You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
183 lines
4.6 KiB
183 lines
4.6 KiB
# translation of tdeabc_slox.po to Persian
|
|
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
|
|
# Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
|
|
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
|
|
# zahra dadkhah <dadkhah@itland.ir>, 2006.
|
|
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 18:15+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-27 14:55+0330\n"
|
|
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
|
|
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
|
"Language: fa\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "نسیم دانیارزاده"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:54
|
|
msgid "OpenXchange Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:180
|
|
msgid "Non-http protocol: '%1'"
|
|
msgstr "قرارداد غیرقامی: »%1«"
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:235
|
|
msgid "Downloading events"
|
|
msgstr "در حال بارگیری رویدادها"
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:280
|
|
msgid "Downloading to-dos"
|
|
msgstr "در حال بارگیری کارهای انجامی"
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:389
|
|
msgid "Uploading incidence"
|
|
msgstr "در حال بارگذاری برخورد"
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:1228
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "افزوده"
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:1229
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "تغییریافته"
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:1230
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "حذفشده"
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
|
|
msgid "Download from:"
|
|
msgstr "بارگیریشده از:"
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
|
|
msgid "User:"
|
|
msgstr "کاربر:"
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "اسم رمز:"
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
|
|
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Only load data since last sync"
|
|
msgstr "فقط داده را بعد از آخرین همگامسازی بار کنید"
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
|
|
msgid "Calendar Folder..."
|
|
msgstr "پوشۀ تقویم..."
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
|
|
msgid "Task Folder..."
|
|
msgstr "پوشۀ تکلیف..."
|
|
|
|
#: sloxfolder.cpp:45
|
|
msgid "Global Addressbook"
|
|
msgstr "کتاب نشانی سراسری"
|
|
|
|
#: sloxfolder.cpp:47
|
|
msgid "Internal Addressbook"
|
|
msgstr "کتاب نشانی درونی"
|
|
|
|
#: sloxfolderdialog.cpp:29
|
|
msgid "Select Folder"
|
|
msgstr "برگزیدن پوشه"
|
|
|
|
#: sloxfolderdialog.cpp:36
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "پوشه"
|
|
|
|
#: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Folder ID"
|
|
msgstr "شناسۀ پوشه"
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:161
|
|
msgid "Private Folder"
|
|
msgstr "پوشۀ خصوصی"
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:163
|
|
msgid "Public Folder"
|
|
msgstr "پوشۀ عمومی"
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:165
|
|
msgid "Shared Folder"
|
|
msgstr "پوشۀ مشترک"
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:167
|
|
msgid "System Folder"
|
|
msgstr "پوشۀ سیستم"
|
|
|
|
#: tdeabcresourceslox.cpp:217
|
|
msgid "Downloading contacts"
|
|
msgstr "در حال بارگیری تماسها"
|
|
|
|
#: tdeabcresourceslox.cpp:530
|
|
msgid "Uploading contacts"
|
|
msgstr "در حال بارگذاری تماسها"
|
|
|
|
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "نشانی وب:"
|
|
|
|
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
|
|
msgid "Select Folder..."
|
|
msgstr "برگزیدن پوشه..."
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Base Url"
|
|
msgstr "نشانی وب پایه"
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "نام کاربر"
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "اسم رمز"
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:19
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Last Event Sync"
|
|
msgstr "آخرین همگامسازی رویداد"
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:22
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Last To-do Sync"
|
|
msgstr "آخرین همگامسازی کار انجامی"
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Calendar Folder"
|
|
msgstr "پوشۀ تقویم"
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Task Folder"
|
|
msgstr "پوشۀ تکلیف"
|
|
|
|
#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Last Sync"
|
|
msgstr "آخرین همگامسازی"
|