|
|
# translation of knotify.po to Macedonian
|
|
|
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2000,2003.
|
|
|
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: knotify\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 23:42+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
|
|
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:108
|
|
|
msgid "KNotify"
|
|
|
msgstr "KNotify"
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:109
|
|
|
msgid "KDE Notification Server"
|
|
|
msgstr "Сервер за известувања на KDE "
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:111
|
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
|
msgstr "Тековен одржувач"
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:113
|
|
|
msgid "Sound support"
|
|
|
msgstr "Поддршка на звук"
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:114
|
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
|
msgstr "Претходен одржувач"
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:151
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
|
|
|
"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
|
|
|
"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"За време на претходното стартување, KNotify падна при создавањето на "
|
|
|
"Arts::Dispatcher. Дали сакате повторно да се обидете или да го оневозможите "
|
|
|
"излезот за звук на aRts?\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Ако сега изберете да го оневозможите излезот за звук на aRts, може подоцна "
|
|
|
"повторно да го овозможите или да изберете алтернативен изведувач на звук во "
|
|
|
"контролниот панел за Системски известувања."
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196
|
|
|
msgid "KNotify Problem"
|
|
|
msgstr "Проблем со KNotify"
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197
|
|
|
msgid "&Try Again"
|
|
|
msgstr "Обиди се пов&торно"
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198
|
|
|
msgid "D&isable aRts Output"
|
|
|
msgstr "Оневозможи го &излезот на aRts"
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:190
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
|
|
|
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
|
|
|
"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"За време на претходното стартување, KNotify падна при инстанцирањето на "
|
|
|
"KNotify. Дали сакате повторно да се обидете или да го оневозможите излезот за "
|
|
|
"звук на aRts?\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Ако сега изберете да го оневозможите излезот за звук на aRts, може подоцна "
|
|
|
"повторно да го овозможите или да изберете алтернативен изведувач на звук во "
|
|
|
"контролниот панел за Системски известувања."
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:573
|
|
|
msgid "Notification"
|
|
|
msgstr "Известување"
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:582
|
|
|
msgid "Catastrophe!"
|
|
|
msgstr "Катастрофа!"
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:788
|
|
|
msgid "KDE System Notifications"
|
|
|
msgstr "Системски известувања на KDE "
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Божидар Проевски"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
|