You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/kxsldbg.po

2133 lines
57 KiB

# translation of kxsldbg to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kxsldbg package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:53-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: kxsldbg.cpp:67
msgid "&XSLDbg Handbook"
msgstr ""
#: kxsldbg.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Could not find our part."
msgstr "OYA Gushaka Inzira %s . "
#: kxsldbg.cpp:176
#, fuzzy
msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
msgstr "Idosiye : %1 : %2 : %3 "
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Goto XPath"
msgstr "Inzira Ziyega"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:185
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:122
#, no-c-format
msgid "Evaluate"
msgstr "Suzuma"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Configure Editor..."
msgstr "Kuboneza Muhinduzi"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113
msgid "Configure..."
msgstr "Kugena imiterere..."
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Inspect..."
msgstr "Kongeramo..."
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125
msgid "Run"
msgstr "Gukoresha"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135
msgid "Step"
msgstr "Intera"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:261
#, no-c-format
msgid "Next"
msgstr "Ikurikira"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Step Up"
msgstr "Ibyiyongeyeho"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Step Down"
msgstr "Kuberam Hasi"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156
msgid "Break"
msgstr "Isimbuka"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Ituma amacomeka akora/adakora."
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171
#, fuzzy
msgid "&Source"
msgstr "Inkomoko"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176
#, fuzzy
msgid "&Data"
msgstr "Ibyatanzwe"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181
#, fuzzy
msgid "&Output"
msgstr "Ibisohoka"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Reload Current File From Disk"
msgstr "Kongerakuyitangiza Idosiye "
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Walk Through Stylesheet..."
msgstr "Kunyura Mu Biro"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet"
msgstr "Kunyura Mu Biro"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet"
msgstr "Bya "
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Stop Tracing of Stylesheet"
msgstr "Bya "
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209
#, fuzzy
msgid "&Evaluate Expression..."
msgstr "Ku&bika Umukoro... "
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Goto &XPath..."
msgstr "Jya ku ipaji..."
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Lookup SystemID..."
msgstr "Mugushakisha %1$S..."
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224
msgid "Lookup PublicID..."
msgstr ""
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277
msgid "KXsldbgPart"
msgstr ""
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358
msgid "Debugger Not Ready"
msgstr ""
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Configure and start the debugger first."
msgstr "na Tangira &vendorShortName; i Itangira . "
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Lookup SystemID"
msgstr "Sisitemu ya Hafi"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Please enter SystemID to find:"
msgstr "Injiza Kuri Gushaka : "
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413
msgid "Lookup PublicID"
msgstr ""
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Please enter PublicID to find:"
msgstr "Injiza Kuri Gushaka : "
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Evalute Expression"
msgstr "Imvugo itariyo"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
#, fuzzy
msgid "XPath:"
msgstr "Inzira:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Ikosa : Idosiye Amazina Biturutse command Umurongo: . \n"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802
#, fuzzy
msgid "SystemID or PublicID Resolution Result"
msgstr "Cyangwa "
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"SystemID or PublicID has been resolved to\n"
".%1"
msgstr "Cyangwa . %1 "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:623
msgid "disabled"
msgstr "byaharitswe"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:624
msgid "enabled"
msgstr "bikoreshwa"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:643
#, fuzzy
msgid ""
"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
msgstr ""
"%1 %2 ya: Nyandiko-rugero : \" %3 \" Ubwoko : \" %4 \" in Idosiye \" %5 \" "
"Ku Umurongo: %6 "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
msgstr "%1 %2 ya: Nyandiko-rugero : \" %3 \" Ubwoko : \" %4 \" "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Failed to add breakpoint."
msgstr "Kuri &Ongera Aho bahagarara . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n"
msgstr "Ikosa : Oya Idosiye . Idosiye . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri %1 Nka A Umubare Bya Amakadiri . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n"
msgstr "Ikosa : ni OYA Byemewe Cyangwa Idosiye ni OYA . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n"
msgstr ": ya: Idosiye \" %1 \" Ku Umurongo: %2 OYA Kuri Byemewe . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri Gushaka A Ipaji y'imisusire Idosiye Izina: ifite %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:62
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:154
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1261 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1322
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:510 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1052
#, fuzzy
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Ikosa. Byarenze ububikoremezo.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n"
msgstr "Ikosa : Idosiye ni Bitemewe . i Gukoresha command Itangira . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri Gushaka A Ibyatanzwe Idosiye Izina: ifite %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri %1 Nka A Umurongo: Umubare . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to find the added breakpoint."
