|
|
# translation of kres_scalix.po to Français
|
|
|
#
|
|
|
# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_scalix\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 14:34+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Pierre Buard"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "pierre.buard@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcescalix.cpp:159
|
|
|
msgid "Loading tasks..."
|
|
|
msgstr "Chargement des tâches..."
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcescalix.cpp:160
|
|
|
msgid "Loading journals..."
|
|
|
msgstr "Chargement des journaux..."
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcescalix.cpp:161
|
|
|
msgid "Loading events..."
|
|
|
msgstr "Chargement des évènements..."
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcescalix.cpp:328
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Copy of: %1"
|
|
|
msgstr "Copie de : %1"
|
|
|
|
|
|
#: shared/resourcescalixbase.cpp:123
|
|
|
msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
|
|
|
msgstr "Données interne à Kolab : ne supprimez pas ce courriel."
|
|
|
|
|
|
#: shared/resourcescalixbase.cpp:157
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure "
|
|
|
"KMail first."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Aucune ressource accessible en écriture trouvée, l'enregistrement ne sera "
|
|
|
"pas possible. Reconfigurez d'abord KMail."
|
|
|
|
|
|
#: shared/resourcescalixbase.cpp:165
|
|
|
msgid "Select Resource Folder"
|
|
|
msgstr "Sélectionner le dossier de ressources"
|
|
|
|
|
|
#: shared/resourcescalixbase.cpp:166
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have more than one writable resource folder. Please select the one you "
|
|
|
"want to write to."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Vous posséder plus d'un dossier de ressources accessible en écriture. "
|
|
|
"Veuillez sélectionner celui que vous souhaitez employer."
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc/resourcescalix.cpp:202
|
|
|
msgid "Loading contacts..."
|
|
|
msgstr "Chargement des contacts..."
|