You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/irkick.po

113 lines
3.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of irkick.po to Ukrainian
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irkick\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 00:25-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: irkick.cpp:58
msgid "KDE Lirc Server: Ready."
msgstr "Сервер KDE Lirc: готовий."
#: irkick.cpp:62
msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
msgstr ""
"Сервер KDE Lirc: не знайдено елементів інфрачервоного дистанційного управління."
#: irkick.cpp:75
msgid "&Configure..."
msgstr "&Налаштувати..."
#: irkick.cpp:94
msgid ""
"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
"available."
msgstr ""
"Інфрачервона система обрізала зв'язок. Дистанційне управління надалі неможливе."
#: irkick.cpp:102
msgid ""
"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
"available."
msgstr ""
"Було встановлено зв'язок з інфрачервоною системою. Дистанційне управління "
"тепер, мабуть, можливе."
#: irkick.cpp:118
msgid ""
"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
"KDE?"
msgstr ""
"Запускати сервер інфрачервоного дистанційного управління автоматично при "
"запуску KDE?"
#: irkick.cpp:118
msgid "Automatically Start?"
msgstr "Автоматично стартувати?"
#: irkick.cpp:118
msgid "Start Automatically"
msgstr "Запускати автоматично"
#: irkick.cpp:118
msgid "Do Not Start"
msgstr "Не запускати"
#: irkick.cpp:129
msgid "Resetting all modes."
msgstr "Скидаються всі режими."
#: irkick.cpp:247
msgid "Starting <b>%1</b>..."
msgstr "Запуск <b>%1</b>..."
#: main.cpp:22
msgid "IRKick"
msgstr "IRKick"
#: main.cpp:22
msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
msgstr "Сервер інфрачервоного дистанційного управління KDE"
#: main.cpp:23
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: main.cpp:24
msgid "Original LIRC interface code"
msgstr "Початковий код інтерфейсу LIRC"
#: main.cpp:25
msgid "Ideas, concept code"
msgstr "Ідеї, код концепції"
#: main.cpp:26
msgid "Random patches"
msgstr "Деякі латки"
#: main.cpp:27
msgid "Ideas"
msgstr "Ідеї"