You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ro/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po

170 lines
4.8 KiB

# translation of kateinsertcommand.po to Romanian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-10 00:36+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
msgid "Insert Command..."
msgstr "Comandă inserare..."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid ""
"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
"be able to do this, contact your system administrator."
msgstr ""
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid "Access Restrictions"
msgstr ""
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
msgid "A process is currently being executed."
msgstr "Deocamdată se execută deja un proces."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
msgid "Could not kill command."
msgstr "Nu am putut termina comanda."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
msgid "Kill Failed"
msgstr "Terminare a eşuat"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
msgid ""
"Executing command:\n"
"%1\n"
"\n"
"Press 'Cancel' to abort."
msgstr ""
"Execut comanda:\n"
"%1\n"
"\n"
"Apăsaţi \"Renunţă\" pentru a termina."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
#, c-format
msgid "Command exited with status %1"
msgstr "Comanda s-a terminat cu codul: %1"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
msgid "Oops!"
msgstr "Atenţie"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73
msgid "Insert Command"
msgstr "Comandă inserare"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
msgid "Enter &command:"
msgstr "Introduceţi &comanda:"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
msgid "Choose &working folder:"
msgstr "Alegeţi folderul de &lucru:"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
msgid "Insert Std&Err messages"
msgstr "Inserează mesaje STD&ERR"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
msgid "&Print command name"
msgstr "&Afişează numele comenzii"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
msgid ""
"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
msgstr ""
"Introduceţi comanda de interpretor al cărei rezultat doriţi să-l introduceţi în "
"document. Puteţi să utilizaţi şi conducte \"|\" dacă aveţi nevoie."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
msgid ""
"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> "
"&& <command>'"
msgstr ""
"Setează folderul de lucru al comenzii. Comanda executată va fi 'cd <dir> "
"&& <comanda>'."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
msgid ""
"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
msgstr ""
"Selectaţi această opţiune dacă doriţi ca erorile rezultate din comandă să fie "
"de asemenea inserate. De exemplu comanda \"locate\" afişează rezultatele numai "
"la STDERR."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
msgid ""
"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
"before the output."
msgstr ""
"Dacă selectaţi această opţiune, numele comenzii urmat de caracterul "
"\"linie-nouă\" va fi inserat în document înainte de rezultatul generat de ea."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
msgid "Remember"
msgstr "Ţine minte"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
msgid "Co&mmands"
msgstr "&Comenzi"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
msgid "Start In"
msgstr "Porneşte în"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
msgid "Application &working folder"
msgstr "Folderul de &lucru al aplicaţiei"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
msgid "&Document folder"
msgstr "Folderul &documentului"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
msgid "&Latest used working folder"
msgstr "&Ultimul folder de lucru utilizat"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
msgid ""
"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
"sessions."
msgstr ""
"Setează numărul de comenzi de ţinut minte. Istoricul comenzilor este salvat "
"de-a lungul sesiunilor."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
msgid ""
"<qt>"
"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>"
"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> "
"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually "
"your home folder.</p>"
"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for "
"local documents.</p>"
"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used "
"this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_kateinsertcommand.h:75
#, fuzzy
msgid "Configure Insert Command Plugin"
msgstr "Comandă inserare"
#: plugin_kateinsertcommand.h:135
msgid "Please Wait"
msgstr ""