|
|
# translation of kcmusb.po to Kazakh
|
|
|
#
|
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 10:25+0600\n"
|
|
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Kazakh\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Сайран Киккарин"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "sairan@computer.org"
|
|
|
|
|
|
#: kcmusb.cpp:34
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to "
|
|
|
"your USB bus(es)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<h1>USB құрылғылар</h1> Бұл модуль USB порт(тар)ыңзымен түйістірілген "
|
|
|
"құрылғыларды қарауға арналған."
|
|
|
|
|
|
#: kcmusb.cpp:38
|
|
|
msgid "USB Devices"
|
|
|
msgstr "USB құрылғылар"
|
|
|
|
|
|
#: kcmusb.cpp:48
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
msgstr "Құрылғы"
|
|
|
|
|
|
#: kcmusb.cpp:71
|
|
|
msgid "kcmusb"
|
|
|
msgstr "kcmusb"
|
|
|
|
|
|
#: kcmusb.cpp:71
|
|
|
msgid "TDE USB Viewer"
|
|
|
msgstr "TDE USB қарау құралы"
|
|
|
|
|
|
#: kcmusb.cpp:73
|
|
|
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:168
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
msgstr "Беймәлім"
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:179
|
|
|
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
|
|
|
msgstr "<b>Өндірушісі:</b> "
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:181
|
|
|
msgid "<b>Serial #:</b> "
|
|
|
msgstr "<b>Сериялық нөмір:</b> "
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:189
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Класы</i></td>%1</tr>"
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:194
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Субкласы</i></td>%1</tr>"
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:199
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Протоколы</i></td>%1</tr>"
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:201
|
|
|
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>USB нұсқасы</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:211
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Жабдықтаушысының ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:216
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Өнімінің ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:217
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Нұсқасы</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:222
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Жылдамдығы</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:223
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Арналар</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:226
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Тоқты тұтынуы</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:228
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Тоқты тұтынуы</i></td><td>автономды</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:229
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Түйістірілген құрылғы көздері</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:234
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Макс. десте өлшемі</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:240
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Өткізгіштік қабілеті</i></td><td>%1 - %2 (%3%)</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:241
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Үзілім талаптары</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:242
|
|
|
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
msgstr "<tr><td><i>Изохр. талаптары</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:482
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not open one or more USB controller, Make sure you have read access to "
|
|
|
"all BSD controllers that shoudl be listed here."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Кемінде бір USB контроллер ашылмады. Осында тізімделген барлық контроллерге "
|
|
|
"оқу қатынасына рұқсат бар екенін тексеріңіз."
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:1
|
|
|
msgid "AT-commands"
|
|
|
msgstr "AT-командалар"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:2
|
|
|
msgid "ATM Networking"
|
|
|
msgstr "ATM желісі"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:3
|
|
|
msgid "Abstract (modem)"
|
|
|
msgstr "Абстракты (модем)"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:4
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
msgstr "Аудио"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:5
|
|
|
msgid "Bidirectional"
|
|
|
msgstr "Екі жақты"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:6
|
|
|
msgid "Boot Interface Subclass"
|
|
|
msgstr "Жүктеу интерфейсінің субкласы"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:7
|
|
|
msgid "Bulk (Zip)"
|
|
|
msgstr "Bulk (Zip)"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:8
|
|
|
msgid "CAPI 2.0"
|
|
|
