You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
101 lines
3.3 KiB
101 lines
3.3 KiB
# translation of kcmlaunch.po to Finnish
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-29 00:07+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:45
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Käynnistymisen ilmoitus</h1> Tässä moduulissa voit määritellä, kuinka "
|
|
"käynnistyvät sovellukset näytetään KDE:ssa."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:49
|
|
msgid "Bus&y Cursor"
|
|
msgstr "&Varattu-osoitin"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
|
|
"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
|
|
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
|
|
"from the combobox.\n"
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Varattu osoitin</h1>\n"
|
|
"KDE voi näyttää ohjelman käynnistyessä varatun osoittimen.\n"
|
|
"Jos haluat käyttää tätä asetusta, valitse haluamasi visuaalinen ilmoitus "
|
|
"monivalintalaatikosta.\n"
|
|
"Voi olla, että jotkut ohjelmat eivät kunnioita tätä käynnistämisen ilmoitusta.\n"
|
|
"Tässä tapauksessa osoitin lakkaa vilkkumasta sen jälkeen, kun \"Käynnistyksen "
|
|
"ilmaisemisen aikakatkaisu\" annettu aika on mennyt."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:69
|
|
msgid "No Busy Cursor"
|
|
msgstr "Ei varattua osoitin"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:70
|
|
msgid "Passive Busy Cursor"
|
|
msgstr "Passiivinen varattu osoitin"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:71
|
|
msgid "Blinking Cursor"
|
|
msgstr "Vilkkuva osoitin"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:72
|
|
msgid "Bouncing Cursor"
|
|
msgstr "Pomppiva osoitin"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:79
|
|
msgid "&Startup indication timeout:"
|
|
msgstr "Käynnistyksen ilmaisemisen aikakatkaisu: "
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
|
|
msgid " sec"
|
|
msgstr " sek"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:90
|
|
msgid "Taskbar &Notification"
|
|
msgstr "Tehtäväpalki&n huomautus"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
|
|
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
|
|
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
|
|
"symbolizing that your started application is loading.\n"
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<H1>Tehtäväpalkin huomautus</H1>\n"
|
|
"Varatun osoittimen lisäksi voit näyttää tiedon ohjelmien\n"
|
|
"käynnistymisestä myös tehtäväpalkissa: käynnistyvän\n"
|
|
"ohjelman kuvakkeen päällä näkyy pyörivä levyn kuva.\n"
|
|
"Kaikki sovellukset eivät osaa lopettaa tehtäväpalkin\n"
|
|
"huomautusta, jolloin huomautus lopetetaan määritellyn\n"
|
|
"aikaviiveen kuluttua."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:109
|
|
msgid "Enable &taskbar notification"
|
|
msgstr "Näytä &tehtäväpalkin huomautus"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:116
|
|
msgid "Start&up indication timeout:"
|
|
msgstr "Kä&ynnistyksen ilmaisemisen aikakatkaisu:"
|