msgstr "Ikosa : Kuri Gushaka i Kyongewe Aho bahagarara . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:491 kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Error: Invalid arguments to command %1.\n"
msgstr "Ikosa : Inkoresha: Kuri command %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848
#, fuzzy
msgid "Error: Invalid arguments for command %1.\n"
msgstr "Ikosa : Inkoresha: ya: command %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952
#, fuzzy
msgid ""
"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-"
"created.\n"
msgstr ": Kwemeza Aho bahagarara %1 Kuri - Byaremwe . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr ": ya: Idosiye \" %1 \" Ku Umurongo: %2 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Inyandikorugero Byabonetse Cyangwa Kuri &Ongera Aho bahagarara . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n"
"Information: Added %n new breakpoints."
msgstr ""
": %n Gishya Aho bahagarara . \n"
": %n Gishya Aho bahagarara . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri &Ongera Aho bahagarara ya: Idosiye \" %1 \" Ku Umurongo: "
"%2 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Error: Failed to add breakpoint.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri &Ongera Aho bahagarara . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677
#, fuzzy
msgid "Failed to delete breakpoint."
msgstr "Kuri Gusiba Aho bahagarara . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr "Ikosa : OYA ya: Idosiye \" %1 \" Ku Umurongo: %2 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to delete breakpoint %1.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri Gusiba Aho bahagarara %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Error: Breakpoint %1 does not exist.\n"
msgstr "Ikosa : %1 OYA . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri Gusiba Aho bahagarara Ku Nyandiko-rugero %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n"
msgstr "Ikosa : Ku Nyandiko-rugero \" %1 \" OYA . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Failed to enable/disable breakpoint."
msgstr "Kuri Gushoboza /Kwangira Aho bahagarara . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri Gushoboza /Kwangira Aho bahagarara %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n"
msgstr ": Bya Aho bahagarara %1 Byanze . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984
#, fuzzy
msgid ""
"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be "
"re-created.\n"
msgstr ": Kwemeza Rimwe Cyangwa Birenzeho Aho bahagarara Kuri - Byaremwe . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
msgstr "Ikosa : Inkomoko na Ibyatanzwe ubusa . Injiza i . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
msgstr "Ikosa : Nyandiko-rugero &Cyitwa: \" %1 \" OYA Byabonetse . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:535
#, fuzzy
msgid " template: \"%1\"\n"
msgstr "Nyandiko- rugero"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:560
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri . Ipaji y'imisusire . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Error: Unknown arguments to the command %1.\n"
msgstr "Ikosa : Inkoresha: Kuri i command %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Error: Invalid arguments to the command %1.\n"
msgstr "Ikosa : Inkoresha: Kuri i command %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:606
#, fuzzy
msgid ""
"_n: Warning: XPath %1 is a Node Set with %n child.\n"
"Warning: XPath %1 is a Node Set with %n children."
msgstr ""
": %1 ni A Na: %n . \n"
": %1 ni A Na: %n . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n"
msgstr ": %1 ni ubusa . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Error: XPath %1 was not found.\n"
msgstr "Ikosa : %1 OYA Byabonetse . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:672
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:675
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:706
#, fuzzy
msgid "#%1 template: \"%2\" mode: \"%3\""
msgstr "# %1 Nyandiko-rugero : \" %2 \" Ubwoko : \" %3 \" "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:677
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:694
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:709
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:762
#, fuzzy
msgid " in file \"%1\" at line %2\n"
msgstr "in Idosiye \" %1 \" Ku Umurongo: %2 \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692
#, fuzzy
msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\""
msgstr "# %1 Nyandiko-rugero : \" \" Ubwoko : \" \" "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:735
#, fuzzy
msgid "\tNo items in call stack.\n"
msgstr "Ibigize in . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:758
#, fuzzy
msgid "#%1 template: \"%2\""
msgstr "#%1Inyandiko- rugero %1 %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1025
#, fuzzy
msgid "Information: Updating search database. This may take a while...\n"
msgstr ": Shakisha Ububikoshingiro . Gicurasi A ... \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Information: Looking for breakpoints.\n"
msgstr ": ya: Aho bahagarara . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n"
msgstr ": ya: na Hejuru: - urwego Impapuromisusire . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Information: Looking for xsl:includes.\n"
msgstr ": ya: : . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Information: Looking for templates.\n"
msgstr ": ya: Inyandikorugero . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1036
#, fuzzy
msgid "Information: Looking for global variables.\n"
msgstr ": ya: &Rusange Ibihinduka . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "Information: Looking for local variables.\n"
msgstr ": ya: Bya hafi Ibihinduka . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Information: Formatting output.\n"
msgstr ": Ibisohoka . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1108
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1118
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1136
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1138
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Reached template: \"%1\" mode: \"%2\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Nyandiko-rugero : \" %1 \" Ubwoko : \" %2 \" \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2091
#, fuzzy
msgid "Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr "ya: Idosiye \" %1 \" Ku Umurongo: %2 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1297
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2093
#, fuzzy
msgid "Breakpoint at text node in file \"%1\".\n"
msgstr "Ku Umwandiko in Idosiye \" %1 \" . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1460
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to print local help. Online help can be found at http://xsldbg."
