You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ms/messages/kdebase/ksystraycmd.po

129 lines
3.7 KiB

# Copyright (C)
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 13:13+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Tiada tetingkap yang padan dengan corak '%1' dan tiada arahan ditentukan.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess tidak dapat mencari cengkerang."
#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
msgid "KSysTrayCmd"
msgstr "KSysTrayCmd"
#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Hide"
msgstr "Soro&k"
#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Restore"
msgstr "&Pulih"
#: ksystraycmd.cpp:236
msgid "&Undock"
msgstr "Nyah-k&unci"
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Arahan untuk dilaksanakan"
#: main.cpp:27
msgid ""
"A regular expression matching the window title\n"
"If you do not specify one, then the very first window\n"
"to appear will be taken - not recommended."
msgstr ""
"Ungkapan nalar berpadanan dengan tajuk tetingkap.\n"
"Jika anda tidak tentukan satu, tetingkap pertama yang\n"
"dipaparkan akan digunakan - tidak digalakkan."
#: main.cpp:30
msgid ""
"The window id of the target window\n"
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
"Id tetingkap sasaran\n"
"Tentukan id untuk tetingkap yang akan digunakan. Jika id bermula dengan 0x\n"
"itu akan dianggap hex."
#: main.cpp:33
msgid "Hide the window to the tray on startup"
msgstr "Sorok tetingkap pada dulang semasa mula"
#: main.cpp:34
msgid ""
"Wait until we are told to show the window before\n"
"executing the command"
msgstr ""
"Tunggu sehingga kami diarahkan untuk memaparkan tetingkap\n"
"sebelum arahan dilaksanakan"
#: main.cpp:36
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
msgstr "Tetapkan petua alatan permulaan pada ikon dulang"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"Biarkan ikon dulang sungguhpun klien keluar. Pilihan ini\n"
"tiada kesan melainkan startonshow ditentukan."
#: main.cpp:39
msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"Guna ikon ksystraycmd selain dari ikon tetingkap dalam systray\n"
"(sepatutnya digunakan dengan --icon untuk menyatakan ikon ksystraycmd)"
#: main.cpp:41
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "Cuba untuk kekalkan tetingkap atas tetingkap lain"
#: main.cpp:42
msgid ""
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Keluarkan klien apabila kami diberitahu untuk menyorokkan tetingkap.\n"
"Ini tidak mempunyai kesan melainkan startonshow ditentukan dan pelaksanaan "
"diteruskan."
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
msgstr "Benarkan mana-mana aplikasi untuk disimpan di dalam dulang sistem."
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Tiada arahan atau tetingkap ditentukan"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com"