You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kget.po

1512 lines
30 KiB

# translation of kget to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kget package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kget 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:37-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Each row consists of exactly one\n"
"extension type and one folder."
msgstr "Urubariro Bya Ubwoko: na Rimwe Ububiko... . "
#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Folder does not exist:\n"
"%1"
msgstr "Ububiko %1 ntabwo bubaho"
#: dlgIndividual.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Dock"
msgstr "Gukuraho"
#: dlgIndividual.cpp:76
msgid "Source:"
msgstr "Inkomoko:"
#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Source Label"
msgstr "Imbonerahamwe y'isoko: \n"
#: dlgIndividual.cpp:81
msgid "Destination:"
msgstr "Aho bijya"
#: dlgIndividual.cpp:100
#, fuzzy
msgid "0 B/s"
msgstr "0 %S /S "
#: dlgIndividual.cpp:128
#, fuzzy
msgid "&Keep this window open after the operation is complete."
msgstr "iyi Idirishya Gufungura Nyuma i Igikorwa ni Byuzuye . "
#: dlgIndividual.cpp:140
msgid "Open &File"
msgstr "Gufungura Idosiye"
#: dlgIndividual.cpp:145
msgid "Open &Destination"
msgstr "Gufungura Ishyika"
#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74
msgid "Advanced"
msgstr "Urwego rwo hejuru"
#: dlgIndividual.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Timer"
msgstr "Igihe"
#: dlgIndividual.cpp:191
msgid "Log"
msgstr "Gufunga"
#: dlgIndividual.cpp:205
msgid "Progress Dialog"
msgstr "Ikiganiro cyo gukomeza"
#: dlgIndividual.cpp:221
#, fuzzy
msgid "%1% of %2 - %3"
msgstr "%1%ya %1"
#: dlgIndividual.cpp:227
#, fuzzy
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1ya %1"
#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Resumed"
msgstr "Guca make"
#: dlgIndividual.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Not resumed"
msgstr "Bidasubirwamo"
#: dlgPreferences.cpp:56
msgid "Connection"
msgstr "Ukwihuza"
#: dlgPreferences.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Automation"
msgstr "NyaMwiranga"
#: dlgPreferences.cpp:68
msgid "Limits"
msgstr "Imbibi"
#: dlgPreferences.cpp:85
msgid "Folders"
msgstr "Ububiko"
#: dlgPreferences.cpp:91
msgid "System"
msgstr "Sisitemu"
#: droptarget.cpp:92
msgid "Maximize"
msgstr "Kugira kinini"
#: droptarget.cpp:93
msgid "Minimize"
msgstr "Kugabanya ingano"
#: droptarget.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Sticky"
msgstr "Gufatisha"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199
#, fuzzy
msgid "KGet"
msgstr "Kubona"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Download Selected Files"
msgstr "Dosiye Zatoranyijwe"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64
msgid "File Name"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66
msgid "File Type"
msgstr "ubwoko bwa dosiye"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Location (URL)"
msgstr "Ahari:"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113
#, fuzzy
msgid "You did not select any files to download."
msgstr "OYA Guhitamo Icyo ari cyo cyose Idosiye Kuri Iyimura . "
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114
#, fuzzy
msgid "No Files Selected"
msgstr "Nta Mukoro Watoranyijwe"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Links in: %1 - KGet"
msgstr "in : %1 - "
#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52
msgid "Download Manager"
msgstr "Uyobora Iyimura"
#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Show Drop Target"
msgstr "Igicucu hejuru iburyo"
#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64
#, fuzzy
msgid "List All Links"
msgstr "Kuvugurura amahuriro yose"
#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147
#, fuzzy
msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
msgstr "Oya amahuza in i Gikora Ikadiri Bya i KIGEZWEHO Ipaji: . "
#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148
#, fuzzy
msgid "No Links"
msgstr "amahuza"
#: logwindow.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: logwindow.cpp:97
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: logwindow.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Log Window"
msgstr "Kumanura Idirishya"
#: logwindow.cpp:163
msgid "Mixed"
msgstr "Bivanze"
#: logwindow.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Separated"
msgstr "Bitandukanyijwe na"
#: main.cpp:44
#, fuzzy
msgid "An advanced download manager for TDE"
msgstr "Urwego rwo hejuru Iyimura Muyobozi ya: MukusanyaTDE "
#: main.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Start KGet with drop target"
msgstr "Gutangira Na: Intego: "
#: main.cpp:51
#, fuzzy
msgid "URL(s) to download"
msgstr "( S ) Kuri Iyimura "
#: safedelete.cpp:18
#, fuzzy
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is a directory."
