You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbell.po

144 lines
4.2 KiB

# translation of kcmbell.po to Español
# Translation to spanish
# Copyright (C) 2001-2002.
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2001-2002.
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-11 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Andrea Mara Pimenta Alonso <pimenta@conectiva.com.br>\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Preferencias del timbre"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr ""
"&Utilizar el timbre del sistema en lugar de la notificación del sistema"
#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Puede utilizar el timbre estándar del sistema (altavoz del PC) o un sistema de "
"notificación más sofisticado, vea el módulo de control \"Notificaciones del "
"sistema\" para el evento \"Algo especial ocurrió en el programa\"."
#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
"standard bell."
msgstr ""
"<h1>Timbre del sistema</h1> Aquí puede personalizar el sonido del timbre "
"estándar del sistema, es decir, el pitido que escucha siempre que hay algo "
"erróneo. Observe que puede personalizar este sonido usando el módulo de control "
"\"Accesibilidad\": por ejemplo, puede elegir un archivo de sonido para que sea "
"reproducido en lugar del timbre estándar."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Volumen:"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Aquí puede personalizar el volumen del timbre del sistema. Para una mayor "
"personalización del timbre, vea el módulo de control \"Accesibilidad\"."
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Tono:"
#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Aquí puede personalizar el tono del timbre del sistema. Para una mayor "
"personalización del timbre, vea el módulo de control \"Accesibilidad\"."
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "&Duración:"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " mseg."
#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Aquí puede personalizar la duración del timbre del sistema. Para una mayor "
"personalización del timbre, vea el módulo de control \"Accesibilidad\"."
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Probar"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Haga clic en \"Probar\" para escuchar cómo sonará la campana del sistema usando "
"su nueva configuración."
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
msgid "TDE Bell Control Module"
msgstr "Módulo de control del timbre de TDE"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Encargado actual"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pablo de Vicente"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vicente@oan.es"
#~ msgid "ms"
#~ msgstr "ms"