You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/kdetoys/kteatime.po

187 lines
3.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kteatime.po to
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
# Ahmet AYGÜN <ahmet@zion.gen.tr>, 2005.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 03:16+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: main.cpp:36
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "KDE çay demleme aracı"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "K Çay Zamanı"
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Diğer hata gidermeler"
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Siyah Çay"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Rize Çayı"
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Meyva Çayı"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Diğer Çaylar"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "&Dur"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "Yapılandır..."
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Anonim..."
#: toplevel.cpp:297
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "%1 şimdi hazır! Afiyet olsun!"
#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "Demlik"
#: toplevel.cpp:325
msgid "%1 left for %2"
msgstr "%2 için%1 dakika kaldı"
#: toplevel.cpp:425
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Demlenecek çay yok. Lütfen çay seçiminizi yapın."
#: toplevel.cpp:425
msgid "No Tea"
msgstr "Çay Yok"
#: toplevel.cpp:470
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Anonim Çay"
#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729
msgid "Tea time:"
msgstr "Çay süresi:"
#: toplevel.cpp:500
msgid "tea"
msgstr "çay"
#: toplevel.cpp:575
msgid "New Tea"
msgstr "Yeni Çay"
#: toplevel.cpp:653
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Demliği Yapılandır"
#: toplevel.cpp:665
msgid "Tea List"
msgstr "Çay Listesi"
#: toplevel.cpp:669
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: toplevel.cpp:671
msgid "Time"
msgstr "Süre"
#: toplevel.cpp:681
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: toplevel.cpp:695
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
#: toplevel.cpp:702
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
#: toplevel.cpp:712
msgid "Tea Properties"
msgstr "Çay Özellikleri"
#: toplevel.cpp:723
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
#: toplevel.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
#: toplevel.cpp:739
msgid "Configure Events..."
msgstr "Olayları Yapılandır..."
#: toplevel.cpp:744
msgid "Event"
msgstr "Olay"
#: toplevel.cpp:745
msgid "Popup"
msgstr "İleti"
#: toplevel.cpp:755
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr "Buraya komutu girin. '%t' yerine çay türü getirilecektir."
#: toplevel.cpp:760
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "İşlem durumunu sistem tepsisinde görselle"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 dk"
#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 sn"
#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 sn"
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " dak"
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " sn"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tuncay Yeniay"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tuncayyeniay@mynet.com"