You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeioexec.po

123 lines
3.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdeioexec.po to Ukrainian
# Translation of tdeioexec.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of tdeioexec.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of kfmexec.po
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
#
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2006.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:00-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: main.cpp:50
msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"TDEIO Exec - відкриває віддалені файли, наглядає за змінами, дає запит на "
"вивантаження"
#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Розглядати адреси (URL) як локальні файли та видалити їх пізніше"
#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Запропонована назва для звантаженого файла"
#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "Команда для виконання"
#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "\"command\" з локального файла або URL"
#: main.cpp:73
msgid "'command' expected.\n"
msgstr "очікувалася \"command\".\n"
#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"Помилка в URL\n"
"%1"
#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Вживання віддаленої адреси (URL) %1\n"
"не дозволяється при використанні аргументу --tempfiles"
#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"Вірогідно тимчасовий файл\n"
"%1\n"
"було змінено.\n"
"Видалити попри все?"
#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "Файл було змінено"
#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Не видаляти"
#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"Файл\n"
"%1\n"
"було змінено.\n"
"Хочете вивантажити зміни?"
#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Не вивантажувати"
#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"