|
|
# translation of tdeio_nfs.po to Greek
|
|
|
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Dimitris Kamenopoulos <d.kamenopoulos@mail.ntua.gr>, 2001.
|
|
|
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003-2004.
|
|
|
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_nfs\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:23+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-20 10:51+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_nfs.cpp:1020
|
|
|
msgid "An RPC error occurred."
|
|
|
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα RPC."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_nfs.cpp:1064
|
|
|
msgid "No space left on device"
|
|
|
msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος στη συσκευή"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_nfs.cpp:1067
|
|
|
msgid "Read only file system"
|
|
|
msgstr "Σύστημα αρχείων μόνο για ανάγνωση"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_nfs.cpp:1070
|
|
|
msgid "Filename too long"
|
|
|
msgstr "Πολύ μακρύ όνομα αρχείου"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_nfs.cpp:1077
|
|
|
msgid "Disk quota exceeded"
|
|
|
msgstr "Το μερίδιο δίσκου έχει ξεπεραστεί"
|