"sourceforge.net/docs/index.html.\n"
msgstr "HTML."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1613
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"No breakpoints are set for the file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Aho bahagarara Gushyiraho ya: i Idosiye . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1615
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n breakpoint present.\n"
"\tTotal of %n breakpoints present."
msgstr ""
"Bya %n Aho bahagarara . \n"
"Bya %n Aho bahagarara . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1634
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to delete breakpoint.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri Gusiba Aho bahagarara . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1656
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1676
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri Gushoboza /Kwangira Aho bahagarara . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1709
#, fuzzy
msgid " in file \"%1\" at line %2"
msgstr "in Idosiye \" %1 \" Ku Umurongo: %2 "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1717
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to print working directory.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri &Shyira ku rupapuro... Ububiko . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1737
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1759
#, fuzzy
msgid "Error: Need to use the run command first.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri Koresha i Gukoresha command Itangira . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1794
#, fuzzy
msgid "Load of source deferred. Use the run command.\n"
msgstr "Bya Inkomoko . i Gukoresha command . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1834
#, fuzzy
msgid "Load of data file deferred. Use the run command.\n"
msgstr "Bya Ibyatanzwe Idosiye . i Gukoresha command . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
msgstr "Ikosa : Inkoresha: ya: i command %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940
#, fuzzy
msgid "Warning: The %1 command is disabled.\n"
msgstr ": %1 command ni Yahagaritswe . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996
#, fuzzy
msgid "Opening terminal %1.\n"
msgstr "Bihera %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Error: Missing arguments for the command %1.\n"
msgstr "Ikosa : Inkoresha: ya: i command %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016
#, fuzzy
msgid "Warning: The %1 command is disabled\n"
msgstr ": %1 command ni Yahagaritswe . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080
#, fuzzy
msgid "Error: Unknown command %1. Try help.\n"
msgstr "Ikosa : command %1 . Ifashayobora . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
msgid "Entity %1 "
msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
#, fuzzy
msgid "No external General Parsed entities present.\n"
msgstr "external . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
"\tTotal of %n entities found."
msgstr ""
"Bya %n Byabonetse . \n"
"Bya %n Byabonetse . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
#, fuzzy
msgid "SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
msgstr "\" %1 \" OYA Byabonetse in KIGEZWEHO Agatabo . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
#, fuzzy
msgid "SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
msgstr "\" %1 \" Amakarita Kuri : \" %2 \" \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
#, fuzzy
msgid "PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
msgstr "\" %1 \" OYA Byabonetse in KIGEZWEHO Agatabo . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
#, fuzzy
msgid "PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
msgstr "\" %1 \" Amakarita Kuri : \" %2 \" \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to open terminal %1.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri Gufungura Bihera %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Error: Did not previously open terminal.\n"
msgstr "Ikosa : OYA Gufungura Bihera . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
msgstr "Ikosa : Idosiye Izina: \" %1 \" ni Birebire . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to change to directory %1.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri Guhindura... Kuri Ububiko %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Changed to directory %1.\n"
msgstr "Kuri Ububiko %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Setting XML Data file name to %1.\n"
msgstr "Idosiye Izina: Kuri %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Setting stylesheet file name to %1.\n"
msgstr "Ipaji y'imisusire Idosiye Izina: Kuri %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Setting stylesheet base path to %1.\n"
msgstr "Ipaji y'imisusire SHINGIRO Inzira: Kuri %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Idosiye Izina: . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
#, fuzzy
msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Bya Umwandiko Byanze . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Kuri gutangiza Imisobekere: %1 . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Imisobekere: %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
#, fuzzy
msgid " ----- more ---- \n"
msgstr "- - - - - Birenzeho - - - - \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri GUHINDURA %1 Kuri Bya hafi Idosiye Izina: . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Error: USER environment variable is not set.\n"
msgstr "Ikosa : Impinduragaciro ni OYA Gushyiraho . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:200
#, fuzzy
msgid ""
"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See "
"help on setoption or options command for more information.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Agaciro: Bya i Ihitamo Cyangwa ni ubusa . Ifashayobora ku Cyangwa "
"Amahitamo command ya: Birenzeho Ibisobanuro: . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:59
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:64
#, fuzzy
msgid "xsldbg version"
