You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ga/messages/kdegames/ksokoban.po

179 lines
3.8 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegames/ksokoban.po\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: InternalCollections.cpp:45
msgid "Sasquatch"
msgstr "Sasquatch"
#: InternalCollections.cpp:49
msgid "Mas Sasquatch"
msgstr "Mas Sasquatch"
#: InternalCollections.cpp:53
msgid "Sasquatch III"
msgstr "Sasquatch III"
#: InternalCollections.cpp:57
msgid "Microban (easy)"
msgstr "Microban (éasca)"
#: InternalCollections.cpp:61
msgid "Sasquatch IV"
msgstr "Sasquatch IV"
#: MainWindow.cpp:93
msgid "&Load Levels..."
msgstr "&Luchtaigh Leibhéil..."
#: MainWindow.cpp:95
msgid "&Next Level"
msgstr "An Chéad Leibhéal &Eile"
#: MainWindow.cpp:97
msgid "&Previous Level"
msgstr "An Leibhéal &Roimhe Seo"
#: MainWindow.cpp:99
msgid "Re&start Level"
msgstr "Ato&saigh an Leibhéal"
#: MainWindow.cpp:102
msgid "&Level Collection"
msgstr "Bailiúchán &Leibhéal"
#: MainWindow.cpp:117
msgid "&Slow"
msgstr "&Mall"
#: MainWindow.cpp:118
msgid "&Medium"
msgstr "&Measartha"
#: MainWindow.cpp:119
msgid "&Fast"
msgstr "&Tapa"
#: MainWindow.cpp:120
msgid "&Off"
msgstr "&Múchta"
#: MainWindow.cpp:123
msgid "&Animation"
msgstr "&Beochan"
#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134
#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142
#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155
#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163
#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171
msgid "(unused)"
msgstr "(gan úsáid)"
#: MainWindow.cpp:149
msgid "&Set Bookmark"
msgstr "&Socraigh Leabharmharc"
#: MainWindow.cpp:174
msgid "&Go to Bookmark"
msgstr "Téigh &go Leabharmharc"
#: MainWindow.cpp:248
msgid "(invalid)"
msgstr "(neamhbhailí)"
#: MainWindow.cpp:304
msgid "Load Levels From File"
msgstr "Luchtaigh Leibhéil Ó Chomhad"
#: MainWindow.cpp:331
msgid "No levels found in file"
msgstr "Níor aimsíodh aon leibhéil sa chomhad"
#: PlayField.cpp:53
msgid "Level:"
msgstr "Leibhéal:"
#: PlayField.cpp:53
msgid "Steps:"
msgstr "Céimeanna:"
#: PlayField.cpp:54
msgid "Pushes:"
msgstr "Brúnna:"
#: PlayField.cpp:479
msgid "Level completed"
msgstr "Leibhéal críochnaithe"
#: PlayField.cpp:844
msgid ""
"This is the last level in\n"
"the current collection."
msgstr ""
"Seo é an leibhéal deiridh sa\n"
"bhailiúchán reatha."
#: PlayField.cpp:850
msgid ""
"You have not completed\n"
"this level yet."
msgstr ""
"Níl an leibhéal seo\n"
"déanta agat fós."
#: PlayField.cpp:864
msgid ""
"This is the first level in\n"
"the current collection."
msgstr ""
"Seo á an chéad leibhéal sa\n"
"bhailiúchán reatha."
#: PlayField.cpp:1017
msgid ""
"Sorry, bookmarks for external levels\n"
"is not implemented yet."
msgstr ""
"Tá brón orm, níl leabharmharcanna do\n"
"leibhéil sheachtracha ar fáil fós."
#: PlayField.cpp:1040
msgid "This level is broken"
msgstr "Tá an leibhéal seo briste"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: main.cpp:30
msgid "The japanese warehouse keeper game"
msgstr "Cluiche Seapánach coimeádaí stórais"
#: main.cpp:37
msgid "Level collection file to load"
msgstr "Comhad bailiúcháin leibhéal lu luchtú"
#: main.cpp:45
msgid "KSokoban"
msgstr "KSokoban"
#: main.cpp:53
msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game"
msgstr ""