msgstr ""
"%1 \n"
"Nka ni A Ububiko . "
#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Not Deleted"
msgstr "Wihanagura"
#: safedelete.cpp:30
#, fuzzy
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is not a local file."
msgstr ""
"%1 \n"
"Nka ni OYA A Bya hafi Idosiye . "
#: settings.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"This is the first time that you have run KGet.\n"
"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?"
msgstr ""
"ni i Itangira Igihe Gukoresha . \n"
"Kuri Koresha Nka ya: ? "
#: settings.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Konqueror Integration"
msgstr "Umusogongero kuri Konqueror"
#: settings.cpp:131
msgid "Enable"
msgstr "Gushoboza"
#: settings.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Do Not Enable"
msgstr "Yanzwe"
#: tdefileio.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified file does not exist:\n"
"%1"
msgstr "Idosiye yerekanwe ntibaho."
#: tdefileio.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is a folder and not a file:\n"
"%1"
msgstr ""
"ni A Ububiko... na OYA A Idosiye : \n"
"%1 "
#: tdefileio.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have read permission for the file:\n"
"%1"
msgstr ""
"OYA Soma ya: i Idosiye : \n"
"%1 "
#: tdefileio.cpp:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read file:\n"
"%1"
msgstr "Ntibyashobotse gusoma idosiye %1."
#: tdefileio.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open file:\n"
"%1"
msgstr ""
"OYA Gufungura Idosiye : \n"
"%1 "
#: tdefileio.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while reading file:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ikosa Idosiye : \n"
"%1 "
#: tdefileio.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Could only read %1 bytes of %2."
msgstr "Soma %1 Bayite Bya %2 . "
#: tdefileio.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr "Urifuzakuyisimbura."
#: tdefileio.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to make a backup copy of %1.\n"
"Continue anyway?"
msgstr "Wapfagukomeza."
#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not write to file:\n"
"%1"
msgstr "Ntibyashobotse kwandika kuri dosiye %1."
#: tdefileio.cpp:141
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open file for writing:\n"
"%1"
msgstr ""
"OYA Gufungura Idosiye ya: : \n"
"%1 "
#: tdefileio.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while writing file:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ikosa Idosiye : \n"
"%1 "
#: tdefileio.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Could only write %1 bytes of %2."
msgstr "Kwandika %1 Bayite Bya %2 . "
#: tdemainwidget.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Welcome to KGet"
msgstr "Kuri "
#: tdemainwidget.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Could not create valid socket"
msgstr "OYA Kurema Byemewe "
#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247
msgid "Offline"
msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
#: tdemainwidget.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Starting offline"
msgstr "Ntibicometse kuri interineti "
#: tdemainwidget.cpp:348
#, fuzzy
msgid "&Export Transfer List..."
msgstr "&Kohereza Musomyi..."
#: tdemainwidget.cpp:349
#, fuzzy
msgid "&Import Transfer List..."
msgstr "Gutumiza ibishushanyo..."