msgstr "Verisiyo "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:60
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Help document version"
msgstr "Inyandiko Verisiyo "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Help not found for command"
msgstr "OYA Byabonetse ya: command "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not "
"found in path.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri Kugaragaza: Ifashayobora . Idosiye OYA Byabonetse in %1 Cyangwa "
"OYA Byabonetse in Inzira: . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri Gushaka Cyangwa Ifashayobora Idosiye . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to print help file.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri &Shyira ku rupapuro... Ifashayobora Idosiye . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Error: No path to documentation; aborting help.\n"
msgstr "Ikosa : Inzira: Kuri Inyandiko ; Ifashayobora . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
msgstr "Ikosa : %1 ibisubizo in ubusa . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
#, fuzzy
msgid ""
"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously "
"was %1.\n"
msgstr ": Igenamiterere Imisobekere: Kuri - 8 . %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri Kubika By'igihe gito ibisubizo Kuri %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
#, fuzzy
msgid "NULL string value supplied."
msgstr "Ikurikiranyanyuguti Agaciro: . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Unable to convert XPath to string."
msgstr "Kuri GUHINDURA Kuri Ikurikiranyanyuguti . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
msgstr ": Kuri &Shyira ku rupapuro... imvugo . Ipaji y'imisusire . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
#, fuzzy
msgid " Global %1\n"
msgstr "Rusange"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
#, fuzzy
msgid " Global "
msgstr "Rusange"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
#, fuzzy
msgid " Global = %1\n"
msgstr "Rusange"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
#, fuzzy
msgid ""
" Global = %1\n"
"%2"
msgstr "Rusange"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Warning: No value assigned to variable.\n"
msgstr ": Agaciro: Kuri Impinduragaciro . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
"Try reloading files or taking more steps.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Oya Idosiye Cyangwa OYA A Nyandiko-rugero . \n"
"Idosiye Cyangwa Birenzeho Intambwe . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a "
"template.\n"
msgstr "Ikosa : OYA Ibihinduka ; Kugerageza Kuri A Nyandiko-rugero . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
#, fuzzy, c-format
msgid " Local %1"
msgstr "Bya hafi:"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
#, fuzzy
msgid " Local "
msgstr "Bya hafi"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
#, fuzzy
msgid " Local = %1\n"
msgstr "Bya hafi"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
#, fuzzy
msgid ""
" Local = %1\n"
"%2"
msgstr "Bya hafi"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the xsl:"
"param elements in the template.\n"
msgstr ""
"Ikosa : OYA Ibihinduka ; Kugerageza i : Ibintu in i Nyandiko-rugero . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri %1 Nka Ihitamo Agaciro: . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Error: Unknown option name %1.\n"
msgstr "Ikosa : Ihitamo Izina: %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Option %1 = %2\n"
msgstr "Ihitamo"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Option %1 = \"%2\"\n"
msgstr "Ihitamo"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Option %1 = \"\"\n"
msgstr "Ihitamo"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
#, fuzzy
msgid "\tNo expression watches set.\n"
msgstr "imvugo Gushyiraho . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
#, fuzzy
msgid " WatchExpression %1 "
msgstr "imvugo"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or "
"it cannot be watched.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri &Ongera Isaha imvugo \" %1 \" . Kyongewe Cyangwa . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri %1 Nka A . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
msgstr "Ikosa : imvugo %1 OYA . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:297 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
msgstr "Ikosa : %1 ni OYA A Byemewe nyabule /Umubare wuzuye Ihitamo . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:369 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
msgstr "Ikosa : %1 ni OYA A Byemewe Ikurikiranyanyuguti Ihitamo . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:512
#, fuzzy
msgid " Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
msgstr "Ikintu"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:547
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"No parameters present.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ibigenga . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
msgstr "Ikosa : command Bihari ya: Igikonoshwa command \" %1 \" . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Information: Starting shell command \"%1\".\n"
msgstr ": Igikonoshwa command \" %1 \" . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Information: Finished shell command.\n"
msgstr ": Igikonoshwa command . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to run command. System error %1.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri Gukoresha command . Ikosa %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Failed to add parameter"
msgstr "Kuri &Ongera Ikintu "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Failed to delete parameter"
msgstr "Kuri Gusiba Ikintu "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to find parameter %1.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri Gushaka Ikintu %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Unable to print parameters"
msgstr "Kuri &Shyira ku rupapuro... Ibigenga "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:414
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the "
