You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdeaddons/dub.po

173 lines
4.0 KiB

# translation of dub.po to Hebrew
# translation of dub.po to hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of dub.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 00:32+0000\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "סגור חלון רשימת ניגון"
#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "מוכן."
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "רשימת ניגון מבוססת תיקייה"
#: dubplaylist.cpp:58
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "הוספת קבצים טרם נתמכת, עיין בהגדרות."
#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "האם ברצונך למחוק קובץ זה?"
#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "תיקיית הבית"
#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "רמה אחת למעלה"
#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "התיקייה הקודמת"
#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "התיקייה הבאה"
#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "העדפות Dub"
#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "תיקיית המדיה:"
#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "התיקייה הראשית בה נמצאים כל קבצי המדיה"
#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "מצב ניגון"
#: dubprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "כל קבצי המדיה"
#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "כל קבצי המדיה הנמצאים תחת תיקיית המדיה"
#: dubprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "תיקייה נבחרת"
#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "נגן תיקייה נוכחית בלבד"
#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "כל הקבצים תחת בתיקייה הנבחרת"
#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr "בחר את קבצי המדיה מהתיקייה הנוכחית וכל התיקיות מתחתיה"
#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "סדר ניגון"
#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "מנגן את הקבצים בסדר רגיל"
#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "ערבוב"
#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "סדר אקראי"
#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "חזור"
#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "נגן את אותו שיר לעד"
#: dubprefs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "בודד"
#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "נגן קובץ בודד ועצור"