#: tdemainwidget.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Import Text &File..."
msgstr "Idosiye ... "
#: tdemainwidget.cpp:357
#, fuzzy
msgid "&Copy URL to Clipboard"
msgstr "Kuri "
#: tdemainwidget.cpp:358
#, fuzzy
msgid "&Open Individual Window"
msgstr "Gufungura "
#: tdemainwidget.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Move to &Beginning"
msgstr "Kuri "
#: tdemainwidget.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Move to &End"
msgstr "Kuri Impera "
#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129
msgid "&Resume"
msgstr "Cisha make"
#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131
msgid "&Pause"
msgstr "Kuhagarara"
#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Re&start"
msgstr "Ongera utangire"
#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137
#, fuzzy
msgid "&Queue"
msgstr "Umurongo"
#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139
#, fuzzy
msgid "&Timer"
msgstr "Igihe"
#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141
#, fuzzy
msgid "De&lay"
msgstr "Gutinda"
#: tdemainwidget.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Use &Animation"
msgstr "Iyega ry'umwandiko"
#: tdemainwidget.cpp:381
#, fuzzy
msgid "&Expert Mode"
msgstr "Kongeramo Uburyo"
#: tdemainwidget.cpp:382
msgid "&Use-Last-Folder Mode"
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Auto-&Disconnect Mode"
msgstr "Byatandukanye"
#: tdemainwidget.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Auto-S&hutdown Mode"
msgstr "Ubwoko bwo Gufunga"
#: tdemainwidget.cpp:385
#, fuzzy
msgid "&Offline Mode"
msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
#: tdemainwidget.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Auto-Pas&te Mode"
msgstr "Uburyo bwo Guhagarika"
#: tdemainwidget.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Show &Log Window"
msgstr "Kwerekana Amadirishya Yose"
#: tdemainwidget.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Hide &Log Window"
msgstr "Kujyana n'idirishya"
#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904
#, fuzzy
msgid "Show Drop &Target"
msgstr "Igicucu hejuru iburyo"
#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932
#, fuzzy
msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr "Nka "
#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928
#, fuzzy
msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr "Nka "
#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167
#, fuzzy
msgid " Transfers: %1 "
msgstr "Guhinduramo %O"
#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168
msgid " Files: %1 "
msgstr "Amadosiye: %1 "
#: tdemainwidget.cpp:416
#, fuzzy
msgid " Size: %1 KB "
msgstr "Ingano( KB)"
#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170
#, fuzzy
msgid " Time: %1 "
msgstr "Igihe"
#: tdemainwidget.cpp:418
#, fuzzy
msgid " %1 KB/s "
msgstr "%1kB/ s"
#: tdemainwidget.cpp:440
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n"
"and sets their mode to <i>queued</i>."
msgstr ""
"<b> </b> Akabuto Byahiswemo Ubwoko Kuri <i> Yashizwe ku murongo </i> . "
#: tdemainwidget.cpp:443
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n"
"and sets their mode to <i>delayed</i>."
msgstr "<b> </b> Akabuto Byahiswemo Ubwoko Kuri <i> </i> . "
#: tdemainwidget.cpp:446
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n"
"from the list."
msgstr "<b> </b> Akabuto Byahiswemo i Urutonde . "
#: tdemainwidget.cpp:449
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Restart</b> button is a convenience button\n"
"that simply does Pause and Resume."
msgstr "<b> </b> Akabuto ni A Ukubonera na . "
#: tdemainwidget.cpp:452
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n"
"transfers to <i>queued</i>.\n"
"\n"
"It is a radio button -- you can choose between\n"
"three modes."
msgstr ""
"<b> </b> Akabuto i Ubwoko Bya Kuri <i> Yashizwe ku murongo </i> . \n"
"\n"
"ni A Akabuto - - Hitamo... . "
#: tdemainwidget.cpp:455
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n"
"transfers to <i>scheduled</i>.\n"
"\n"
"It is a radio button -- you can choose between\n"
"three modes."
