You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kwin_lib.po

91 lines
3.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kwin_lib.po to Ukrainian
# Translation of kwin.po to Ukrainian
# translation of kwin.po to Ukrainian
# translation of kwin.po to UKRAINIAN
# Ukrainian translation of kwin.po
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002, 2004, 2005.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-08 02:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 22:37+0300\n"
"Last-Translator: Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kcommondecoration.cpp:265
msgid ""
"_: %1 is the name of window decoration style\n"
"<center><b>%1 preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Попередній перегляд для %1</b></center>"
#: kcommondecoration.cpp:329
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:529
msgid "Not on all desktops"
msgstr "Не на всіх стільницях"
#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:530
msgid "On all desktops"
msgstr "На всіх стільницях"
#: kcommondecoration.cpp:364
msgid "Minimize"
msgstr "Мінімізувати"
#: kcommondecoration.cpp:376 kcommondecoration.cpp:516
msgid "Maximize"
msgstr "Максимізувати"
#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
msgid "Do not keep above others"
msgstr "Не утримувати понад іншими"
#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
#: kcommondecoration.cpp:596
msgid "Keep above others"
msgstr "Утримувати понад іншими"
#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:589
msgid "Do not keep below others"
msgstr "Не утримувати під іншими"
#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:579
#: kcommondecoration.cpp:589
msgid "Keep below others"
msgstr "Утримувати під іншими"
#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Unshade"
msgstr "Розгорнути"
#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Shade"
msgstr "Згорнути"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Не знайдено бібліотеку втулків обрамлення вікон."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Типовий втулок пошкоджений - завантаження неможливе."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
msgstr "Бібліотека %1 не є втулком KWin."