You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/kdebase/ksplashthemes.po

133 lines
3.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ksplashthemes.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2003, 2004.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 02:33+0200\n"
"Last-Translator: Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org"
#: installer.cpp:107
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
#: installer.cpp:115
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#: installer.cpp:300
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
msgstr "Вилучити теку %1 та її зміст?"
#: installer.cpp:307
msgid "Failed to remove theme '%1'"
msgstr "Помилка вилучення теми \"%1\""
#: installer.cpp:332 installer.cpp:397
msgid "(Could not load theme)"
msgstr "(Неможливо завантажити тему)"
#: installer.cpp:364
msgid "<b>Name:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Назва:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:364 installer.cpp:366 installer.cpp:368 installer.cpp:370
#: installer.cpp:372
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: installer.cpp:366
msgid "<b>Description:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Опис:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:368
msgid "<b>Version:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Версія:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:370
msgid "<b>Author:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Автор:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:372
msgid "<b>Homepage:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Домашня сторінка:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:379
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
msgstr "Ця тема потребує втулок %1, який не встановлено."
#: installer.cpp:386
msgid "Could not load theme configuration file."
msgstr "Неможливо завантажити файл конфігурації теми."
#: installer.cpp:406
msgid "No preview available."
msgstr "Попередній перегляд неможливий."
#: installer.cpp:420
msgid "KSplash Theme Files"
msgstr "Файли тем KSplash"
#: installer.cpp:421
msgid "Add Theme"
msgstr "Додати тему"
#: installer.cpp:474
msgid "Unable to start ksplashsimple."
msgstr "Не вдається запустити ksplashsimple."
#: installer.cpp:480
msgid "Unable to start ksplash."
msgstr "Неможливо запустити ksplash."
#: main.cpp:57
msgid "&Theme Installer"
msgstr "Встановлювач &тем"
#: main.cpp:64
msgid "KDE splash screen theme manager"
msgstr "Менеджер тем екрану заставки KDE"
#: main.cpp:68
msgid "(c) 2003 KDE developers"
msgstr "(c) 2003 Розробники KDE"
#: main.cpp:70
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "Початковий автор KSplash/ML"
#: main.cpp:71
msgid "KDE Theme Manager authors"
msgstr "Автори менеджера тем KDE"
#: main.cpp:71
msgid "Original installer code"
msgstr "Початковий код встановлювача"
#: main.cpp:84
msgid ""
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
msgstr ""
"<h1>Менеджер тем заставки екрану</h1> Дозволяє встановлювати переглядати теми "
"заставки екрану."