msgstr ""
"<b> </b> Akabuto i Ubwoko Bya Kuri <i> </i> . \n"
"\n"
"ni A Akabuto - - Hitamo... . "
#: tdemainwidget.cpp:458
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n"
"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to "
"stop.\n"
"\n"
"It is a radio button -- you can choose between\n"
"three modes."
msgstr ""
"<b> </b> Akabuto i Ubwoko Bya Kuri <i> </i> . i Byahiswemo Kuri "
"Guhagarara . \n"
"\n"
"ni A Akabuto - - Hitamo... . "
#: tdemainwidget.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n"
"where you can set various options.\n"
"\n"
"Some of these options can be more easily set using the toolbar."
msgstr ""
"<b> </b> Akabuto A Ibya&hiswemo Gushyiraho Amahitamo . \n"
"\n"
"Bya Amahitamo Birenzeho Gushyiraho ikoresha i Umwanyabikoresho . "
#: tdemainwidget.cpp:464
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Log window</b> button opens a log window.\n"
"The log window records all program events that occur\n"
"while KGet is running."
msgstr ""
"<b> Idirishya </b> Akabuto A LOG Idirishya . \n"
"LOG Idirishya Ibyabitswe Byose Porogaramu Ibyabaye ni . "
#: tdemainwidget.cpp:467
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n"
"the clipboard as a new transfer.\n"
"\n"
"This way you can easily copy&paste URLs between\n"
"applications."
msgstr ""
"<b> </b> Akabuto A Ububikokoporora Nka A Gishya . \n"
"\n"
". "
#: tdemainwidget.cpp:470
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n"
"on and off.\n"
"\n"
"Expert mode is recommended for experienced users.\n"
"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n"
"messages.\n"
"<b>Important!</b>\n"
"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n"
"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n"
"or shut down without asking."
msgstr ""
"<b> Ubwoko </b> Akabuto i na Bidakora . \n"
"\n"
"Ubwoko ni ya: Abakoresha . \n"
"Gushyiraho , OYA \" \" ku . \n"
"<b> ! </b> \n"
"ku NIBA ikoresha Ikiyega - Gucomora - &Kuzimya Ibiranga na Kuri Gucomora \n"
"Cyangwa Hasi . "
#: tdemainwidget.cpp:473
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Use last folder</b> button toggles the\n"
"use-last-folder feature on and off.\n"
"\n"
"When set, KGet will ignore the folder settings\n"
"and put all new added transfers into the folder\n"
"where the last transfer was put."
msgstr ""
"<b> Iheruka Ububiko... </b> Akabuto - Iheruka - Ububiko... Ikiranga ku na "
"Bidakora . \n"
"\n"
"Gushyiraho , Kureka i Ububiko... Gushyira Byose Gishya Kyongewe i i Iheruka "
"Gushyira . "
#: tdemainwidget.cpp:476
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n"
"mode on and off.\n"
"\n"
"When set, KGet will disconnect automatically\n"
"after all queued transfers are finished.\n"
"\n"
"<b>Important!</b>\n"
"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
"to disconnect without asking."
msgstr ""
"<b> Gucomora </b> Akabuto i Ikiyega - ku na Bidakora . \n"
"\n"
"Gushyiraho , Gucomora Byose Yashizwe ku murongo Byarangiye . \n"
"\n"
"<b> ! </b> \n"
"ku i Ubwoko Ryari: Gucomora . "
#: tdemainwidget.cpp:479
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n"
"mode on and off.\n"
"\n"
"When set, KGet will quit automatically\n"
"after all queued transfers are finished.\n"
"<b>Important!</b>\n"
"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
"to quit without asking."
msgstr ""
"<b> &Kuzimya </b> Akabuto i Ikiyega - ku na Bidakora . \n"
"\n"
"Gushyiraho , &Kuvamo Byose Yashizwe ku murongo Byarangiye . \n"
"<b> ! </b> \n"
"ku i Ubwoko Ryari: &Kuvamo . "
#: tdemainwidget.cpp:482
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n"
"on and off.\n"
"\n"
"When set, KGet will act as if it was not connected\n"
"to the Internet.\n"
"\n"
"You can browse offline, while still being able to add\n"
"new transfers as queued."