"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri Kwandika Shakisha Kuri Idosiye %1 . Igenamiterere i \" \" "
"Ihitamo Kuri A Inzira: . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n"
msgstr ": %1 ikoresha %2 na Kuri %3 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:730
#, fuzzy
msgid "Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
msgstr "Ikosa : Nyandiko-rugero &Cyitwa: \" %1 \" OYA Byabonetse . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
msgstr "Ikosa : Inzira: Kuri Inyandiko ; Gushakisha... . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
msgstr "am."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
"documentation.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Impinduragaciro %1 OYA Gushyiraho Kuri i Ububiko Bya Inyandiko . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
msgstr "Ikosa : OYA Byemewe , Idosiye OYA ? \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
#, fuzzy
msgid " template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
msgstr ""
"Nyandiko-rugero : \" %1 \" Ubwoko : \" %2 \" in Idosiye \" %3 \" Ku "
"Umurongo: %4 \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Error: Stylesheet is not valid.\n"
msgstr "Ikosa : ni OYA Byemewe . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
#, fuzzy
msgid "\tNo XSLT templates found.\n"
msgstr "Inyandikorugero Byabonetse . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
"\tTotal of %n XSLT templates found"
msgstr "Bya %n Nyandiko-rugero Bya %n Inyandikorugero Byabonetse "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
"\tTotal of %n XSLT templates printed"
msgstr "Bya %n Nyandiko-rugero Bya %n Inyandikorugero Byacapwe "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
#, fuzzy
msgid " Stylesheet %1\n"
msgstr "Ipaji y'imisusire"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
msgstr ""
"Bya %n Ipaji y'imisusire Byabonetse . \n"
"Bya %n Impapuromisusire Byabonetse . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
#, fuzzy
msgid "\tNo XSLT stylesheets found.\n"
msgstr "Impapuromisusire Byabonetse . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Warning: Assuming normal speed.\n"
msgstr ": Bisanzwe Umuvuduko . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Error: Unmatched quotes in input.\n"
msgstr "Ikosa : in Iyinjiza . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Guhindura... A Impinduragaciro OYA Koresha i Guhitamo Ikiranga: . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Ikosa : %1 OYA Byabonetse . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:268 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:296
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:318
#, fuzzy
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 %2 Madamu Kuri Byuzuye . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:359
#, fuzzy, c-format
msgid "XInclude processing %1."
msgstr "Inonosora %1 . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:397 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri Kwandika By'igihe gito ibisubizo Kuri %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times"
msgstr "Ipaji y'imisusire %n Ipaji y'imisusire %n Times "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:410
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Gushyiraho urupapuromisusire"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:471 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Saving result"
msgstr "Igisubizo "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr ": - Bisanzwe Ibisohoka . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr ": , - Bisanzwe Ibisohoka Uburyo %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Ipaji y'imisusire na Mu kubika Igisubizo "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri Kubika ibisubizo Bya Ihindurwa Kuri Idosiye %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:556 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:885
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:917 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri Ikosa . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:681
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n"
msgstr ": Ibigenga Biturutse i command Umurongo: Ihitamo - - . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:690
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr ""
"Ikosa : \" %1 \" Kuri - - ni OYA in i Imiterere < Izina: > : < Agaciro: "
"> . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:742
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Starting stylesheet\n"
"\n"
msgstr "Kunononsora urupapuromisusire "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Ikosa : Inkomoko Idosiye . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Ikosa : Ibyatanzwe Idosiye . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:793
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Debugger never received control.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nta na rimwe BYAKIRIWE Igenzura . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:798
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Finished stylesheet\n"
"\n"
msgstr "Kunononsora urupapuromisusire "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:855
#, fuzzy
msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n"
msgstr ""
"Kuri i command Igikonoshwa ; OYA Byose Amabwiriza Akazi Nka OYA Byose . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:912
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Kunononsora urupapuromisusire"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Ikosa : Idosiye %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:982 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1026
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri Idosiye %1 . \n"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:81
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Bikora"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
msgid "Disabled"
msgstr "Yahagaritswe"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Operation Failed"
msgstr "Igikorwa nticyashobotse."
