You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz/messages/kdebase/libkonq.po

303 lines
6.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of libkonq.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-07 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79
msgid "Create New"
msgstr "Yaratish"
#: knewmenu.cc:96
msgid "Link to Device"
msgstr "Uskunaga bogʻ"
#: knewmenu.cc:386
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Namuna fayli <b>%1</b> mavjud emas.</qt>"
#: knewmenu.cc:399
msgid "File name:"
msgstr "Faylning nomi:"
#: konq_bgnddlg.cc:43
msgid "Background Settings"
msgstr "Orqa fon moslamalari"
#: konq_bgnddlg.cc:49
msgid "Background"
msgstr "Orqa fon"
#: konq_bgnddlg.cc:61
msgid "Co&lor:"
msgstr "&Rang:"
#: konq_bgnddlg.cc:72
msgid "&Picture:"
msgstr "&Rasm:"
#: konq_bgnddlg.cc:90
msgid "Preview"
msgstr "Koʻrib chiqish"
#: konq_bgnddlg.cc:140
msgid "None"
msgstr "Yoʻq"
#: konq_dirpart.cc:140
msgid "Enlarge Icons"
msgstr "Nishonchalarni kattalashtirish"
#: konq_dirpart.cc:141
msgid "Shrink Icons"
msgstr "Nishonchalarni kichiklashtirish"
#: konq_dirpart.cc:143
msgid "&Default Size"
msgstr "&Andoza oʻlcham"
#: konq_dirpart.cc:144
msgid "&Huge"
msgstr "&Bahaybat"
#: konq_dirpart.cc:146
msgid "&Very Large"
msgstr "J&uda katta"
#: konq_dirpart.cc:147
msgid "&Large"
msgstr "K&atta"
#: konq_dirpart.cc:148
msgid "&Medium"
msgstr "Oʻr&ta"
#: konq_dirpart.cc:149
msgid "&Small"
msgstr "&Kichik"
#: konq_dirpart.cc:151
msgid "&Tiny"
msgstr "&Juda kichik"
#: konq_dirpart.cc:222
msgid "Configure Background..."
msgstr "Orqa fonni moslash"
#: konq_dirpart.cc:225
msgid "Allows choosing of background settings for this view"
msgstr "Bu koʻrinish uchun orqa fonni moslash"
#: konq_dirpart.cc:318
msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
msgstr "<p><b>%1</b>'ni oʻqish uchun sizda yetarli huquqlar yoʻq</p>"
#: konq_dirpart.cc:321
msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
msgstr "<p><b>%1</b> mavjud emasga oʻxshaydi</p>"
#: konq_dirpart.cc:491
#, c-format
msgid "Search result: %1"
msgstr "Qidiruv natijasi: %1"
#: konq_operations.cc:269
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
"Rostdan bu elementni oʻchirmoqchimisiz?\n"
"Rostdan bu %n elementni oʻchirmoqchimisiz?"
#: konq_operations.cc:271
msgid "Delete Files"
msgstr "Fayllarni oʻchirish"
#: konq_operations.cc:278
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to shred this item?\n"
"Do you really want to shred these %n items?"
msgstr ""
"Rostdan bu elementni qirib tashlamoqchimisiz?\n"
"Rostdan bu %n elementni qirib tashlamoqchimisiz?"
#: konq_operations.cc:280
msgid "Shred Files"
msgstr "Faylni qirib tashlash"
#: konq_operations.cc:281
msgid "Shred"
msgstr "Qirib tashlash"
#: konq_operations.cc:288
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
"Do you really want to move these %n items to the trash?"
msgstr ""
"Rostdan bu elementni chiqindilar qutisiga olib tashlamoqchimisiz?\n"
"Rostdan bu %n elementni chiqindilar qutisiga olib tashlamoqchimisiz?"
