You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_print.po

251 lines
6.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdeio_print.po to
# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2003, 2006.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:07-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399
msgid "Classes"
msgstr "Класи"
#: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401
msgid "Printers"
msgstr "Принтери"
#: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403
msgid "Specials"
msgstr "Спеціальні"
#: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405
msgid "Manager"
msgstr "Менеджер"
#: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407
msgid "Jobs"
msgstr "Задачі"
#: tdeio_print.cpp:365
msgid "Empty data received (%1)."
msgstr "Отримано порожні дані (%1)."
#: tdeio_print.cpp:367
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
msgstr ""
"Пошкоджені або неповні дані або помилка "
"сервера (%1)."
#: tdeio_print.cpp:395
msgid "Print System"
msgstr "Система друку"
#: tdeio_print.cpp:439
msgid "Printer driver"
msgstr "Драйвер принтера"
#: tdeio_print.cpp:441
msgid "On-line printer driver database"
msgstr "База даних драйверів принтерів онлайн"
#: tdeio_print.cpp:621
#, c-format
msgid "Unable to determine object type for %1."
msgstr "Неможливо визначити тип об'єкту для %1."
#: tdeio_print.cpp:626
#, c-format
msgid "Unable to determine source type for %1."
msgstr "Неможливо визначити тип джерела для %1."
#: tdeio_print.cpp:632
#, c-format
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
msgstr ""
"Неможливо отримати інформацію для "
"принтера %1."
#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825
#: tdeio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
msgstr "Неможливо завантажити шаблон %1"
#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 tdeio_print.cpp:697
#: tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "Властивості %1"
#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
msgstr ""
"Загальне|Драйвер|Активні "
"задачі|Завершені задачі"
#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743
msgid "General Properties"
msgstr "Загальні властивості"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Remote"
msgstr "Віддалений"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Local"
msgstr "Локальний"
#: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855
msgid "State"
msgstr "Стан"
#: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
#: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709
msgid "URI"
msgstr "Адреса"
#: tdeio_print.cpp:659
msgid "Interface (Backend)"
msgstr "Інтерфейс (сервер)"
#: tdeio_print.cpp:660
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
#: tdeio_print.cpp:661
msgid "Manufacturer"
msgstr "Виробник"
#: tdeio_print.cpp:662
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: tdeio_print.cpp:663
msgid "Driver Information"
msgstr "Інформація про драйвер"
#: tdeio_print.cpp:673
#, c-format
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
msgstr ""
"Неможливо отримати інформацію класу для "
"%1."
#: tdeio_print.cpp:693
msgid "Implicit"
msgstr "Неявний"
#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
msgstr ""
"Загальне|Активні задачі|Завершені задачі"
#: tdeio_print.cpp:710
msgid "Members"
msgstr "Члени"
#: tdeio_print.cpp:737
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: tdeio_print.cpp:746
msgid "Requirements"
msgstr "Вимоги"
#: tdeio_print.cpp:747
msgid "Command Properties"
msgstr "Властивості команд"
#: tdeio_print.cpp:748
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: tdeio_print.cpp:749
msgid "Use Output File"
msgstr "Вивід до файла"
#: tdeio_print.cpp:749
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: tdeio_print.cpp:749
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: tdeio_print.cpp:750
msgid "Default Extension"
msgstr "Типове розширення"
#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833
#, c-format
msgid "Jobs of %1"
msgstr "Задачі %1"
#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853
msgid "All jobs"
msgstr "Всі задачі"
#: tdeio_print.cpp:849
msgid "Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Активні задачі|Завершені задачі"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "ID"
msgstr "Ід"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903
#, c-format
msgid "Driver of %1"
msgstr "Драйвер %1"
#: tdeio_print.cpp:909
msgid "No driver found"
msgstr "Драйвер не знайдено"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org"