You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
175 lines
3.2 KiB
175 lines
3.2 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-18 11:11+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: datepicker.cpp:42
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Naptár"
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:56
|
|
msgid "Configure - KBinaryClock"
|
|
msgstr "A KBinaryClock beállításai"
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:60
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Általános"
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:290
|
|
msgid "KBinaryClock"
|
|
msgstr "KBinaryClock"
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:310
|
|
msgid "&Adjust Date && Time..."
|
|
msgstr "A dátum és a&z idő beállítása..."
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:312
|
|
msgid "Date && Time &Format..."
|
|
msgstr "Dátum- és i&dőformátum..."
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:315
|
|
msgid "C&opy to Clipboard"
|
|
msgstr "Másolás a vá&gólapra"
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:319
|
|
msgid "&Configure KBinaryClock..."
|
|
msgstr "A KBinary&Clock beállítása..."
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:10
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shape of the LEDs"
|
|
msgstr "A LED-ek alakja"
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Look"
|
|
msgstr "Megjelenés"
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color of the LEDs"
|
|
msgstr "A LED-ek színe"
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:31
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Darkness of disabled LEDs"
|
|
msgstr "A kikapcsolt LED-ek sötétsége"
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:37
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Háttérszín"
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:41
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether to show seconds"
|
|
msgstr "A másodpercek kijelzése"
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether to show LEDs that are off"
|
|
msgstr "Ez határozza meg, látszódjanak-e a kikapcsolt LED-ek"
|
|
|
|
#: settings.ui:38
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Disabled LED"
|
|
msgstr "Kikapcsolt LED"
|
|
|
|
#: settings.ui:49
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Világos"
|
|
|
|
#: settings.ui:111
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Sötét"
|
|
|
|
#: settings.ui:124
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Szín"
|
|
|
|
#: settings.ui:135
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Background:"
|
|
msgstr "Háttér:"
|
|
|
|
#: settings.ui:143
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "LED:"
|
|
msgstr "LED:"
|
|
|
|
#: settings.ui:186
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "LED Shape"
|
|
msgstr "A LED alakja"
|
|
|
|
#: settings.ui:197
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Rectangular"
|
|
msgstr "&Téglalap"
|
|
|
|
#: settings.ui:205
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Circular"
|
|
msgstr "&Kör"
|
|
|
|
#: settings.ui:218
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "LED Look"
|
|
msgstr "A LED megjelenési stílusa"
|
|
|
|
#: settings.ui:229
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Flat"
|
|
msgstr "La&pos"
|
|
|
|
#: settings.ui:237
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "R&aised"
|
|
msgstr "Kiemelk&edő"
|
|
|
|
#: settings.ui:248
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Sunken"
|
|
msgstr "Besü&llyedő"
|
|
|
|
#: settings.ui:274
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Előnézet"
|
|
|
|
#: settings.ui:451
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show seconds"
|
|
msgstr "A másodpercek kijelzése"
|
|
|
|
#: settings.ui:459
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hide unlit LEDs"
|
|
msgstr "A nem világító LED-ek elrejtése"
|