#: konq_operations.cc:290
msgid "Move to Trash"
msgstr "Chiqindilar qutisiga olib tashlash"
#: konq_operations.cc:291
msgid ""
"_: Verb\n"
"&Trash"
msgstr "Chiqindilar qutisiga &joʻnatish"
#: konq_operations.cc:342
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr "Jildni oʻzidan oʻziga koʻchirib boʻlmaydi"
#: konq_operations.cc:388
msgid "File name for dropped contents:"
msgstr "Faylning nomi:"
#: konq_operations.cc:567
msgid "&Move Here"
msgstr "Shu yerga &koʻchirish"
#: konq_operations.cc:569
msgid "&Copy Here"
msgstr "Shu yerga &nusxa olish"
#: konq_operations.cc:570
msgid "&Link Here"
msgstr "Shu yerga &bogʻlash"
#: konq_operations.cc:572
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Ish &stoliga qoʻyish"
#: konq_operations.cc:574
msgid "C&ancel"
msgstr "&Bekor qilish"
#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732
msgid "New Folder"
msgstr "Yangi jild"
#: konq_operations.cc:733
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Jildning nomini kiriting:"
#: konq_popupmenu.cc:471
msgid "&Open"
msgstr "&Ochish"
#: konq_popupmenu.cc:471
msgid "Open in New &Window"
msgstr "&Yangi oynada ochish"
#: konq_popupmenu.cc:478
msgid "Open the trash in a new window"
msgstr "Chiqindilar qutisini yangi oynada ochish"
#: konq_popupmenu.cc:480
msgid "Open the medium in a new window"
msgstr "Yangi oynada ochish"
#: konq_popupmenu.cc:482
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Hujjatni yangi oynada ochish"
#: konq_popupmenu.cc:501
msgid "Create &Folder..."
msgstr "Jildni &yaratish"
#: konq_popupmenu.cc:508
msgid "&Restore"
msgstr "Q&ayta tiklash"
#: konq_popupmenu.cc:579
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "Chiqindilar qutisini &boʻshatish"
#: konq_popupmenu.cc:601
msgid "&Bookmark This Page"
msgstr "Bu sahifani &xatchoʻplarga qoʻshish"
#: konq_popupmenu.cc:603
msgid "&Bookmark This Location"
msgstr "Bu manzilni &xatchoʻplarga qoʻshish"
#: konq_popupmenu.cc:606
msgid "&Bookmark This Folder"
msgstr "Bu jildni &xatchoʻplarga qoʻshish"
#: konq_popupmenu.cc:608
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "Bu bogʻni &xatchoʻplarga qoʻshish"
#: konq_popupmenu.cc:610
msgid "&Bookmark This File"
msgstr "Bu faylni &xatchoʻplarga qoʻshish"
#: konq_popupmenu.cc:858
msgid "&Open With"
msgstr "...bilan &ochish"
#: konq_popupmenu.cc:888
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "%1 bilan ochish"
#: konq_popupmenu.cc:902
msgid "&Other..."
msgstr "&Boshqa..."
#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913
msgid "&Open With..."
msgstr "...bilan &ochish"
#: konq_popupmenu.cc:933
msgid "Ac&tions"
msgstr "&Amallar"
#: konq_popupmenu.cc:967
msgid "&Properties"
msgstr "&Xossalari"
#: konq_popupmenu.cc:981
msgid "Share"
msgstr "Boʻlishish"
#: konq_undo.cc:253
msgid "Und&o"
msgstr "&Bekor qilish"
#: konq_undo.cc:257
msgid "Und&o: Copy"
msgstr "&Bekor qilish: Nusxa olish"
#: konq_undo.cc:259
msgid "Und&o: Link"
msgstr "&Bekor qilish: Bogʻlash"
#: konq_undo.cc:261
msgid "Und&o: Move"
msgstr "&Bekor qilish: Koʻchirish"
#: konq_undo.cc:263
msgid "Und&o: Trash"
msgstr "&Bekor qilish: Chiqindilar qutisiga joʻnatish"
#: konq_undo.cc:265
msgid "Und&o: Create Folder"
msgstr "&Bekor qilish: Jildni yaratish"