You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
148 lines
3.1 KiB
148 lines
3.1 KiB
# translation of webarchiver.po to esperanto
|
|
# Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>, 2002.
|
|
# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
|
|
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>, 2020.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-24 17:18+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
|
|
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/tdeaddons/konq-webarchiver/eo/>\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Web Archiver"
|
|
msgstr "TTT-Arĥivilo"
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:90
|
|
msgid "Unable to Open Web-Archive"
|
|
msgstr "Ne eblis malfermi TTT-arĥivon"
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to open \n"
|
|
" %1 \n"
|
|
" for writing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne povis malfermi\n"
|
|
" %1 \n"
|
|
" por skribado."
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:125
|
|
msgid "Could Not Open Temporary File"
|
|
msgstr "Ne eblis malfermi nedaŭran dosieron"
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:126
|
|
msgid "Could not open a temporary file"
|
|
msgstr "Ne eblis malfermi nedaŭran dosieron"
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:157
|
|
msgid "Archiving webpage completed."
|
|
msgstr "Arĥivado de TTT-paĝo finita."
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:453
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "Elŝutante"
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:468
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Jesa"
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:57
|
|
msgid "Archive &Web Page..."
|
|
msgstr "&Arĥivigu TTT-paĝon..."
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:90
|
|
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
|
|
msgstr "*.war *.tg|TTT-arĥivoj"
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:91
|
|
msgid "Save Page as Web-Archive"
|
|
msgstr "Konservu paĝon kiel TTT-arĥivon"
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:96
|
|
msgid "Invalid URL"
|
|
msgstr "Nevalida URL"
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:97
|
|
msgid ""
|
|
"The URL\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"is not valid."
|
|
msgstr ""
|
|
"La URL\n"
|
|
" %1 \n"
|
|
"ne estas valida."
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:104
|
|
msgid "File Exists"
|
|
msgstr "Dosiero ekzistas"
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:105
|
|
msgid ""
|
|
"Do you really want to overwrite:\n"
|
|
"%1?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ĉu vi vere volas anstataŭigi:\n"
|
|
"%1?"
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:106
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Anstataŭigu"
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:43
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Local File"
|
|
msgstr "Loka dosiero"
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Al:"
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:59
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Archiving:"
|
|
msgstr "Arĥivado:"
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:75
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Original URL"
|
|
msgstr "Origina URL"
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:88
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:99
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.rc:8
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
msgstr "Plia Ilobreto"
|