You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kpersonalizer.po

464 lines
11 KiB

# translation of kpersonalizer.po to Irish
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: kcountrypage.cpp:48
#, fuzzy
msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
msgstr "<h3>Fáilte go TDE %1</h3>"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
msgstr "gan ainm"
#: kcountrypage.cpp:142
msgid "All"
msgstr "Gach Rud"
#: keyecandypage.cpp:69
msgid "Features"
msgstr "Gnéithe"
#: keyecandypage.cpp:73
msgid "Desktop Wallpaper"
msgstr "Cúlbhrat Deisce"
#: keyecandypage.cpp:75
msgid "Window Moving/Resizing Effects"
msgstr ""
#: keyecandypage.cpp:77
msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
msgstr ""
#: keyecandypage.cpp:80
msgid "File Manager Background Picture"
msgstr "Íomhá chúlra sa bhainisteoir comhad"
#: keyecandypage.cpp:82
msgid "Panel Background Picture"
msgstr "Íomhá Chúlra sa Phainéal"
#: keyecandypage.cpp:85
msgid "Panel Icon Popups"
msgstr ""
#: keyecandypage.cpp:87
msgid "Icon Highlighting"
msgstr "Aibhsiú na nDeilbhíní"
#: keyecandypage.cpp:89
msgid "File Manager Icon Animation"
msgstr "Beochan Deilbhín sa Bhainisteoir Comhad"
#: keyecandypage.cpp:92
msgid "Sound Theme"
msgstr "Téama Fuaime"
#: keyecandypage.cpp:98
msgid "Large Desktop Icons"
msgstr "Deilbhíní Móra Deisce"
#: keyecandypage.cpp:100
msgid "Large Panel Icons"
msgstr ""
#: keyecandypage.cpp:104
msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
msgstr "Clónna Mínithe (Frithailias)"
#: keyecandypage.cpp:108
msgid "Preview Images"
msgstr "Réamhamharc Íomhánna"
#: keyecandypage.cpp:110
msgid "Icons on Buttons"
msgstr "Deilbhíní ar Chnaipí"
#: keyecandypage.cpp:114
msgid "Animated Combo Boxes"
msgstr "Boscaí Teaglama Beoite"
#: keyecandypage.cpp:118
msgid "Fading Tooltips"
msgstr ""
#: keyecandypage.cpp:121
msgid "Preview Text Files"
msgstr "Réamhamharc ar Théacschomhaid"
#: keyecandypage.cpp:124
msgid "Fading Menus"
msgstr ""
#: keyecandypage.cpp:126
msgid "Preview Other Files"
msgstr "Réamhamharc ar Chomhaid Eile"
#: kospage.cpp:352
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>"
msgstr ""
#: kospage.cpp:364
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-"
"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</"
"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>"
msgstr ""
#: kospage.cpp:376
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
"scheme:</b> <i>Windows</i><br>"
msgstr ""
#: kospage.cpp:388
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</"
"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
"scheme:</b> <i>Mac</i><br>"
msgstr ""
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
msgstr "Céim a haon: Réamhrá"
#: kpersonalizer.cpp:71
msgid "Step 2: I want it my Way..."
msgstr ""
#: kpersonalizer.cpp:75
msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
msgstr ""
#: kpersonalizer.cpp:79
msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
msgstr ""
#: kpersonalizer.cpp:83
msgid "Step 5: Time to Refine"
msgstr ""
#: kpersonalizer.cpp:86
msgid "S&kip Wizard"
msgstr "Ná hÚsáid an &Treoraí"
#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The "
"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your "
"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</"
"p>"
msgstr ""
#: kpersonalizer.cpp:156
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, "
"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</"
"b> to return and finish your setup.</p>"
msgstr ""
#: kpersonalizer.cpp:160
msgid "All Changes Will Be Lost"
msgstr ""
#: main.cpp:27 main.cpp:38
msgid "KPersonalizer"
msgstr "KPersonalizer"
#: main.cpp:31
msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr ""
#: main.cpp:32
msgid "Personalizer is running before Trinity session"
msgstr ""
#: tdestylepage.cpp:50
msgid "Style"
msgstr "Stíl"
#: tdestylepage.cpp:51
msgid "Description"
msgstr "Cur Síos"
#: tdestylepage.cpp:55
msgid "Plastik"
msgstr "Plastik"
#: tdestylepage.cpp:55
msgid "Light"
msgstr "Éadrom"
#: tdestylepage.cpp:56
msgid "TDE default style"
msgstr "Stíl Réamhshocraithe TDE"
#: tdestylepage.cpp:59
#, fuzzy
msgid "KDE Classic"
msgstr "TDE Clasaiceach"
#: tdestylepage.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Classic KDE style"
msgstr "Stíl Chlasaiceach TDE"
#: tdestylepage.cpp:63
msgid "Keramik"
msgstr "Keramik"
#: tdestylepage.cpp:64