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
#, fuzzy
msgid "A line number was provided without a file name."
msgstr "A Umurongo: Umubare A Idosiye Izina: . "
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
#, fuzzy
msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
msgstr "Birambuye Cyangwa Bitemewe Umurongo: Umubare . "
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
#, fuzzy
msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
msgstr "Birambuye Cyangwa Bitemewe Umurongo: Cyangwa . "
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
#, fuzzy
msgid "No details provided."
msgstr "Birambuye . "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
#, fuzzy
msgid "\t\"XSL source\" \n"
msgstr "\" Inkomoko \" \n"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
#, fuzzy
msgid "\t\"XML data\" \n"
msgstr "\" Ibyatanzwe \" \n"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
#, fuzzy
msgid "\t\"Output file\" \n"
msgstr "\" Idosiye \" \n"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Missing values for \n"
msgstr "Uduciro ya: \n"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
msgstr "Idosiye ni i Nka Cyangwa "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
#, fuzzy
msgid ""
"The following libxslt parameters are empty\n"
"\t"
msgstr "Ibigenga "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Choose XSL Source to Debug"
msgstr "Kuri "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Choose XML Data to Debug"
msgstr "Kuri "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Choose Output File for XSL Transformation"
msgstr "Idosiye ya: "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Suspect Configuration"
msgstr "Iboneza ry'ukoresha"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
msgstr "Cyangwa "
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
msgstr "Gushyiraho /Kwandika Aho bahagarara ku i Ibisohoka Idosiye . "
#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
msgid "Xsldbg Inspector"
msgstr ""
#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77
msgid "Breakpoints"
msgstr "Aho bahagarara"
#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83
msgid "Variables"
msgstr "Ibihinduka"
#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89
#, fuzzy
msgid "CallStack"
msgstr "Uruhurirane rw'ihamagara "
#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95
msgid "Templates"
msgstr "Inyandikorugero"
#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Sources"
msgstr "Inkomoko"
#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Entities"
msgstr "Ibyinjizwa"
#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution"
msgstr "Amahinduka Kuri Nyuma Itangiza "
#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133
msgid "&Refresh"
msgstr "Kugira gishya"
#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
msgstr "Uduciro in Kuva: "
#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
msgid "Local"
msgstr "Bya hafi"
#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Global"
msgstr "Rusange"
#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61
#, fuzzy
msgid "xsldbg Output"
msgstr "Ibitangwa n'Urupapuro"
#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"\t\txsldbg output capture ready\n"
"\n"
msgstr "Ibisohoka "
#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Result of evaluation"
msgstr "Bya "
#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Request Failed "
msgstr "Gusiba byanze"
#: main.cpp:9
#, fuzzy
msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
msgstr "A MukusanyaTDE ya: , "
#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97
#, fuzzy
msgid "XSL script to run"
msgstr "IYANDIKA Kuri Gukoresha "
#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98
#, fuzzy
msgid "XML data to be transformed"
msgstr "Ibyatanzwe Kuri "
#: main.cpp:16
#, fuzzy
msgid "File to save results to"
msgstr "Idosiye Kuri Kubika ibisubizo Kuri "
#: main.cpp:22
msgid "KXSLDbg"
msgstr ""
#: xsldbgmain.cpp:51
#, fuzzy
msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
msgstr "A MukusanyaTDE Porogaramu ya: , "
#: xsldbgmain.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Start a shell"
msgstr "Gutangira A Igikonoshwa "
#: xsldbgmain.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Path to change into before loading files"
msgstr "Kuri Guhindura... Mbere Ifungura Idosiye "
#: xsldbgmain.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment"
msgstr "A Ikintu &Cyitwa: < Izina: > na Agaciro: < Agaciro: > Kuri "
#: xsldbgmain.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
msgstr "Ururimi: Inyandikoporogaramu ; ya: Urugero: "
#: xsldbgmain.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Save to a given file. See output command documentation"
msgstr "Kubika Kuri A Idosiye . Ibisohoka command Inyandiko "
#: xsldbgmain.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
msgstr "i Verisiyo Bya na Byakoreshejwe "
#: xsldbgmain.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Show logs of what is happening"
msgstr "Bya ni "
#: xsldbgmain.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Display the time used"
msgstr "i Igihe Byakoreshejwe "
#: xsldbgmain.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Run the transformation 20 times"
msgstr "i Ihindurwa 20 Times "
#: xsldbgmain.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Dump the tree of the result instead"
msgstr "i &Igiti Bya i Igisubizo "
#: xsldbgmain.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Disable the DTD loading phase"
msgstr "i Ifungura "
#: xsldbgmain.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Disable the output of the result"
msgstr "i Ibisohoka Bya i Igisubizo "
#: xsldbgmain.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Increase the maximum depth"
msgstr "i Kinini Ubujyakuzimu "
#: xsldbgmain.cpp:73
#, fuzzy
msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
msgstr "Iyinjiza Inyandiko ni ( ) Idosiye ( S ) "
#: xsldbgmain.cpp:77
#, fuzzy
msgid "The input document is SGML docbook"
msgstr "Iyinjiza Inyandiko ni InyandikoGitabo "
#: xsldbgmain.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
msgstr "i Cyangwa KURI urusobe "
#: xsldbgmain.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
msgstr "i Kuva: $ "
