You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/kdepim/kio_sieve.po

167 lines
5.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kio_sieve.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kio_sieve.po 783163 2008-03-07 10:06:24Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Свързване към %1..."
#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Връзката със сървъра беше загубена."
#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "Неуспешна идентификацията на сървъра."
#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Идентификация на потребителя..."
#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Идентификацията е неуспешна."
#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Готово"
#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Активиране на скрипта..."
#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Грешка при активирането на скрипта."
#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Грешка при деактивирането на скрипта."
#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Изпращане на данни..."
#: sieve.cpp:532
msgid "KIO data supply error."
msgstr "Грешка при предоставянето на данни на KIO."
#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Квотата е надвишена"
#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Мрежова грешка."
#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Проверка на качването..."
#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Скриптът не завърши качването успешно.\n"
"Вероятно причината е грешки в скрипта.\n"
"Отговор на сървъра:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Скриптът не завърши качването успешно.\n"
"Причината е грешки в скрипта."
#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Получаване на данни..."
#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Завършване..."
#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "Грешка в протокола при опит за сваляне чрез скрипта."
#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Не се поддържат директории."
#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Изтриване на файл..."
#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Сървърът няма да изтрие файла."
#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"Невъзможна промяна на правата за достъп на нищо друго, освен на 0700 (изпълним "
"скрипт) или 0600 (неизпълним скрипт)."
#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Няма зададени идентификационни данни."
#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Подробности за идентификацията"
#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Моля, въведете идентификационни си данни за сметка sieve (обикновено паролата "
"за е-пощата):"
#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Грешка в протокола по време на идентификацията.\n"
"Изберете друг метод за идентификация на %1."
#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Идентификацията се провали. Вероятно паролата е грешна.\n"
"Отговор от сървъра:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Грешка в протокола."