You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es/messages/kdeaddons/atlantikdesigner.po

401 lines
8.5 KiB

# translation of atlantikdesigner.po to Español
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2002.
# Rafael Osuna <rosuna@wol.es>, 2003, 2004.
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2004.
# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rafael Osuna,Santiago Fernández"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rafa@ecotelco.com,santi@kde-es.org"
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik Designer"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Diseñador de tableros de juego para Atlantik"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "autor principal"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "&Editar información del tablero de juego..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "&Editar grupos..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "&Añadir 4 cuadrados"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "&Eliminar 4 cuadrados"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "&Arriba"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "A&bajo"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&Izquierda"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "&Derecha"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Cambiar estado"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Nuevo estado"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "Hay cambios no guardados en el tablero de juego. ¿Desea guardarlos?"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Cambios no guardados"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Sin nombre"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Este archivo de tablero no es válido, no se puede abrir."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "En este archivo sólo hay %1 estados especificados."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Saltar al estado %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Editor de tableros de juego de Atlantik"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Editor de grupos"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Colores"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Primer plano:"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&Precios"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Precio de la casa:"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "$"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Precio global:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "Alquiler &dinámico"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Añadir renta variable:"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Expresión:"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&Añadir..."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Añadir grupo"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Introduzca el nombre del nuevo grupo:"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Ese grupo ya está en la lista."
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Este estado es «Ir»"
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Pasar dinero:"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Calle"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Cartas"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Aparcamiento gratis"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Ir a la cárcel"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Cárcel"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Impuesto fijo:"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Impuesto por porcentaje:"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "&Nueva pila"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Cartas de"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Añadir pila"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Introduzca el nombre de la nueva pila:"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Ese nombre ya está en la lista."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Pagar a cada jugador"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Recaudar"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Recaudar de cada jugador"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Avanzar hasta"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Avanzar"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Volver"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Carta gratis para salir de la cárcel"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Avanzar hasta la utilidad más cercana"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Avanzar hasta el ferrocarril más cercano"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Pagar por cada casa"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Pagar por cada hotel"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Estado(s)"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "&Añadir carta..."
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "Cambia&r nombre..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "&Más propiedades"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "M&enos propiedades"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Añadir carta"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Introducir el nombre de la nueva carta:"
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "Alquila&r por número de casas"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Ninguno:"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Uno:"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Dos:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Tres:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Cuatro:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Hotel:"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Precio:"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Información del tablero de juego"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Color de fondo:"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&Autores"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "A&gradecimientos"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "&Añadir nombre"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "&Eliminar nombre"