msgstr "CAPI 2.0"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:9
|
|
|
msgid "CAPI Control"
|
|
|
msgstr "CAPI басқаруы"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:10
|
|
|
msgid "CDC PUF"
|
|
|
msgstr "CDC PUF"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:11
|
|
|
msgid "Communications"
|
|
|
msgstr "Қатынаулары"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:12
|
|
|
msgid "Control Device"
|
|
|
msgstr "Басқару құрылғысы"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:13
|
|
|
msgid "Control/Bulk"
|
|
|
msgstr "Control/Bulk"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:14
|
|
|
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
|
|
|
msgstr "Control/Bulk/Interrupt"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:15
|
|
|
msgid "Data"
|
|
|
msgstr "Деректер"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:16
|
|
|
msgid "Direct Line"
|
|
|
msgstr "Тікелей қосылымы"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:17
|
|
|
msgid "Ethernet Networking"
|
|
|
msgstr "Ethernet желісі"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:18
|
|
|
msgid "Floppy"
|
|
|
msgstr "Иілгіш"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:19
|
|
|
msgid "HDLC"
|
|
|
msgstr "HDLC"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:20
|
|
|
msgid "Host Based Driver"
|
|
|
msgstr "Хост негіздеген драйвері"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:21
|
|
|
msgid "Hub"
|
|
|
msgstr "Хаб"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:22
|
|
|
msgid "Human Interface Devices"
|
|
|
msgstr "Адам интерфейс құрылғысы"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:23
|
|
|
msgid "I.430 ISDN BRI"
|
|
|
msgstr "I.430 ISDN BRI"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:24
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
|
msgstr "Интерфейсі"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:25
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
|
msgstr "Пернетақта"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:26
|
|
|
msgid "Mass Storage"
|
|
|
msgstr "Жинақтауыш"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:27
|
|
|
msgid "Mouse"
|
|
|
msgstr "Тышқан"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:28
|
|
|
msgid "Multi-Channel"
|
|
|
msgstr "Көп арналы"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:29
|
|
|
msgid "No Subclass"
|
|
|
msgstr "Сублкласы жоқ"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:30
|
|
|
msgid "Non Streaming"
|
|
|
msgstr "Ағындылығы жоқ"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:31
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
msgstr "Жоқ"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:32
|
|
|
msgid "Printer"
|
|
|
msgstr "Принтер"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:33
|
|
|
msgid "Q.921"
|
|
|
msgstr "Q.921"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:34
|
|
|
msgid "Q.921M"
|
|
|
msgstr "Q.921M"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:35
|
|
|
msgid "Q.921TM"
|
|
|
msgstr "Q.921TM"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:36
|
|
|
msgid "Q.932 EuroISDN"
|
|
|
msgstr "Q.932 EuroISDN"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:37
|
|
|
msgid "SCSI"
|
|
|
msgstr "SCSI"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:38
|
|
|
msgid "Streaming"
|
|
|
msgstr "Ағынды"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:39
|
|
|
msgid "Telephone"
|
|
|
msgstr "Телефон"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:40
|
|
|
msgid "Transparent"
|
|
|
msgstr "Көрінбес"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:41
|
|
|
msgid "Unidirectional"
|
|
|
msgstr "Бір бағдарлы"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:42
|
|
|
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
|
|
|
msgstr "V.120 V.24 протоколды ISDN"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:43
|
|
|
msgid "V.42bis"
|
|
|
msgstr "V.42bis"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:44
|
|
|
msgid "Vendor Specific"
|
|
|
msgstr "Жабдықтаушы тағайындаған"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:45
|
|
|
msgid "Vendor Specific Class"
|
|
|
msgstr "Жабдықтаушы тағайындаған класы"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:46
|
|
|
msgid "Vendor Specific Protocol"
|
|
|
msgstr "Жабдықтаушы тағайындаған протокол"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:47
|
|
|
msgid "Vendor Specific Subclass"
|
|
|
msgstr "Жабдықтаушы тағайындаған субкласы"
|
|
|
|
|
|
#: classes.i18n:48
|
|
|
msgid "Vendor specific"
|
|
|
msgstr "Жабдықтаушы тағайындаған"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read "
|
|
|
#~ "access to all USB controllers that should be listed here."
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "Кемінде бір USB контроллер ашылмады. Осында тізімделген барлық "
|
|
|
#~ "контроллерге оқу қатынасына рұқсат бар екенін тексеріңіз."
|