You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ta/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po

237 lines
8.3 KiB

# translation of imgalleryplugin.po to Tamil
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-16 00:07-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "பட காலரியை உருவாக்குக"
#: imgallerydialog.cpp:54
msgid "Create"
msgstr "உருவாக்கு"
#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
#, c-format
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "%1 யின் பட காலரி"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Look"
msgstr "தோற்றம்"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Page Look"
msgstr "பக்கத் தோற்றம்"
#: imgallerydialog.cpp:96
msgid "&Page title:"
msgstr "&பக்க தலைப்பு:"
#: imgallerydialog.cpp:105
msgid "I&mages per row:"
msgstr "கிடக்கைக்கான &படங்கள்:"
#: imgallerydialog.cpp:111
msgid "Show image file &name"
msgstr "பட கோப்பு &பெயரை காட்டு"
#: imgallerydialog.cpp:115
msgid "Show image file &size"
msgstr "பட கோப்பு &அளவை காட்டு"
#: imgallerydialog.cpp:119
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "பட பரிமாணத்தை காட்டு"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Fon&t name:"
msgstr "எழுத்துரு பெயர்:"
#: imgallerydialog.cpp:144
msgid "Font si&ze:"
msgstr "எழுத்துரு அளவு:"
#: imgallerydialog.cpp:156
msgid "&Foreground color:"
msgstr "முன்னணி வண்ணம்:"
#: imgallerydialog.cpp:168
msgid "&Background color:"
msgstr "பின்னணி வண்ணம்:"
#: imgallerydialog.cpp:178
msgid "Folders"
msgstr "அடைவுகள்"
#: imgallerydialog.cpp:185
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "HTML கோபுக்குச் சேமி:"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
msgstr "<p>இந்த காலரி HTML கோப்பின் பெயரில் சேமிக்கப்படும்."
#: imgallerydialog.cpp:199
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "உள் அழைப்பு துணை அடைவுகள்"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
msgstr "<p>பட காலரியை துணை அடைவில் சேர்க்கப்பட வேண்டுமா அல்லது வேண்டாமா"
#: imgallerydialog.cpp:208
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "உள் அழையின் ஆழம்:"
#: imgallerydialog.cpp:210
msgid "Endless"
msgstr "முடிவில்லா"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
"to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
"<p>நீங்கள் பட காலரி உருவாக்கி உருவாக்கும் அடைவுகளுக்கு எல்லையை நிர்ணயிக்கலாம் "
"அதற்கு உள் அழை ஆழத்தின் மேல் வரையறையின் அமைப்பை கடந்து செல்லும்."
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "மூல கோப்பினை நகலெடு"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
"instead of the original images."
msgstr ""
"<p>இது படங்களை நகலெடுக்கும், தேவைக்கு மூல படத்தினை பயன்படுத்தாமல் நகல்களையே "
"பயன்படுத்தும்."
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Use &comment file"
msgstr "குறிப்புறை கோப்புகளை பயன்படுத்து"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
"for generating subtitles for the images."
"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
"below."
msgstr ""
"<p>இந்த விருப்பத்தை செயல்படுத்தி படத்தின் துணைத் தலைப்பை உருவாக்க ஒரு "
"குறிப்புறையை எடுத்துரைக்கலாம்"
"<p>கோப்பு வடிமைப்பு பற்றிய கேள்விகளுக்கு இந்த உதவியை நாடவும் \"What's This?\"."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
msgstr "குறிப்புறை கோப்பு:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
"the subtitles for the images. The format of this file is:"
"<p>FILENAME1:"
"<br>Description"
"<br>"
"<br>FILENAME2:"
"<br>Description"
"<br>"
"<br>and so on"
msgstr ""
"<p>குறிப்புறை கோப்பின் பெயரை இங்கு தெரிவிக்கலாம். படிமத்தின் துணைப் பெயரை "
"குறிப்புறை கோப்பு கொண்டிருக்கும். இந்த கோப்பின் வடிவமைப்பு கீழ் உள்ளவாறு "
"இருக்கும்"
"<p>FILENAME1:"
"<br>Description"
"<br>"
"<br>FILENAME2:"
"<br>Description"
"<br>"
"<br>"
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
msgstr "சிறு படங்கள்"
#: imgallerydialog.cpp:290
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "சிறு படத்தின் பட வடிவமைப்பு "
#: imgallerydialog.cpp:298
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "சிறு பட அளவு"
#: imgallerydialog.cpp:307
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "பல வண்ண அடர்த்தியை தேர்வு செய்"
#: imgalleryplugin.cpp:54
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "பட காலரியை உருவாக்கு"
#: imgalleryplugin.cpp:63
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "சொருகை உருவாக்க முடியவில்லை, தயவு செய்து வழுவிற்கு தெரியப்படுத்து"
#: imgalleryplugin.cpp:68
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "வரம்புறை கோப்புறைகளில் மட்டுமே உருவாக்கப்பட்ட படங்கள் செயல்படும்"
#: imgalleryplugin.cpp:87
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "சிறு படங்கள் உருவாக்கம்"
#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
#, c-format
msgid "Couldn't create folder: %1"
msgstr "கோப்புறையை உருவாக்க முடியவில்லை: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:169
#, c-format
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>படகளின் எண்ணிக்கை</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:170
#, c-format
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i> %1 யில் உருவாக்கப்பட்டது</i>:"
#: imgalleryplugin.cpp:175
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>துணை அடைவுகள்</i>:"
#: imgalleryplugin.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr "%1னின் சிறு படம் உருவாக்கப்பட்டது"
#: imgalleryplugin.cpp:211
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr " %1னின் சிறு படம் உருவாக்க முடியவில்லை"
#: imgalleryplugin.cpp:226
msgid "KB"
msgstr "கேபி"
#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %1"