msgstr ""
"<b> Ubwoko </b> Akabuto i Ntibicometse kuri interineti na Bidakora . \n"
"\n"
"Gushyiraho , Nka NIBA OYA i . \n"
"\n"
"Gushakisha Ntibicometse kuri interineti , Kuri Nka Yashizwe ku murongo . "
#: tdemainwidget.cpp:485
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n"
"on and off.\n"
"\n"
"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n"
"for URLs and paste them automatically."
msgstr ""
"<b> Komeka </b> Akabuto i Ikiyega - Komeka na Bidakora . \n"
"\n"
"Gushyiraho , Gusikana i na Komeka mu buryo bwikora: . "
#: tdemainwidget.cpp:488
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n"
"between a normal window and a drop target.\n"
"\n"
"When set, the main window will be hidden and\n"
"instead a small shaped window will appear.\n"
"\n"
"You can show/hide a normal window with a simple click\n"
"on a shaped window."
msgstr ""
"<b> Intego: </b> Akabuto i Idirishya A Bisanzwe Idirishya na A Intego: . \n"
"\n"
"Gushyiraho , i Idirishya Birahishe A Gitoya Idirishya Kugaragara . \n"
"\n"
"Herekana %S /Gushisha A Bisanzwe Idirishya Na: A Byoroheje A Idirishya . "
#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655
#, fuzzy
msgid ""
"*.kgt|*.kgt\n"
"*|All Files"
msgstr "*|Idosiye zose"
#: tdemainwidget.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Quitting..."
msgstr "Tegereza..."
#: tdemainwidget.cpp:712
#, fuzzy
msgid ""
"Some transfers are still running.\n"
"Are you sure you want to quit KGet?"
msgstr ""
". \n"
"Kuri &Kuvamo ? "
#: tdemainwidget.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
msgstr "Kuri Gusiba ? "
#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214
#: tdemainwidget.cpp:2486
msgid "Question"
msgstr "Ikibazo"
#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this transfer?"
msgstr "Kuri Gusiba iyi ? "
#: tdemainwidget.cpp:860
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n"
"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted."
msgstr ""
"Kuri Gusiba Byarangiye Mbere Kyasibwe: %S . \n"
"%n Kuri Gusiba Byarangiye Mbere Kyasibwe: %S . "
#: tdemainwidget.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Stopping all jobs"
msgstr "Byose Ibikorwa "
#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Open Transfer"
msgstr "Gufungura "
#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Open transfer:"
msgstr "Gufungura : "
#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Malformed URL:\n"
"%1"
msgstr "URL ikozenabi %1."
#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195
#, fuzzy
msgid ""
"Destination file \n"
"%1\n"
"already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr "Wifuzakurisimbura."
#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195
msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "Gusimbuza "
#: tdemainwidget.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "<i>%1</i> has been added."
msgstr "<i> %1 </i> Kyongewe . "
#: tdemainwidget.cpp:1279
msgid "File Already exists"
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:1323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 download has been added.\n"
"%n downloads have been added."
msgstr ""
"1 Iyimura Kyongewe . \n"
"%n Iyimura Kyongewe . "
#: tdemainwidget.cpp:1379
#, fuzzy
msgid "Starting another queued job."
msgstr "Yashizwe ku murongo . "
#: tdemainwidget.cpp:1508
#, fuzzy
msgid "All the downloads are finished."
msgstr "i Iyimura Byarangiye . "
#: tdemainwidget.cpp:1512
#, fuzzy
msgid "<i>%1</i> successfully downloaded."
msgstr "<i> %1 </i> Yimuwe . "
#: tdemainwidget.cpp:1761
#, fuzzy
msgid "Offline mode on."
