You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmtdednssd.po

198 lines
4.8 KiB

# translation of kcmkdnssd.po to Serbian
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: kcmdnssd.cpp:59
msgid "kcm_tdednssd"
msgstr "kcm_tdednssd"
#: kcmdnssd.cpp:60
msgid "ZeroConf configuration"
msgstr "Podešavanje ZeroConf-a"
#: kcmdnssd.cpp:61
msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
msgstr "© 2004-2005, Jakub Stahovski (Jakub Stachowski)"
#: kcmdnssd.cpp:62
msgid "Setup services browsing with ZeroConf"
msgstr "Podesite pregledanje servisa pomoću ZeroConf-a"
#: kcmdnssd.cpp:96
msgid ""
"Enabling local network browsing will open a network port (5353) on your "
"computer. If security problems are discovered in the zeroconf server, "
"remote attackers could access your computer as the \"avahi\" user."
msgstr ""
#: kcmdnssd.cpp:103
msgid "Enable Zeroconf Network Browsing"
msgstr ""
#: kcmdnssd.cpp:103
msgid "Enable Browsing"
msgstr ""
#: kcmdnssd.cpp:103
msgid "Don't Enable Browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:30
#, no-c-format
msgid "MyDialog1"
msgstr "MojDijalog1"
#: configdialog.ui:45
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Opšte"
#: configdialog.ui:67
#, no-c-format
msgid "Publishing Mode"
msgstr "Režim objavljivanja"
#: configdialog.ui:85
#, no-c-format
msgid "&Wide area network"
msgstr "Široko&oblasna mreža (WAN)"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
msgstr ""
"Reklamiraj servise na internet domenu koristeći javnu IP. Da bi ova opcija "
"radila, morate podesiti širokooblasne operaciju koristeći administratorski "
"režim"
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Lok&alna mreža"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Reklamiraj servise na lokalnoj mreži (u domenu .local) koristeći "
"višeemisioni DNS."
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Pregledaj &lokalnu mrežu"
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Pregledaj lokalnu mrežu (domen .local) koristeći višeemisioni DNS."
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Dodatni domeni"
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
"local here - it\n"
"is configured with 'Browse local network' option above."
msgstr ""
"Lista internet domena koji će biti pregledani za servise. Ne stavljajte ."
"local ovde —\n"
"on se podešava opcijom „Pregledaj lokalnu mrežu“ iznad."
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Široko&oblasna"
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Deljena tajna:"
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Ime ove mašine. Mora biti u potpuno kvalifikovanom obliku (domacin.domen)"
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Opciona deljena tajna koja se koristi za autorizaciju dinamičkih ažuriranja "
"DNS-a."
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domen:"
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Ime domaćina:"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+A"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "D&iscover more domains"
#~ msgstr "&Otkrij još domena"
#~ msgid ""
#~ "If selected every configured domain will be queried for list of domain to "
#~ "browse. This \n"
#~ "process will be recursive."
#~ msgstr ""
#~ "Ako je izabrano, svaki podešeni domen biće upitan za listu domena za "
#~ "pregledanje. Taj proces će biti rekurzivan."
#~ msgid "Alt+I"
#~ msgstr "Alt+I"