You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kxkb.po

463 lines
8.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kxkb.po to Tajik
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 23:06-0500\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
#: kxkb.cpp:373
#, fuzzy
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Барномаи пуштибон барои гузориши нақшаҳои забонак."
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Асбоби TDE барои Кор бо Забонак"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Забонак"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Гузариш ба Ҷобаҷогузории Забонаки Оянда"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Хатогӣ, ивази ҷобаҷогузории забонак '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Батанзимдарорӣ..."
#: pixmap.cpp:303
msgid "Belgian"
msgstr "Белгӣ"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Bulgarian"
msgstr "Булғорӣ"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразилиявӣ"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Canadian"
msgstr "Канадагӣ"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Czech"
msgstr "Чехӣ"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чехӣ (qwerty)"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Danish"
msgstr "Даниягӣ"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонӣ"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Finnish"
msgstr "Финнӣ"
#: pixmap.cpp:312
msgid "French"
msgstr "Фаронсавӣ"
#: pixmap.cpp:313
msgid "German"
msgstr "Олмонӣ"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгрӣ"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Венгрӣ (qwerty)"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Italian"
msgstr "Италиявӣ"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Japanese"
msgstr "Японӣ"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литвонӣ"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвегӣ"
#: pixmap.cpp:320
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Сирияи PC-98xx"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Polish"
msgstr "Полякӣ"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалӣ"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Romanian"
msgstr "Румынӣ"
#: pixmap.cpp:324
msgid "Russian"
msgstr "Русӣ"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Slovak"
msgstr "Слованӣ"
#: pixmap.cpp:326
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Слованӣ (qwerty)"
#: pixmap.cpp:327
msgid "Spanish"
msgstr "Испанӣ"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Swedish"
msgstr "Шведӣ"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Swiss German"
msgstr "Шведӣ Олмонӣ"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Swiss French"
msgstr "Шведӣ Фаронсавӣ"
#: pixmap.cpp:331
msgid "Thai"
msgstr "Тайӣ"
#: pixmap.cpp:332
msgid "United Kingdom"
msgstr "Британӣ"
#: pixmap.cpp:333
msgid "U.S. English"
msgstr "Англисии Америкоӣ"
#: pixmap.cpp:334
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Англисии Америкоии содда кардашуда"
#: pixmap.cpp:335
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Англисии Америкоӣ бо ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Armenian"
msgstr "Арманӣ"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Озарбойҷонӣ"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландӣ"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Israeli"
msgstr "Исроилӣ"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Литвонии azerty одатӣ"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Литвонии querty \"ададӣ\""
#: pixmap.cpp:344
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Литвонии querty \"барноманавис\""
#: pixmap.cpp:345
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонӣ"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Serbian"
msgstr "Сербӣ"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенӣ"
#: pixmap.cpp:348
msgid "Vietnamese"
msgstr "Ветнамӣ"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Arabic"
msgstr "Арабӣ"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорусӣ"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгалӣ"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватӣ"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Greek"
msgstr "Юнонӣ"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Latvian"
msgstr "Латвиягӣ"
#: pixmap.cpp:357
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Литвонии qwerty \"ададӣ\""
#: pixmap.cpp:358
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Литвонии qwerty \"барноманавис\""
#: pixmap.cpp:359
msgid "Turkish"
msgstr "Туркӣ"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинӣ"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Albanian"
msgstr "Албанӣ"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Burmese"
msgstr "Бирмагӣ"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Dutch"
msgstr "Голландӣ"
#: pixmap.cpp:366
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Гурҷӣ (лотинӣ)"
#: pixmap.cpp:367
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Гурҷӣ (русӣ)"
#: pixmap.cpp:368
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуҷаратӣ"
#: pixmap.cpp:369
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмукҳӣ"
#: pixmap.cpp:370
msgid "Hindi"
msgstr "Ҳиндӣ"
#: pixmap.cpp:371
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"
#: pixmap.cpp:372
msgid "Iranian"
msgstr "Эронӣ"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Latin America"
msgstr "Америкои Лотинӣ"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Maltese"
msgstr "Милтӣ"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Малтӣ (ҷобаҷогузории ШМА)"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Саамии Шимолӣ (Финляндӣ)"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Саамии Шимолӣ (Норвегия)"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Саамии Шимолӣ (Шведсия)"
#: pixmap.cpp:380
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Полякӣ (qwertz)"
#: pixmap.cpp:381
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Русӣ (кирилитсаи фонетикӣ)"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Tajik"
msgstr "Тоҷикӣ"
#: pixmap.cpp:383
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Туркӣ (F)"
#: pixmap.cpp:384
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Англисии Америкоӣ бо ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:385
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югославӣ"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Bosnian"
msgstr "Босниявӣ"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Хорвитӣ (ШМА)"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Dvorak"
msgstr "Дворак"
#: pixmap.cpp:391
msgid "French (alternative)"
msgstr "Фаронсавӣ (интихобӣ)"
#: pixmap.cpp:392
msgid "French Canadian"
msgstr "Фаронсавӣ Канадагӣ"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Lao"
msgstr "Лаосӣ"
#: pixmap.cpp:395
msgid "Malayalam"
msgstr "Малайӣ"
#: pixmap.cpp:396
msgid "Mongolian"
msgstr "Муғулӣ"
#: pixmap.cpp:397
msgid "Ogham"
msgstr "Огҳамӣ"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Oriya"
msgstr "Ориёгӣ"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Syriac"
msgstr "Суриёгӣ"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тайӣ (Kedmanee)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тайӣ (Pattachote)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тайӣ (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:406
msgid "Uzbek"
msgstr "Ӯзбекӣ"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Faroese"
msgstr "Форсӣ"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Венгрӣ"
#: pixmap.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Irish"
msgstr "Туркӣ"
#: pixmap.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Русӣ (кирилитсаи фонетикӣ)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Гурҷӣ (лотинӣ)"
#: pixmap.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Swiss"
msgstr "Шведӣ"