You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
222 lines
5.1 KiB
222 lines
5.1 KiB
# translation of tdeabc_slox.po to Lithuanian
|
|
# Afrikaans translations for PACKAGE package.
|
|
# Automatically generated, 2005.
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Donatas Glodenis"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "dgvirtual@akl.lt"
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53
|
|
msgid "OpenXchange Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:180
|
|
msgid "Non-http protocol: '%1'"
|
|
msgstr "Ne-http protokolas: „%1“"
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:235
|
|
msgid "Downloading events"
|
|
msgstr "Parsisiunčiami įvykiai"
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:280
|
|
msgid "Downloading to-dos"
|
|
msgstr "Atsisiunčiami darbai"
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:389
|
|
msgid "Uploading incidence"
|
|
msgstr "Įkeliamas įrašas"
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:1228
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Pridėta"
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:1229
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "Pakeista"
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:1230
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "Pašalinta"
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
|
|
msgid "Download from:"
|
|
msgstr "Parsisiųsti iš:"
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
|
|
msgid "User:"
|
|
msgstr "Naudotojas:"
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Slaptažodis:"
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
|
|
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Only load data since last sync"
|
|
msgstr "Įkelti tik duomenis nuo paskutinio sinchronizavimo"
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Calendar Folder..."
|
|
msgstr "Sukurti aplanką..."
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Task Folder..."
|
|
msgstr "Apžvelgti aplanką..."
|
|
|
|
#: sloxfolder.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Global Addressbook"
|
|
msgstr "Adresų knygelė"
|
|
|
|
#: sloxfolder.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal Addressbook"
|
|
msgstr "Tarptautinis adresas"
|
|
|
|
#: sloxfolderdialog.cpp:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Folder"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# kicker.po (kicker) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Pasirinkite aplanką\n"
|
|
"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Pasirinkti aplanką\n"
|
|
"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Pasirinkite aplanką\n"
|
|
"#-#-#-#-# kmldonkey.po (kmldonkey) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Pasirinkite aplanką\n"
|
|
"#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Pasirinkite aplanką\n"
|
|
"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Pasirinkite aplanką"
|
|
|
|
#: sloxfolderdialog.cpp:36
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Aplankas"
|
|
|
|
#: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Folder ID"
|
|
msgstr "Aplankas"
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Private Folder"
|
|
msgstr "Sukurti aplanką"
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Public Folder"
|
|
msgstr "Viešas raktas"
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shared Folder"
|
|
msgstr "Pasidalinti aplankai"
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System Folder"
|
|
msgstr "Sistemos spalvos"
|
|
|
|
#: tdeabcresourceslox.cpp:216
|
|
msgid "Downloading contacts"
|
|
msgstr "Parsisiųsti kontaktus"
|
|
|
|
#: tdeabcresourceslox.cpp:529
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uploading contacts"
|
|
msgstr "Parsisiųsti kontaktus"
|
|
|
|
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Folder..."
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# kicker.po (kicker) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Pasirinkite aplanką\n"
|
|
"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Pasirinkti aplanką\n"
|
|
"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Pasirinkite aplanką\n"
|
|
"#-#-#-#-# kmldonkey.po (kmldonkey) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Pasirinkite aplanką\n"
|
|
"#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Pasirinkite aplanką\n"
|
|
"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Pasirinkite aplanką"
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Base Url"
|
|
msgstr "Šakninis Url"
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "Naudotojo vardas"
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Slaptažodis"
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:19
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Last Event Sync"
|
|
msgstr "Paskutinis įvykių sinchronizavimas"
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:22
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Last To-do Sync"
|
|
msgstr "Paskutinis darbų sinchronizavimas"
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Calendar Folder"
|
|
msgstr "Įprastas aplankas"
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Task Folder"
|
|
msgstr "Įterpti žymę"
|
|
|
|
#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Last Sync"
|
|
msgstr "Paskutinįsyk matytas"
|
|
|
|
#~ msgid "Download URL:"
|
|
#~ msgstr "Parsisiuntimo URL:"
|