#: xsldbgmain.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Disable XInclude processing on document input"
msgstr "Inonosora ku Inyandiko Iyinjiza "
#: xsldbgmain.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Print profiling informations"
msgstr "Amakuru yereke irihisha:"
#: xsldbgmain.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
msgstr "OYA Gukoresha Ubwoko na &Shyira ku rupapuro... Birutwa Ibisobanuro: "
#: xsldbgmain.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
msgstr "na Koresha in i Ipaji y'imisusire "
#: xsldbgmain.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
msgstr "command Umurongo: Iyinjiza Nka in - 8 "
#: xsldbgmain.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Use HTML output when generating search reports"
msgstr "Ibisohoka Ryari: Shakisha Raporo "
#: xsldbgmain.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
msgstr "Byose Ikosa Ubutumwa Kuri , Ikosa Ubutumwa Gyayo Kuri "
#: xsldbgmain.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass "
"is complete"
msgstr "i Kikoresha Bya Itangiza Ryari: KIGEZWEHO Inonosora ni Byuzuye "
#: xsldbgmain.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
msgstr "%1 , %2 na %3 \n"
#: xsldbgmain.cpp:125
#, fuzzy
msgid "xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
msgstr "%1 , %2 na %3 \n"
#: xsldbgmain.cpp:126
msgid "libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
msgstr ""
#: xsldbgmain.cpp:127
msgid "libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
msgstr ""
#: xsldbgmain.cpp:130
msgid "Xsldbg"
msgstr ""
#: kxsldbg_shell.rc:9 kxsldbgpart/kxsldbg_part.rc:4
#, no-c-format
msgid "Debug"
msgstr "Kosora amakosa"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Xsldbg Breakpoints"
msgstr "Aho bahagarara"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:26
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:37 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:40
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:150 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:32
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:48 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:43
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Ubwoko"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:59
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:70 kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:54
#: kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Line Number"
msgstr "Gushyira inomero ku mirongo"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
msgstr "Aho bahagarara in Urutonde Kuri Guhindura Cyangwa Gusiba "
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ID:"
msgstr "IKIRANGA:"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Line number:"
msgstr "Umubare : "
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "You don't need to specify directory for file name"
msgstr "Kuri Kugaragaza Ububiko ya: Idosiye Izina: "
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Template name or match name to look for"
msgstr "Izina: Cyangwa BIHUYE Izina: Kuri Kureba ya: "
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:198 kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Must be positive"
msgstr "Birenze Zero "
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mode:"
msgstr "Ubwoko"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:293
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Izina:"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:301
#, no-c-format
msgid "File name:"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:375
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete breakpoint using ID"
msgstr "Aho bahagarara ikoresha "
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear entered text"
msgstr "Umwandiko "
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:394
#, no-c-format
msgid "Add All"
msgstr "ongera/teranya Byose"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:397
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add breakpoint on all templates found"
msgstr "Aho bahagarara ku Byose Inyandikorugero Byabonetse "
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete all breakpoints"
msgstr "Byose Aho bahagarara "
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:416
#, no-c-format
msgid "Enable"
msgstr "Gushoboza"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:419
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable breakpoint using ID"
msgstr "Aho bahagarara ikoresha "
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
msgstr ""
"Aho bahagarara ikoresha Idosiye Izina: Na: Umurongo: Umubare Cyangwa A "
"Nyandiko-rugero Izina: "
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:488 kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:114
#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:125 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:229
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:324 kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:111
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Kugira gishya"
#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Xsldbg Callstack"
msgstr "Uruhurirane rw'ihamagara"
#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame# Template Name"
msgstr "Izina ry'Inyandikorugero:"
#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:43 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source File Name"
msgstr "Idosiye "
#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
msgstr "# ni 0 %S , # Kyongewe Kuri i Itangira Inkingi "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KXsldbg Configuration"
msgstr "Gutangiza Iboneza"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LibXSLT Parameters"
msgstr "Ibigenga"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parameter value:"
msgstr "Agaciro: : "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parameter name:"
msgstr "Izina: : "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Prev"
msgstr "Byahawe imiterere mbere"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:464
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output file:"
msgstr "Idosiye y'ibisohoka:"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:488 kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:536
