|
|
# translation of kcmkabconfig.po to French
|
|
|
# traduction de kcmkabconfig.po en Français
|
|
|
# translation of kcmkabconfig.po to Français
|
|
|
# traduction de kcmkabconfig.po en français
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# DELAFOND Ines <isdel@free.fr>, 2003.
|
|
|
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2004.
|
|
|
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005.
|
|
|
# Delafond <gerard@delafond.org>, 2004.
|
|
|
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2005.
|
|
|
# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 21:16+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Matthieu Robin,Simon Depiets,Nicolas Ternisien"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "kde@macolu.org,2df@tuxfamily.org,nicolast@libertysurf.fr"
|
|
|
|
|
|
#: addhostdialog.cpp:37
|
|
|
msgid "Add Host"
|
|
|
msgstr "Ajouter un hôte"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:59
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
msgstr "Ajouter..."
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:60
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
msgstr "Modifier..."
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:93
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
msgstr "Nouveau"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:140
|
|
|
msgid "Prefixes"
|
|
|
msgstr "Préfixes"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:140
|
|
|
msgid "Enter prefix:"
|
|
|
msgstr "Saisissez le préfixe :"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:143
|
|
|
msgid "Inclusions"
|
|
|
msgstr "Inclusions"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:143
|
|
|
msgid "Enter inclusion:"
|
|
|
msgstr "Saisissez l'inclusion :"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:146
|
|
|
msgid "Suffixes"
|
|
|
msgstr "Suffixes"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:146
|
|
|
msgid "Enter suffix:"
|
|
|
msgstr "Saisissez le suffixe :"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:149
|
|
|
msgid "Default formatted name:"
|
|
|
msgstr "Nom formaté par défaut :"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:153
|
|
|
msgid "Empty"
|
|
|
msgstr "Vide"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:154
|
|
|
msgid "Simple Name"
|
|
|
msgstr "Nom simple"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:155
|
|
|
msgid "Full Name"
|
|
|
msgstr "Nom complet"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:156
|
|
|
msgid "Reverse Name with Comma"
|
|
|
msgstr "Nom à l'envers avec une virgule"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:157
|
|
|
msgid "Reverse Name"
|
|
|
msgstr "Nom à l'envers"
|
|
|
|
|
|
#: extensionconfigdialog.cpp:34
|
|
|
msgid "Extension Settings"
|
|
|
msgstr "Paramètres de l'extension"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
msgstr "Général"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:66
|
|
|
msgid "Honor TDE single click"
|
|
|
msgstr "Honorer le simple clic de TDE"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:69
|
|
|
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
|
|
|
msgstr "Analyse automatique des noms pour les nouvelles adresses"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:72
|
|
|
msgid "Trade single name component as family name"
|
|
|
msgstr "Traiter la particule comme nom de famille"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:80
|
|
|
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
|
|
|
msgstr "Limiter l'affichage non filtré à 100 contacts"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:85
|
|
|
msgid "Addressee editor type:"
|
|
|
msgstr "Type d'éditeur d'adresse :"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:89
|
|
|
msgid "Full Editor"
|
|
|
msgstr "Éditeur complet"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:90
|
|
|
msgid "Simple Editor"
|
|
|
msgstr "Éditeur simple"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:99
|
|
|
msgid "Script-Hooks"
|
|
|
msgstr "Points d'entrée de script"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:102
|
|
|
msgid "Phone:"
|
|
|
msgstr "Téléphone :"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:106
|
|
|
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
|
|
|
msgstr "<ul><li>%N : numéro de téléphone</li></ul>"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:109
|
|
|
msgid "Fax:"
|
|
|
msgstr "Fax :"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:113
|
|
|
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
|
|
|
msgstr "<ul><li>%N : numéro de fax</li></ul>"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:117
|
|
|
msgid "SMS Text:"
|
|
|
msgstr "Texte du SMS :"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:121
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
|
|
|
"li></ul>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<ul> <li>%N : numéro de téléphone</li> <li>%F : fichier contenant le texte "
|
|
|
"du ou des messages</li></ul>"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:129
|
|
|
msgid "Location Map"
|
|
|
msgstr "Carte du lieu"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:135
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
|
|
|
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<ul> <li>%s : rue</li><li>%r : région</li><li>%l : lieu</li><li>%z : code "
|
|
|
"postal</li><li>%c : code ISO du pays</li> </ul>"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:158
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
msgstr "Contact"
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabconfig.cpp:54
|
|
|
msgid "kcmkabconfig"
|
|
|
msgstr "kcmkabconfig"
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabconfig.cpp:55
|
|
|
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
|
|
|
msgstr "Boîte de dialogue de configuration de KAddressBook"
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
|
|
|
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
|
|
|
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
|
|
|
msgid "kcmkabldapconfig"
|
|
|
msgstr "kcmkabldapconfig"
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
|
|
|
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
|
|
|
msgstr "Boîte de dialogue de configuration LDAP de KAB"
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:138
|
|
|
msgid "Edit Host"
|
|
|
msgstr "Éditer l'hôte"
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:263
|
|
|
msgid "LDAP Servers"
|
|
|
msgstr "Serveurs LDAP"
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:268
|
|
|
msgid "Check all servers that should be used:"
|
|
|
msgstr "Cochez les serveurs à utiliser :"
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:291
|
|
|
msgid "&Add Host..."
|
|
|
msgstr "&Ajouter un hôte..."
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:292
|
|
|
msgid "&Edit Host..."
|
|
|
msgstr "Édit&er l'hôte..."
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:294
|
|
|
msgid "&Remove Host"
|
|
|
msgstr "Supp&rimer l'hôte"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Remove"
|
|
|
#~ msgstr "Supp&rimer l'hôte"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
|
#~ msgstr "Modifier..."
|