msgstr "Ubwoko ku . "
#: tdemainwidget.cpp:1766
#, fuzzy
msgid "Offline mode off."
msgstr "Ubwoko Bidakora . "
#: tdemainwidget.cpp:1791
#, fuzzy
msgid "Expert mode on."
msgstr "Ubwoko ku . "
#: tdemainwidget.cpp:1793
#, fuzzy
msgid "Expert mode off."
msgstr "Ubwoko Bidakora . "
#: tdemainwidget.cpp:1812
#, fuzzy
msgid "Use last folder on."
msgstr "Iheruka Ububiko... ku . "
#: tdemainwidget.cpp:1814
#, fuzzy
msgid "Use last folder off."
msgstr "Iheruka Ububiko... Bidakora . "
#: tdemainwidget.cpp:1832
#, fuzzy
msgid "Auto disconnect on."
msgstr "Gucomora ku . "
#: tdemainwidget.cpp:1834
#, fuzzy
msgid "Auto disconnect off."
msgstr "Gucomora Bidakora . "
#: tdemainwidget.cpp:1853
#, fuzzy
msgid "Auto shutdown on."
msgstr "&Kuzimya ku . "
#: tdemainwidget.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "Auto shutdown off."
msgstr "&Kuzimya Bidakora . "
#: tdemainwidget.cpp:1876
#, fuzzy
msgid "Auto paste on."
msgstr "Komeka ku . "
#: tdemainwidget.cpp:1879
#, fuzzy
msgid "Auto paste off."
msgstr "Komeka Bidakora . "
#: tdemainwidget.cpp:1900
#, fuzzy
msgid "Hide Drop &Target"
msgstr "Intego y'iyamamaza"
#: tdemainwidget.cpp:2169
#, fuzzy
msgid " Size: %1 "
msgstr "Ingano:%NUMBERKB"
#: tdemainwidget.cpp:2171
msgid " %1/s "
msgstr "%1/s "
#: tdemainwidget.cpp:2180
#, fuzzy
msgid "<b>Transfers:</b> %1 "
msgstr "<b>Uwahanze:<b>"
#: tdemainwidget.cpp:2181
#, fuzzy
msgid "<br /><b>Files:</b> %1 "
msgstr "<br /><b>idosiye"
#: tdemainwidget.cpp:2182
msgid "<br /><b>Size:</b> %1 "
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:2183
#, fuzzy
msgid "<br /><b>Time:</b> %1 "
msgstr "<br /><b>igihe)"
#: tdemainwidget.cpp:2184
#, fuzzy
msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s"
msgstr "<br /> <b> : </b> %1 /S "
#: tdemainwidget.cpp:2213
#, fuzzy
msgid "Do you really want to disconnect?"
msgstr "Kuri Gucomora ? "
#: tdemainwidget.cpp:2215
msgid "Disconnect"
msgstr "Gucomokora"
#: tdemainwidget.cpp:2215
#, fuzzy
msgid "Stay Connected"
msgstr "Nti bihujwe"
#: tdemainwidget.cpp:2221
#, fuzzy
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Kwihuza..."
#: tdemainwidget.cpp:2241
#, fuzzy
msgid "We are online."
msgstr "kiri kuri interineti . "
#: tdemainwidget.cpp:2246
#, fuzzy
msgid "We are offline."
msgstr "Ntibicometse kuri interineti . "
#: tdemainwidget.cpp:2476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Already saving URL\n"
"%1"
msgstr "Mu kubika %1 "
#: tdemainwidget.cpp:2486
#, fuzzy
msgid ""
"Already saved URL\n"
"%1\n"
"Download again?"