msgid "The previous default style"
msgstr "An stíl réamhshocraithe roimhe seo"
#: tdestylepage.cpp:67
msgid "Sunshine"
msgstr "Sunshine"
#: tdestylepage.cpp:68
msgid "A very common desktop"
msgstr "Stíl deisce an-choitianta"
#: tdestylepage.cpp:71
msgid "Redmond"
msgstr "Redmond"
#: tdestylepage.cpp:72
msgid "A style from the northwest of the USA"
msgstr "Stíl as an iarthuaisceart SAM"
# as is -- kps
#: tdestylepage.cpp:75
msgid "Platinum"
msgstr "Platinum"
#: tdestylepage.cpp:76
msgid "The platinum style"
msgstr "An Stíl Platinum"
#: kcountrypagedlg.ui:64
#, no-c-format
msgid "Please choose your language:"
msgstr "Roghnaigh do theanga, le do thoil:"
#: kcountrypagedlg.ui:80
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity "
"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later "
"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be "
"reversed, except for the country and language settings. However, new users "
"are encouraged to use this simple method.</p>\n"
"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the "
"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
#: kcountrypagedlg.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
msgstr "<h3>Fáilte go TDE %VERSION%!</h3>"
#: kcountrypagedlg.ui:148
#, no-c-format
msgid "Please choose your country:"
msgstr "Roghnaigh do thír, le do thoil:"
#: keyecandypagedlg.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but "
"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy "
"helps to keep your desktop more responsive."
msgstr ""
#: keyecandypagedlg.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"Slow Processor\n"
"(fewer effects)"
msgstr ""
#: keyecandypagedlg.ui:107
#, no-c-format
msgid "Slow processors perform poorly with effects"
msgstr ""
#: keyecandypagedlg.ui:136
#, no-c-format
msgid ""
"Fast Processor\n"
"(more effects)"
msgstr ""
#: keyecandypagedlg.ui:145
#, no-c-format
msgid "Fast processors can support all effects"
msgstr ""
#: keyecandypagedlg.ui:183
#, no-c-format
msgid "Show &Details >>"
msgstr "Taispeáin &Sonraí >>"
#: kospagedlg.ui:60
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Cur Síos:"
#: kospagedlg.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select Preferred System Behavior"
msgstr ""
#: kospagedlg.ui:79
#, no-c-format
msgid "TDE (TM)"
msgstr "TDE™"
#: kospagedlg.ui:90
#, no-c-format
msgid "UNIX (R)"
msgstr "UNIX ®"
#: kospagedlg.ui:98
#, no-c-format
msgid "Microsoft Windows (R)"
msgstr "Microsoft Windows ®"
#: kospagedlg.ui:106
#, no-c-format
msgid "Apple MacOS (R)"
msgstr "Apple MacOS ®"
#: kospagedlg.ui:124
#, no-c-format
msgid ""
"<b>System Behavior</b><br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
#: kospagedlg.ui:168
#, no-c-format
msgid ""
"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
"special keyboard settings."
msgstr ""
#: kospagedlg.ui:179
#, no-c-format
msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
msgstr ""
#: krefinepagedlg.ui:32
#, no-c-format
msgid ""
"<h3>Finished</h3>\n"
"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing "
"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
msgstr ""
#: krefinepagedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center "
"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr ""
#: krefinepagedlg.ui:133
#, no-c-format
msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below."
msgstr ""
#: krefinepagedlg.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Launch Trinity Control Center"
msgstr ""
#: stylepreview.ui:42
#, no-c-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Cluaisín 1"
#: stylepreview.ui:61
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Cnaipe"
#: stylepreview.ui:72
#, no-c-format
msgid "ComboBox"
msgstr "BoscaTeaglama"
#: stylepreview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Button Group"
msgstr "Grúpa Cnaipí"
#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114
#, no-c-format
msgid "RadioButton"
msgstr ""
#: stylepreview.ui:136
#, no-c-format
msgid "CheckBox"
msgstr "Ticbhosca"
#: stylepreview.ui:165
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Cluaisín 2"
#: tdestylepagedlg.ui:32
#, no-c-format
msgid ""
"Please choose the way your computer should look by selecting one of the "
"items below."
msgstr ""
#: tdestylepagedlg.ui:89
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Réamhamharc"