tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po

64 lines
1.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdehtmlkttsd.po to Türkçe
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:34+0200\n"
"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdehtmlkttsd.cpp:43
msgid "&Speak Text"
msgstr ""
#: tdehtmlkttsd.cpp:60
msgid "Cannot Read source"
msgstr "Kaynaktan okunamadı"
#: tdehtmlkttsd.cpp:61
msgid ""
"You cannot read anything except web pages with\n"
"this plugin, sorry."
msgstr ""
"Bu eklenti ile web siteleri dışında hiçbirşey\n"
"okuyamazsınız, üzgünüm."
#: tdehtmlkttsd.cpp:71
msgid "Starting KTTSD Failed"
msgstr "KTTDS Başlatımı Başarısız"
#: tdehtmlkttsd.cpp:86 tdehtmlkttsd.cpp:125 tdehtmlkttsd.cpp:131
msgid "DCOP Call Failed"
msgstr "DCOP Çağrısı Başarısız"
#: tdehtmlkttsd.cpp:87
#, fuzzy
msgid "The DCOP call supportsMarkup failed."
msgstr "DCOP çağrısı startText başarısız."
#: tdehtmlkttsd.cpp:126
msgid "The DCOP call setText failed."
msgstr "DCOP çağrısı setText başarısız."
#: tdehtmlkttsd.cpp:132
msgid "The DCOP call startText failed."
msgstr "DCOP çağrısı startText başarısız."