You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kdgantt.po

346 lines
7.4 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# traduction de kdgantt.po en Français
# translation of kdgantt.po to Français
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2003, 2004.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005.
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 04:20+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
#, c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Agrandissement à 100 %"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Agrandissement adapté"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
msgid "Zoom In (x 2)"
msgstr "Agrandir (x 2)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
msgid "Zoom In (x 6)"
msgstr "Agrandir (x 6)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
msgid "Zoom In (x 12)"
msgstr "Agrandir (x 12)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
msgid "Zoom Out (x 1/2)"
msgstr "Rétrécir (x 1/2)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
msgid "Zoom Out (x 1/6)"
msgstr "Rétrécir (x 1/6)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
msgid "Zoom Out (x 1/12)"
msgstr "Rétrécir (x 1/12)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
msgid "Scale"
msgstr "Ajuster"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
msgid "Hour"
msgstr "Heure"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
msgid "Time Format"
msgstr "Format du temps"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
msgid "24 Hour"
msgstr "24 heures"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
msgid "12 PM Hour"
msgstr "12 PM"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
msgid "24:00 Hour"
msgstr "24:00 heures"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
msgid "Year Format"
msgstr "Format de l'année"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
msgid "Four Digit"
msgstr "Quatre chiffres"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
msgid "Two Digit"
msgstr "Deux chiffres"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
msgid "Two Digit Apostrophe"
msgstr "Deux chiffres avec une apostrophe"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
msgstr "Aucune date dans l'ajustement minute / heure"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
msgid "Show Minor Grid"
msgstr "Afficher la grille mineure"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
msgid "Show Major Grid"
msgstr "Afficher la grille majeure"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
msgid "Show No Grid"
msgstr "Ne pas afficher de grille"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
msgid "Zoom (Fit)"
msgstr "Agrandissement (adapté)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
msgid "Zoom (%1)"
msgstr "Agrandissement (%1)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
msgid " Legend is hidden"
msgstr " La légende est cachée"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
msgid "Legend: "
msgstr "Légende : "
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650
msgid "Legend"
msgstr "Légende"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698
msgid "Task Name"
msgstr "Nom de la tâche"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719
msgid "No item Found"
msgstr "Aucun élément trouvé"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
msgid "Event"
msgstr "Événement"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186
msgid "New Root"
msgstr "Nouvelle racine"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194
msgid "New Child"
msgstr "Nouvel enfant"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202
msgid "New After"
msgstr "Nouveau suivant"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204
msgid "As Root"
msgstr "Comme racine"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206
msgid "As Child"
msgstr "Comme enfant"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208
msgid "After"
msgstr "Après"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
msgid "Cut Item"
msgstr "Couper l'élément"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
msgid "New Event"
msgstr "Nouvel évènement"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430
msgid "New Summary"
msgstr "Nouveau résumé"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436
msgid "New Task"
msgstr "Nouvelle tâche"
#: itemAttributeDialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Item Attributes"
msgstr "Éditer les attributs de l'élément"
#: itemAttributeDialog.ui:47
#, no-c-format
msgid "Item name:"
msgstr "Nom de l'élément :"
#: itemAttributeDialog.ui:93
#, no-c-format
msgid "ShapeType:"
msgstr "Type de forme :"
#: itemAttributeDialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "Highlight color:"
msgstr "Couleur de surlignement :"
#: itemAttributeDialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "Tête"
#: itemAttributeDialog.ui:122
#, no-c-format
msgid "ShapeColor:"
msgstr "Couleur de la forme :"
#: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198
#: itemAttributeDialog.ui:313
#, no-c-format
msgid "TriangleDown"
msgstr "Triangle vers le bas"
#: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203
#: itemAttributeDialog.ui:318
#, no-c-format
msgid "TriangleUp"
msgstr "Triangle vers le haut"
#: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208
#: itemAttributeDialog.ui:323
#, no-c-format
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"
#: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213
#: itemAttributeDialog.ui:328
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr "Carré"
#: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218
#: itemAttributeDialog.ui:333
#, no-c-format
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#: itemAttributeDialog.ui:176
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Début"
#: itemAttributeDialog.ui:192
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
#: itemAttributeDialog.ui:230
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: itemAttributeDialog.ui:251
#, no-c-format
msgid "Actual End"
msgstr "Fin actuelle"
#: itemAttributeDialog.ui:299
#, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
#: itemAttributeDialog.ui:371
#, no-c-format
msgid "Time:"
msgstr "Temps :"
#: itemAttributeDialog.ui:426
#, no-c-format
msgid "Displayed text:"
msgstr "Texte affiché :"
#: itemAttributeDialog.ui:463
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr "Couleur du texte :"
#: itemAttributeDialog.ui:500
#, no-c-format
msgid "Priority:"
msgstr "Priorité :"
#: itemAttributeDialog.ui:533
#, no-c-format
msgid "Display subitems as group"
msgstr "Afficher les sous-éléments en groupe"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Agrandissement (%1)"