You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
211 lines
6.7 KiB
211 lines
6.7 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: KDE 3.3\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-28 11:11+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:47
|
|
msgid "Lyrics"
|
|
msgstr "Lyrics"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:47
|
|
msgid "Configure Lyrics Plugin"
|
|
msgstr "A Lyrics bővítőmodul beállításai"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:56
|
|
msgid "Search providers:"
|
|
msgstr "Keresőszolgáltatások:"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
|
|
msgid "New Search Provider"
|
|
msgstr "Új keresőszolgáltatás"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:62
|
|
msgid "Delete Search Provider"
|
|
msgstr "Keresőszolgáltatás törlése"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:63
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Felfelé"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:64
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Lefelé"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:69
|
|
msgid "Search Provider Properties"
|
|
msgstr "A keresőszolgáltatás tulajdonságai"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:72
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Név:"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:74
|
|
msgid "Query:"
|
|
msgstr "Lekérdezés:"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
|
|
"enclosing it with a $(property).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
|
|
"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
|
|
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
|
|
msgstr ""
|
|
"A lekérdezésben az elem bármely jellemzője felhasználható a következő alakban: "
|
|
"$(tulajdonságnév).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Néhány standard tulajdonság: $(title), $(author) és $(album). Ha például a "
|
|
"Google-on az elem szerzőjére, címére és a szám (hangsáv) nevére szeretne "
|
|
"keresni, használja ezt:\n"
|
|
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:122
|
|
msgid ""
|
|
"You must have at least one search provider. The current one will not be "
|
|
"removed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Legalább egy keresőszolgáltatást meg kell adni. A jelenlegi nem lesz "
|
|
"eltávolítva."
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:36
|
|
msgid "&Follow Noatun Playlist"
|
|
msgstr "A N&oatun lejátszási lista követése"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:38
|
|
msgid "&Link URL to File"
|
|
msgstr "&URL fájlra"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:44
|
|
msgid "Search provider:"
|
|
msgstr "Keresőszolgáltatás:"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:44
|
|
msgid "Search Provider"
|
|
msgstr "Keresőszolgáltatás"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:45
|
|
msgid "&Search Provider"
|
|
msgstr "Keresőszol&gáltatás"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:48
|
|
msgid "&View Lyrics"
|
|
msgstr "A dalszö&veg megtekintése"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:63
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Kész"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:82
|
|
msgid "Please enter the URL you want to go to:"
|
|
msgstr "Adja meg az elérni kívánt URL-t:"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:101
|
|
msgid ""
|
|
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
|
|
"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
|
|
"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
|
|
"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
|
|
"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
|
|
"music, you must select this option again to clear the stored URL."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha ez be van jelölve, akkor az aktuális URL hozzá lesz rendelve az aktuális "
|
|
"fájlhoz. Így ha később újból meg szeretné tekinteni a dalszöveget, nem kell "
|
|
"újból végrehajtani a keresést. A hozzárendelés megmarad, ha a lejátszási lista "
|
|
"megőrzi az elemekhez rendelt metaadatokat (ez általában így van a legtöbb "
|
|
"lejátszási listánál). Ha további keresést szeretne végezni a dalszövegre (ennél "
|
|
"a számnál), még egyszer be kell jelölni az opciót az eltárolt URL törléséhez."
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:117
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Betöltés..."
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:124
|
|
msgid "Loaded"
|
|
msgstr "Betöltve"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Lyrics: %1"
|
|
msgstr "Dalszöveg: %1"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:180
|
|
msgid ""
|
|
"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
|
|
msgstr ""
|
|
"Csak az aktuális szám dalszövegét lehet megtekinteni, és most egyik szám sincs "
|
|
"kiválasztva."
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loading Lyrics for %1"
|
|
msgstr "A dalszöveg betöltése - %1"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:203
|
|
msgid ""
|
|
"<HTML><BODY>"
|
|
"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
|
|
"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
|
"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
|
"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
|
"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<HTML><BODY>"
|
|
"<p><strong>Egy kis türelmet kérek - keresés folyik...</strong></p>"
|
|
"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Cím</strong>"
|
|
"</TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Szerző</strong></TD>"
|
|
"<TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></TD><TD>"
|
|
"%3</TD></TR></TABLE>"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:221
|
|
msgid ""
|
|
"<hr>"
|
|
"<p><strong>Searching at %1</strong>"
|
|
"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hr>"
|
|
"<p><strong>Keresés - %1</strong>"
|
|
"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:229
|
|
msgid ""
|
|
"<hr>"
|
|
"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
|
|
"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hr>"
|
|
"<p><strong>Az eltárolt URL használata</strong>"
|
|
"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:235
|
|
msgid ""
|
|
"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
|
|
"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
|
|
"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
|
|
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
|
|
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
|
|
"using the tag editor).\n"
|
|
"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess "
|
|
"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
|
|
"may increase the probability of finding lyrics."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az aktuális szám dalszövegének megkereséséhez a modul a számokkal együtt tárolt "
|
|
"jellemzőket használja fel, például a szám címét, a szerző és az album nevét. "
|
|
"Ezeket a jellemzőket a tag-olvasó programrész olvassa be, de előfordulhat, hogy "
|
|
"az adatok hiányoznak vagy hibásak. Ebben az esetben a Lyrics modul nem tudja "
|
|
"megtalálni a dalszöveget, amíg a hibás jellemzőket ki nem javítja (például a "
|
|
"tag-szerkesztővel).\n"
|
|
"Tipp: a 'Lucky tag' modullal (mely megtalálható a kdeaddons csomagban), "
|
|
"megpróbálhatja kitalálni például a szám címét és a szerző nevét a hangfájl "
|
|
"nevéből. E modullal tehát növelni lehet a dalszövegkeresés eredményességét."
|