You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
163 lines
3.4 KiB
163 lines
3.4 KiB
# Version: $Revision: 464363 $
|
|
# translation of ksame.po to Polish
|
|
# translation of ksame.po to
|
|
# translation of ksame.po to
|
|
# Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1999.
|
|
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
|
|
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ksame\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:43+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:00+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
|
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Michał Rudolf"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:53
|
|
msgid "&Restart This Board"
|
|
msgstr "&Powtórz planszę"
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:59
|
|
msgid "&Random Board"
|
|
msgstr "&Losuj planszę"
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:60
|
|
msgid "&Show Number Remaining"
|
|
msgstr "&Pokaż liczbę pozostałych"
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:66
|
|
msgid "Colors: XX"
|
|
msgstr "Kolory: XX"
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:67
|
|
msgid "Board: XXXXXX"
|
|
msgstr "Plansza: XXXXXX"
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:68
|
|
msgid "Marked: XXXXXX"
|
|
msgstr "Wybrane: XXXXXX"
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:69
|
|
msgid "Score: XXXXXX"
|
|
msgstr "Wynik: XXXXXX"
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
|
|
msgid "%1 Colors%2"
|
|
msgstr "%1 kolorów%2"
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
|
|
msgid "%1 Colors"
|
|
msgstr "Kolory: %1"
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:145
|
|
msgid "Do you want to resign?"
|
|
msgstr "Czy chcesz się poddać?"
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Game"
|
|
msgstr "To samo"
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:146
|
|
msgid "Resign"
|
|
msgstr "Poddaj się"
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:155
|
|
msgid "Select Board"
|
|
msgstr "Wybierz planszę"
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:163
|
|
msgid "Select a board:"
|
|
msgstr "Wybierz planszę:"
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
|
|
msgid "Board"
|
|
msgstr "Plansza"
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Board: %1"
|
|
msgstr "Plansza: %1"
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Marked: %1"
|
|
msgstr "Wybrane: %1"
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: One stone removed.\n"
|
|
"%n stones removed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usunięto %n kamień.\n"
|
|
"Usunięto %n kamienie.\n"
|
|
"Usunięto %n kamieni."
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
msgstr "Wynik: %1"
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:224
|
|
msgid ""
|
|
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
|
|
"total."
|
|
msgstr "Usunąłeś nawet ostatni kamień, brawo! Twój całkowity wynik to %1."
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:228
|
|
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
|
|
msgstr "Nic więcej nie da się usunąć. Twój wynik to %1."
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
|
|
msgstr "To samo - niewielka gra w usuwanie kulek"
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
msgid "SameGame"
|
|
msgstr "To samo"
|
|
|
|
#: ksameui.rc:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ksameui.rc:13
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "S&how Highscore"
|
|
#~ msgstr "Pokaż &listę rekordów"
|
|
|
|
#~ msgid "%1 stones removed."
|
|
#~ msgstr "Usunięto %1 kamieni."
|
|
|
|
#~ msgid "Highscores"
|
|
#~ msgstr "Lista rekordów"
|
|
|
|
#~ msgid "Please &enter your name:"
|
|
#~ msgstr "&Wprowadź swoje imię:"
|
|
|
|
#~ msgid "Anonymous"
|
|
#~ msgstr "Anonim"
|