msgstr ""
"%1 \n"
"Nanone ? "
#: tdemainwidget.cpp:2486
#, fuzzy
msgid "Download Again"
msgstr "Iyimura"
#: transfer.cpp:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy file from: %1"
msgstr "Idosiye Kuva: : %1 "
#: transfer.cpp:279
#, fuzzy, c-format
msgid "To: %1"
msgstr "Kuri->"
#: transfer.cpp:300
msgid "unknown"
msgstr "ntibizwi"
#: transfer.cpp:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Attempt number %1"
msgstr "Umubare %1 "
#: transfer.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Stopping"
msgstr "Ifatanyampapuro"
#: transfer.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Pausing"
msgstr "ikoresha"
#: transfer.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Queueing"
msgstr "Umurongo"
#: transfer.cpp:517
msgid "Scheduling"
msgstr "Kugena ingengabihe"
#: transfer.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Delaying"
msgstr "Gutinda"
#: transfer.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Download finished"
msgstr "Byarangiye "
#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619
msgid "Stalled"
msgstr "Byatindijwe"
#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715
#, fuzzy
msgid ""
"_: OK as in 'finished'\n"
"OK"
msgstr "Yego"
#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626
msgid "Finished"
msgstr "Byarangiye"
#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634
msgid "Stopped"
msgstr "Kyahagariswe"
#: transfer.cpp:637
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
#: transfer.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Total size is %1 bytes"
msgstr "Ingano: ni %1 Bayite "
#: transfer.cpp:674
#, fuzzy
msgid "The file size does not match."
msgstr "Idosiye Ingano: OYA BIHUYE . "
#: transfer.cpp:676
#, fuzzy
msgid "File Size checked"
msgstr "Idosiye Ivivuwe "
#: transfer.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Malformed URL:\n"
msgstr "URL Ikoze nabi"
#: transfer.cpp:936
#, fuzzy
msgid "Download resumed"
msgstr "Yimuwe"
#: transfer.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "checking if file is in cache...no"
msgstr "Kugenzura... NIBA Idosiye ni in Ubwihisho ... Oya "
#: transferlist.cpp:66
msgid "S"
msgstr "S"
#: transferlist.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Local File Name"
msgstr "Idosiye "
#: transferlist.cpp:69
msgid "Count"
msgstr "Ibara"
#: transferlist.cpp:70
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: transferlist.cpp:71
msgid "Total"
msgstr "Igiteranyo"
#: transferlist.cpp:72
msgid "Speed"
msgstr "Umuvuduko"
#: transferlist.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Rem. Time"
msgstr "Igihe gisigaye"
#: transferlist.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Address (URL)"
msgstr "Aderesi"
#: dlgadvancedbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Amahitamo yo mu rwego rwo hejuru"
#: dlgadvancedbase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add new transfers as:"
msgstr "Gishya Nka : "
#: dlgadvancedbase.ui:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Iconified"
msgstr "Byahinduwe"
#: dlgadvancedbase.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Advanced individual windows"
msgstr "Windows "
#: dlgadvancedbase.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mark partial downloads"
msgstr "Bituzuye Iyimura "
#: dlgadvancedbase.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove files from a list after success"
msgstr "Idosiye Kuva: A Urutonde Nyuma Ibyatunganye "
#: dlgadvancedbase.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Get file sizes"
msgstr "Idosiye Ingano "
#: dlgadvancedbase.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
msgstr "Ubwoko ( OYA Urwinjiriro ya: Cyangwa ) "
#: dlgadvancedbase.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
msgstr "Nka ya: "
#: dlgadvancedbase.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show main window at startup"
msgstr "Idirishya Ku Gutangira "
#: dlgadvancedbase.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show individual windows"
msgstr "Windows "
#: dlgadvancedbase.ui:158
#, no-c-format
msgid "Queued"
msgstr "Yashizwe ku murongo"
#: dlgadvancedbase.ui:166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delayed"
msgstr "Gutinda"
#: dlgautomationbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automation Options"
msgstr "Amahitamo y'Iyerekana"
#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189
#: dlgconnectionbase.ui:211
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr "min"
#: dlgautomationbase.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto disconnect after completing downloads"
msgstr "Gucomora Nyuma Iyimura "
