|
|
# translation of kcmkvaio.po to
|
|
|
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
|
|
|
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
|
|
|
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
|
|
|
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 09:23+0330\n"
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
"Language-Team: <fa@li.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "مریم سادات رضوی"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "razavi@itland.ir"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
|
msgid "kcmkvaio"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
|
msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
|
|
|
msgstr "پیمانۀ کنترل TDE برای سختافزار رایانۀ کیفی Sony Vaio"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
msgstr "نویسندۀ اصلی"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "KVaio: General Options"
|
|
|
msgstr "KVaio: گزینههای عمومی"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
|
|
|
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
|
|
|
"driver module loads without failures."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"کنترلکنندۀ وقفۀ قابل برنامهریزی <i>سونی را نمیتوان پیدا کرد</i>"
|
|
|
". اگر رایانۀ کیفی Sony Vaio است، مطمئن باشید که پیمانۀ گرداننده <b>sonypi</b> "
|
|
|
"را بدون هیچ خرابی بار میکند."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "System Power"
|
|
|
msgstr "توان سیستم"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Remaining battery capacity:"
|
|
|
msgstr " ظرفیت باقیماندۀ باتری:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "AC"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Bat 1"
|
|
|
msgstr "باتری ۱"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Bat 2"
|
|
|
msgstr "باتری ۲"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Other Options"
|
|
|
msgstr "گزینههای دیگر"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
|
|
|
msgstr "اطلاع رسانی دورهای پیرامون وضعیت باتری و وضعیت وفقدهندۀ AC"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
|
|
|
msgstr "نمایش وضعیت باتری و AC هنگام فشار دادن دکمۀ پسسو"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
|
|
|
msgstr "گزارش رویدادهای گرداندهنشده با استفاده از صفحه نمایش پرده"
|