
msgstr ""
#: pmtriangle.cpp:460
msgid "Normal 1"
msgstr ""
#: pmtriangle.cpp:463
msgid "Point 2"
msgstr ""
#: pmtriangle.cpp:467
msgid "Normal 2"
msgstr ""
#: pmtriangle.cpp:470
msgid "Point 3"
msgstr ""
#: pmtriangle.cpp:474
msgid "Normal 3"
msgstr ""
#: pmtriangleedit.cpp:58
msgid "Point %1:"
msgstr ""
#: pmtriangleedit.cpp:65
msgid "Normal %1:"
msgstr ""
#: pmtriangleedit.cpp:72
msgid "UV vector %1:"
msgstr ""
#: pmtriangleedit.cpp:79
msgid "Invert Normal Vectors"
msgstr ""
#: pmtriangleedit.cpp:236
msgid "Please enter a valid triangle."
msgstr ""
#: pmtriangleedit.cpp:256
msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle."
msgstr ""
#: pmunknownview.cpp:28
msgid "Unknown view type \"%1\""
msgstr ""
#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225
msgid "Unknown dock position."
msgstr ""
#: pmviewlayoutmanager.cpp:208
msgid "Unknown view type."
msgstr ""
#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752
msgid "Could not open the view layouts file."
msgstr ""
#: pmviewlayoutmanager.cpp:746
msgid "View layouts not found."
msgstr ""
#: pmviewlayoutmanager.cpp:871
msgid "Save View Layout"
msgstr ""
#: pmviewlayoutmanager.cpp:882
msgid "Enter view layout name:"
msgstr ""
#: pmwarp.cpp:106
msgid "warp"
msgstr ""
#: pmwarpedit.cpp:46
msgid "Warp type:"
msgstr ""
#: pmwarpedit.cpp:48
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: pmwarpedit.cpp:49
msgid "Black Hole"
msgstr ""
#: pmwarpedit.cpp:72
msgid "Flip:"
msgstr ""
#: pmwarpedit.cpp:101
msgid "Repeat:"
msgstr ""
#: pmwarpedit.cpp:142
msgid "Qt::Orientation:"
msgstr ""
#: pmwarpedit.cpp:149
msgid "Distance exponent:"
msgstr ""
#: pmxmlparser.cpp:64
msgid "Could not load the documents data!"
msgstr ""
#: pmxmlparser.cpp:96
msgid ""
"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole "
"document may not be loaded correctly."
msgstr ""
#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175
msgid "Wrong top level tag"
msgstr ""
#: pmxmlparser.cpp:146
#, c-format
msgid "Unknown object %1"
msgstr ""
#: kpovmodelershell.rc:50
#, no-c-format
msgid "Library Toolbar"
msgstr ""
#: kpovmodelerui.rc:18
#, no-c-format
msgid ""
"_: Insert menu\n"
"&Insert"
msgstr ""
#: kpovmodelerui.rc:37 kpovmodelerui.rc:176
#, no-c-format
msgid "Finite Solid Primitives"
msgstr ""
#: kpovmodelerui.rc:60
#, no-c-format
msgid "Finite Patch Primitives"
msgstr ""
#: kpovmodelerui.rc:66
#, no-c-format
msgid "Infinite Solid Primitives"
msgstr ""
#: kpovmodelerui.rc:70 kpovmodelerui.rc:200
#, no-c-format
msgid "Constructive Solid Geometry"
msgstr ""
#: kpovmodelerui.rc:117 kpovmodelerui.rc:217
#, no-c-format
msgid "Atmospheric Effects"
msgstr ""
#: kpovmodelerui.rc:123 kpovmodelerui.rc:244
#, no-c-format
msgid "Transformations"
msgstr ""
#: kpovmodelerui.rc:207
#, no-c-format
msgid "Infinite and Patch Primitives"
msgstr ""
#: kpovmodelerui.rc:223
#, no-c-format
msgid "Misc Objects"
msgstr ""
#: kpovmodelerui.rc:289
#, no-c-format
msgid "Povray Rendering"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Центар:"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Експонент:"
#, fuzzy
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Поглед од лево"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Десно:"
#, fuzzy
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Поглед од долу"
#, fuzzy
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Поглед од назад"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Отстрани точка"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Својства на објектот"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Отстрани %1"
#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "Внеси грешки"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "3D поглед"