#: dlgautomationbase.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Autosave file list every:"
msgstr "Idosiye Urutonde buri : "
#: dlgautomationbase.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Timed disconnect"
msgstr "Gucomora "
#: dlgautomationbase.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disconnect command:"
msgstr "command : "
#: dlgautomationbase.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto paste from clipboard"
msgstr "Komeka Kuva: Ububikokoporora "
#: dlgautomationbase.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto shutdown after completing downloads"
msgstr "&Kuzimya Nyuma Iyimura "
#: dlgconnectionbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reconnect Options"
msgstr "Kongerakwihuza "
#: dlgconnectionbase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "On login or timeout error"
msgstr "Ifashayinjira Cyangwa Igihe cyarenze: Ikosa "
#: dlgconnectionbase.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reconnect after:"
msgstr "Kongerakwihuza Nyuma : "
#: dlgconnectionbase.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of retries:"
msgstr "Bya : "
#: dlgconnectionbase.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "On broken connection"
msgstr "Ukwihuza "
#: dlgconnectionbase.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Timeout Options"
msgstr "Uburyo bwo Guteranya"
#: dlgconnectionbase.ui:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If no data arrives in:"
msgstr "Oya Ibyatanzwe in : "
#: dlgconnectionbase.ui:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If server cannot resume:"
msgstr "Seriveri: Guca make : "
#: dlgconnectionbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "or"
msgstr "cyangwa"
#: dlgconnectionbase.ui:227
#, no-c-format
msgid "Connection Type"
msgstr "Ubwoko bw'Ukwihuza"
#: dlgconnectionbase.ui:236
#, no-c-format
msgid "Permanent"
msgstr "Bihoraho"
#: dlgconnectionbase.ui:241
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ethernet"
msgstr "Interineti"
#: dlgconnectionbase.ui:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PLIP"
msgstr "PI"
#: dlgconnectionbase.ui:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SLIP"
msgstr "IMANURA"
#: dlgconnectionbase.ui:256
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PPP"
msgstr "PGP"
#: dlgconnectionbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: dlgconnectionbase.ui:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offline mode"
msgstr "Ubwoko "
#: dlgconnectionbase.ui:298
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Link number:"
msgstr "Umubare : "
#: dlgdirectoriesbase.ui:78
#, no-c-format
msgid "Extension"
msgstr "Umugereka"
#: dlgdirectoriesbase.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default Folder"
msgstr "Iyungurura mburabuzi"
#: dlgdirectoriesbase.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension (* for all files):"
msgstr "( * ya: Byose Idosiye ) : "
#: dlgdirectoriesbase.ui:199
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default folder:"
msgstr "Ububiko... : "
#: dlglimitsbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Limits Options"
msgstr "Amahitamo ya Bidi"
#: dlglimitsbase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum open connections:"
msgstr "Gufungura Ukwihuza : "
#: dlglimitsbase.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimum network bandwidth:"
msgstr "urusobe : "
#: dlglimitsbase.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum network bandwidth:"
msgstr "urusobe : "
#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid " bytes/sec"
msgstr "Bayite /Sec. "
#: dlgsystembase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use animation"
msgstr "Iyega "
#: dlgsystembase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Window style:"
msgstr "Imisusire : "
#: dlgsystembase.ui:46
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Imyandikire:"
#: dlgsystembase.ui:79
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Bisanzwe"
#: dlgsystembase.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docked"
msgstr "ifunzwe"
#: dlgsystembase.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Drop target"
msgstr "Intego: "
#: kgetui.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Transfer"
msgstr "Yoherejwe"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Wihanagura"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Kyongewe"
#, fuzzy
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Guhindura"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Gufungura Idosiye"
#, fuzzy
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "Amahitamo ya Bidi"
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Igerageza"