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:584
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:512
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XML data:"
msgstr "Ibyatanzwe : "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:560
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XSL source:"
msgstr "Inkomoko : "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:621
#, fuzzy, no-c-format
msgid "catalogs"
msgstr "Ububiko bw'ibisobanuro"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:624
#, fuzzy, no-c-format
msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
msgstr "Koresha Kuva: $ "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:632
#, fuzzy, no-c-format
msgid "novalid"
msgstr "Bitemewe"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:635
#, fuzzy, no-c-format
msgid "skip the DTD loading phase"
msgstr "Gusimbuka i Ifungura "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:643
#, fuzzy, no-c-format
msgid "html"
msgstr "HTML"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:646
#, fuzzy, no-c-format
msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
msgstr "i Iyinjiza Inyandiko ni ( ) Idosiye ( S ) "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:654
#, fuzzy, no-c-format
msgid "docbook"
msgstr "InyandikoGitabo"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:657
#, fuzzy, no-c-format
msgid "the input document is SGML docbook"
msgstr "i Iyinjiza Inyandiko ni InyandikoGitabo "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:665
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debug"
msgstr "Kosora amakosa"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:668
#, fuzzy, no-c-format
msgid "dump the tree of the result instead"
msgstr "i &Igiti Bya i Igisubizo "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:676
#, fuzzy, no-c-format
msgid "noout"
msgstr "Gufunga"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:679
#, fuzzy, no-c-format
msgid "do not dump the result"
msgstr "OYA i Igisubizo "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:687
#, fuzzy, no-c-format
msgid "profile"
msgstr "Ibijyana"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:690
#, fuzzy, no-c-format
msgid "print profiling information"
msgstr "&Shyira ku rupapuro... Ibisobanuro: "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:698
#, fuzzy, no-c-format
msgid "timing"
msgstr "Kugena igihe"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:701
#, fuzzy, no-c-format
msgid "display the time used"
msgstr "Kugaragaza: i Igihe Byakoreshejwe "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:709
#, fuzzy, no-c-format
msgid "nonet"
msgstr "ntacyo"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:712
#, fuzzy, no-c-format
msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
msgstr "Kuri Cyangwa KURI urusobe "
#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:25
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Entities"
msgstr ""
#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PublicID"
msgstr "Rusange"
#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SystemID"
msgstr "Sisitemu"
#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:25
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Global Variables"
msgstr ""
#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:51
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:183 kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source File"
msgstr "Idosiye nkomoko"
#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:62
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source Line Number"
msgstr "Gushiraho ibaramirongo"
#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:150
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expression:"
msgstr "imvugo"
#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:158
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter a valid XPath expression"
msgstr "A Byemewe imvugo "
#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:188
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Result of evaluation will appear in message window"
msgstr "Bya Kugaragara in &Ubutumwa Idirishya "
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:25
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Local Variables"
msgstr ""
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Template Context"
msgstr "Izina ry'inyandiko-rugero:"
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:172
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Ubwoko"
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable expression:"
msgstr "imvugo : "
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable type:"
msgstr "Ubwoko: : "
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set Expression"
msgstr "imvugo"
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set the selection for variable "
msgstr "i Ihitamo ya: Impinduragaciro "
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:283
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable name:"
msgstr "Izina: : "
#: kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui:26
#, fuzzy, no-c-format
msgid "qxsldbg Message"
msgstr "Ubutumwa bwa fagisi"
#: kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TextLabel1"
msgstr "Akarango"
#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Xsldbg Source Files"
msgstr "Idosiye y'imvano:"
#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parent File"
msgstr "Idosiye "
#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parent Line Number"
msgstr "Gushiraho ibaramirongo"
#: kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Xsldbg Templates"
msgstr ": Moderi"
#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:17
#, no-c-format
msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
msgstr ""
#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
msgstr "i Umuvuduko Ku Gihinguranya Itangiza Bya i Ipaji y'imisusire . "
#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:95
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Buhoro"
#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:117
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Byihuta"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n"
#~ msgstr ": %1 command ni "